Closes #8831, Updated Turkish translation, thanks Metin Amiroff.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8914 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
4b38af152d
commit
d1bfa02320
Binary file not shown.
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 11:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 12:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 09:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <bahadir@pardus.org.tr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -290,137 +290,137 @@ msgstr "girişi kaydet"
|
|||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "girişleri kaydet"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:59
|
||||
#: contrib/admin/options.py:120
|
||||
#: contrib/admin/options.py:60
|
||||
#: contrib/admin/options.py:121
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiç biri"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:332
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "%s değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:332
|
||||
#: contrib/admin/options.py:342
|
||||
#: forms/models.py:265
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338
|
||||
#: contrib/admin/options.py:348
|
||||
#: forms/models.py:275
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ve"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:337
|
||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:341
|
||||
#: contrib/admin/options.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:346
|
||||
#: contrib/admin/options.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:350
|
||||
#: contrib/admin/options.py:356
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:411
|
||||
#: contrib/admin/options.py:417
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:415
|
||||
#: contrib/admin/options.py:448
|
||||
#: contrib/admin/options.py:421
|
||||
#: contrib/admin/options.py:454
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:59
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:425
|
||||
#: contrib/admin/options.py:458
|
||||
#: contrib/admin/options.py:431
|
||||
#: contrib/admin/options.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:446
|
||||
#: contrib/admin/options.py:452
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:454
|
||||
#: contrib/admin/options.py:460
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:530
|
||||
#: contrib/admin/options.py:536
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "%s ekle"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:608
|
||||
#: contrib/admin/options.py:614
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s değiştir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:640
|
||||
#: contrib/admin/options.py:646
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Veritabanı hatası"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:690
|
||||
#: contrib/admin/options.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:697
|
||||
#: contrib/admin/options.py:703
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:726
|
||||
#: contrib/admin/options.py:732
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "%s için değişiklik geçmişi:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:18
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:16
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:16
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:80
|
||||
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
|
||||
msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük harf duyarlıdır."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:242
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
|
||||
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
|
||||
msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, gönderiniz kayıt edildi."
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:227
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||
msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:249
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:75
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:234
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr "Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:265
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:94
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:250
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:256
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:268
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:90
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:253
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:336
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:313
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Site yönetimi"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:358
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:326
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:30
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Giriş yap"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:406
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s administration"
|
||||
msgstr "%s yönetimi"
|
||||
|
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Geçerli:"
|
|||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr "Değiştir:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:122
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:121
|
||||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:207
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:228
|
||||
msgid "Add Another"
|
||||
msgstr "Yenisini Ekle"
|
||||
|
||||
|
@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr "Bu değer None, True ya da False olabilir."
|
|||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatında geçerli bir saat girin."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:763
|
||||
#: db/models/fields/related.py:761
|
||||
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr "\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde bulunabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:840
|
||||
#: db/models/fields/related.py:838
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
|
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil
|
|||
|
||||
#: forms/fields.py:697
|
||||
#: forms/fields.py:758
|
||||
#: forms/models.py:644
|
||||
#: forms/models.py:654
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Değer listesi giriniz."
|
||||
|
||||
|
@ -3614,17 +3614,17 @@ msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer giri
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sıralama"
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:258
|
||||
#: forms/models.py:267
|
||||
#: forms/models.py:268
|
||||
#: forms/models.py:277
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:574
|
||||
#: forms/models.py:584
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:645
|
||||
#: forms/models.py:655
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue