fixed #1526: updated slovak (sk) translation
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2694 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
0bf620f199
commit
d4c38fa8f7
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-02 06:36-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-21 09:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "dátum/čas poslania"
|
|||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "je zveréjnený"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:257
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Voliteľné"
|
|||
msgid "Post a photo"
|
||||
msgstr "Pošli foto"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "záznam priebehu"
|
|||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "záznamy priebehu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:241
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Všetky dátumy"
|
||||
|
||||
|
@ -652,74 +652,70 @@ msgstr "Ste si istý?"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Zmena histórie:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:245 contrib/admin/views/doc.py:254
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/admin/views/doc.py:262
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:263 contrib/admin/views/doc.py:265
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:245
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:246
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:246
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:247 contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
|
||||
msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:247
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:248
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:248
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:249
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Dátum (bez času)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:249
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:250
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Dátum ( a čas)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:250
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:251
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:252 contrib/admin/views/doc.py:255
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Cesta k súboru"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:252
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:253
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Desiatkové číslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:258
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:259
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:259
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:260
|
||||
msgid "Relation to parent model"
|
||||
msgstr "Má vzťah na rodičovský model"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:260
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:261
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Číslo telefónu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:263
|
||||
msgid "String (up to 50)"
|
||||
msgstr "Reťazec (do 50 )"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:265
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:266
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:266
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:269
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:269
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:270
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr "XML text"
|
||||
|
||||
|
@ -727,7 +723,11 @@ msgstr "XML text"
|
|||
msgid "Currently:"
|
||||
msgstr "Aktuálny:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:4
|
||||
msgid "Delete this file."
|
||||
msgstr "Vymaž tento súbor."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:6
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr "Zmeň:"
|
||||
|
||||
|
@ -1464,75 +1464,83 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Nemecký"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglický"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španielsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francúzsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicijský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Taliansky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japónsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holándsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Nórsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brazílsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumúnsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovenský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Slovinský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Srbský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Švédsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Zjednodušená činština "
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Tradičná čínština"
|
||||
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
|
||||
#: core/meta/fields.py:499
|
||||
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:283 core/meta/fields.py:486
|
||||
#: core/meta/fields.py:497
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je nevyhnutné."
|
||||
|
||||
|
@ -1568,71 +1576,73 @@ msgstr "Vložte celé kladné číslo."
|
|||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:62
|
||||
#: core/validators.py:61
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:66
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
|
||||
msgstr "Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky a lomítka."
|
||||
#: core/validators.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
||||
"slashes."
|
||||
msgstr "Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a lomítka."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:74
|
||||
#: core/validators.py:73
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
msgstr "Veľké písmená tu nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:78
|
||||
#: core/validators.py:77
|
||||
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
||||
msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:85
|
||||
#: core/validators.py:84
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Vložte len číslice, oddelené čiarkami."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:97
|
||||
#: core/validators.py:96
|
||||
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
||||
msgstr "Vložte platné e-mail adresy oddelené čiarkami."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:101
|
||||
#: core/validators.py:100
|
||||
msgid "Please enter a valid IP address."
|
||||
msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:105
|
||||
#: core/validators.py:104
|
||||
msgid "Empty values are not allowed here."
|
||||
msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:109
|
||||
#: core/validators.py:108
|
||||
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
||||
msgstr "Znaky, ktoré nie sú číslicami, tu nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:113
|
||||
#: core/validators.py:112
|
||||
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
||||
msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:118
|
||||
#: core/validators.py:117
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:122
|
||||
#: core/validators.py:121
|
||||
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
||||
msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:126
|
||||
#: core/validators.py:125
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Vložte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:130
|
||||
#: core/validators.py:129
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||||
msgstr "Vložte platný čas vo formáte HH:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:134
|
||||
#: core/validators.py:133
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
||||
msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:138
|
||||
#: core/validators.py:137
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Vložte platnú e-mail adresu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:150
|
||||
#: core/validators.py:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
|
@ -1640,27 +1650,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste nahrali buď nebol obrázok alebo je "
|
||||
"nahratý poškodený obrázok."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:157
|
||||
#: core/validators.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
||||
msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázok."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:161
|
||||
#: core/validators.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:169
|
||||
#: core/validators.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
||||
msgstr "URL %s neukazuje na platné QuickTime video."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:173
|
||||
#: core/validators.py:172
|
||||
msgid "A valid URL is required."
|
||||
msgstr "Platné URL je požadované."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:187
|
||||
#: core/validators.py:186
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
||||
|
@ -1669,70 +1679,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Je požadovaná bezchybná stránka HTML. Zistené chyby sú:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:194
|
||||
#: core/validators.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Badly formed XML: %s"
|
||||
msgstr "Chybne formované XML: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:204
|
||||
#: core/validators.py:203
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr "Neplatné URL: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
|
||||
#: core/validators.py:207 core/validators.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:216
|
||||
#: core/validators.py:215
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:231
|
||||
#: core/validators.py:230
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
|
||||
msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:238
|
||||
#: core/validators.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must match the '%s' field."
|
||||
msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. "
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:257
|
||||
#: core/validators.py:256
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
|
||||
#: core/validators.py:265 core/validators.py:276
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. "
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:284
|
||||
#: core/validators.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
||||
msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:296
|
||||
#: core/validators.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:315
|
||||
#: core/validators.py:314
|
||||
msgid "Duplicate values are not allowed."
|
||||
msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:338
|
||||
#: core/validators.py:337
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This value must be a power of %s."
|
||||
msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
#: core/validators.py:348
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number."
|
||||
msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. "
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:351
|
||||
#: core/validators.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -1740,7 +1750,7 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou."
|
||||
msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:354
|
||||
#: core/validators.py:353
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -1750,37 +1760,37 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:364
|
||||
#: core/validators.py:363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
||||
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:365
|
||||
#: core/validators.py:364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
||||
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:378
|
||||
#: core/validators.py:377
|
||||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||||
msgstr "Formát pre toto pole je chybný."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:393
|
||||
#: core/validators.py:392
|
||||
msgid "This field is invalid."
|
||||
msgstr "Toto pole nie je platné."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:428
|
||||
#: core/validators.py:427
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
||||
msgstr "Nič som nemohol získať z %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:431
|
||||
#: core/validators.py:430
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:464
|
||||
#: core/validators.py:463
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
||||
|
@ -1789,7 +1799,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok "
|
||||
"začína s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
#: core/validators.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
||||
|
@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. "
|
||||
"(Riadok začína s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:473
|
||||
#: core/validators.py:472
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
||||
|
@ -1807,7 +1817,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:478
|
||||
#: core/validators.py:477
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
||||
|
@ -1816,7 +1826,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%"
|
||||
"(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:482
|
||||
#: core/validators.py:481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
||||
|
@ -1825,7 +1835,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok "
|
||||
"začína s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:487
|
||||
#: core/validators.py:486
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
||||
|
@ -1834,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína "
|
||||
"s \"%(start)s\".)"
|
||||
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1944
|
||||
#: core/meta/__init__.py:1962
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||
msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s."
|
||||
|
@ -1860,11 +1870,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej "
|
||||
"položky."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:508
|
||||
#: core/meta/fields.py:506
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Vložte platné meno súboru."
|
||||
|
||||
#: core/meta/fields.py:782
|
||||
#: core/meta/fields.py:780
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -1883,3 +1893,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vyzerá, že váš web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú "
|
||||
"nevýhnutné aby ste sa mohli prilásiť."
|
||||
|
||||
#~ msgid "String (up to 50)"
|
||||
#~ msgstr "Reťazec (do 50 )"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue