Fixed #13483 - Updated Serbian and Serbian Latin translations. Thanks, janos.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13124 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
5b6733c303
commit
db4cd34605
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 00:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:44+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||||||
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
||||||
|
@ -61,195 +61,211 @@ msgid "English"
|
||||||
msgstr "енглески"
|
msgstr "енглески"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:55
|
#: conf/global_settings.py:55
|
||||||
|
msgid "British English"
|
||||||
|
msgstr "британски енглески"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:56
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "шпански"
|
msgstr "шпански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:56
|
#: conf/global_settings.py:57
|
||||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||||
msgstr "аргентински шпански"
|
msgstr "аргентински шпански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:57
|
#: conf/global_settings.py:58
|
||||||
msgid "Estonian"
|
msgid "Estonian"
|
||||||
msgstr "естонски"
|
msgstr "естонски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:58
|
#: conf/global_settings.py:59
|
||||||
msgid "Basque"
|
msgid "Basque"
|
||||||
msgstr "баскијски"
|
msgstr "баскијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:59
|
#: conf/global_settings.py:60
|
||||||
msgid "Persian"
|
msgid "Persian"
|
||||||
msgstr "персијски"
|
msgstr "персијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:60
|
#: conf/global_settings.py:61
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "фински"
|
msgstr "фински"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:61
|
#: conf/global_settings.py:62
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "француски"
|
msgstr "француски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:62
|
#: conf/global_settings.py:63
|
||||||
msgid "Frisian"
|
msgid "Frisian"
|
||||||
msgstr "фризијски"
|
msgstr "фризијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:63
|
#: conf/global_settings.py:64
|
||||||
msgid "Irish"
|
msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "ирски"
|
msgstr "ирски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:64
|
#: conf/global_settings.py:65
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "галски"
|
msgstr "галски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:65
|
#: conf/global_settings.py:66
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "хебрејски"
|
msgstr "хебрејски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:66
|
#: conf/global_settings.py:67
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "хинду"
|
msgstr "хинду"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:67
|
#: conf/global_settings.py:68
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr "хрватски"
|
msgstr "хрватски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:68
|
#: conf/global_settings.py:69
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "мађарски"
|
msgstr "мађарски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:69
|
#: conf/global_settings.py:70
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "исландски"
|
msgstr "исландски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:70
|
#: conf/global_settings.py:71
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "италијански"
|
msgstr "италијански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:71
|
#: conf/global_settings.py:72
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "јапански"
|
msgstr "јапански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:72
|
#: conf/global_settings.py:73
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "грузијски"
|
msgstr "грузијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:73
|
#: conf/global_settings.py:74
|
||||||
msgid "Khmer"
|
msgid "Khmer"
|
||||||
msgstr "камбодијски"
|
msgstr "камбодијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:74
|
#: conf/global_settings.py:75
|
||||||
msgid "Kannada"
|
msgid "Kannada"
|
||||||
msgstr "канада"
|
msgstr "канада"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:75
|
#: conf/global_settings.py:76
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "корејски"
|
msgstr "корејски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:76
|
#: conf/global_settings.py:77
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "литвански"
|
msgstr "литвански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:77
|
#: conf/global_settings.py:78
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "латвијски"
|
msgstr "латвијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:78
|
#: conf/global_settings.py:79
|
||||||
msgid "Macedonian"
|
msgid "Macedonian"
|
||||||
msgstr "македонски"
|
msgstr "македонски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:79
|
#: conf/global_settings.py:80
|
||||||
|
msgid "Mongolian"
|
||||||
|
msgstr "монголски"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:81
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "холандски"
|
msgstr "холандски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:80
|
#: conf/global_settings.py:82
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "норвешки"
|
msgstr "норвешки"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:81
|
#: conf/global_settings.py:83
|
||||||
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||||
|
msgstr "норвешки кнјжевни"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:84
|
||||||
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||||
|
msgstr "норвешки нови"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:85
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "пољски"
|
msgstr "пољски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:82
|
#: conf/global_settings.py:86
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "португалски"
|
msgstr "португалски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:83
|
#: conf/global_settings.py:87
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "бразилски португалски"
|
msgstr "бразилски португалски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:84
|
#: conf/global_settings.py:88
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "румунски"
|
msgstr "румунски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:85
|
#: conf/global_settings.py:89
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "руски"
|
msgstr "руски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:86
|
#: conf/global_settings.py:90
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "словачки"
|
msgstr "словачки"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:87
|
#: conf/global_settings.py:91
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "словеначки"
|
msgstr "словеначки"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:88
|
#: conf/global_settings.py:92
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "албански"
|
msgstr "албански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:89
|
#: conf/global_settings.py:93
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "српски"
|
msgstr "српски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:90
|
#: conf/global_settings.py:94
|
||||||
msgid "Serbian Latin"
|
msgid "Serbian Latin"
|
||||||
msgstr "српски (латиница)"
|
msgstr "српски (латиница)"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:91
|
#: conf/global_settings.py:95
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "шведски"
|
msgstr "шведски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:92
|
#: conf/global_settings.py:96
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "тамилски"
|
msgstr "тамилски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:93
|
#: conf/global_settings.py:97
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "телугу"
|
msgstr "телугу"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:94
|
#: conf/global_settings.py:98
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "тајландски"
|
msgstr "тајландски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:95
|
#: conf/global_settings.py:99
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "турски"
|
msgstr "турски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:96
|
#: conf/global_settings.py:100
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "украјински"
|
msgstr "украјински"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:97
|
#: conf/global_settings.py:101
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "вијетнамски"
|
msgstr "вијетнамски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:98
|
#: conf/global_settings.py:102
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "новокинески"
|
msgstr "новокинески"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:99
|
#: conf/global_settings.py:103
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "старокинески"
|
msgstr "старокинески"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:52
|
#: contrib/admin/actions.py:48
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s."
|
msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097
|
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Да ли сте сигурни?"
|
msgstr "Да ли сте сигурни?"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:77
|
#: contrib/admin/actions.py:73
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s"
|
msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
@ -332,60 +348,60 @@ msgstr "запис у логовима"
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr "записи у логовима"
|
msgstr "записи у логовима"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155
|
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ништа"
|
msgstr "Ништа"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:560
|
#: contrib/admin/options.py:559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "Измењена поља %s"
|
msgstr "Измењена поља %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:560 contrib/admin/options.py:570
|
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
|
||||||
#: forms/models.py:562
|
#: forms/models.py:568
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "и"
|
msgstr "и"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:565
|
#: contrib/admin/options.py:564
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s."
|
msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:569
|
#: contrib/admin/options.py:568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ."
|
msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:574
|
#: contrib/admin/options.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s."
|
msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:578
|
#: contrib/admin/options.py:577
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Без измена у пољима."
|
msgstr "Без измена у пољима."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:644
|
#: contrib/admin/options.py:643
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно."
|
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:648 contrib/admin/options.py:681
|
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Доле можете поново уносити измене."
|
msgstr "Доле можете поново да уносите измене."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691
|
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "Доле можете додати нови објекат класе %s"
|
msgstr "Доле можете да додате нови објекат класе %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:679
|
#: contrib/admin/options.py:678
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно."
|
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:687
|
#: contrib/admin/options.py:686
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
@ -393,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне "
|
"Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне "
|
||||||
"измене."
|
"измене."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:741
|
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
"been changed."
|
"been changed."
|
||||||
|
@ -405,26 +421,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No action selected."
|
msgid "No action selected."
|
||||||
msgstr "Није изабрана ниједна акција."
|
msgstr "Није изабрана ниједна акција."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:839
|
#: contrib/admin/options.py:840
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Додај објекат класе %s"
|
msgstr "Додај објекат класе %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:865 contrib/admin/options.py:1077
|
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји."
|
msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:930
|
#: contrib/admin/options.py:931
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "Измени објекат класе %s"
|
msgstr "Измени објекат класе %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:975
|
#: contrib/admin/options.py:977
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Грешка у бази података"
|
msgstr "Грешка у бази података"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1011
|
#: contrib/admin/options.py:1039
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
|
@ -432,7 +448,7 @@ msgstr[0] "%(count)s објекат класе %(name)s измењен је ус
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s објеката класе %(name)s измењени су успешно."
|
msgstr[1] "%(count)s објеката класе %(name)s измењени су успешно."
|
||||||
msgstr[2] "%(count)s објекта класе %(name)s измењено је успешно."
|
msgstr[2] "%(count)s објекта класе %(name)s измењено је успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1038
|
#: contrib/admin/options.py:1066
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
|
@ -440,35 +456,35 @@ msgstr[0] "%(total_count)s изабран"
|
||||||
msgstr[1] "%(total_count)s изабрано"
|
msgstr[1] "%(total_count)s изабрано"
|
||||||
msgstr[2] "%(total_count)s изабраних"
|
msgstr[2] "%(total_count)s изабраних"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1043
|
#: contrib/admin/options.py:1071
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr "од %(count)d изабран"
|
msgstr "0 од %(cnt)d изабрано"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1090
|
#: contrib/admin/options.py:1118
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s обрисан је успешно."
|
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s успешно је обрисан."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1127
|
#: contrib/admin/options.py:1155
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Историјат измена: %s"
|
msgstr "Историјат измена: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||||
#: contrib/auth/forms.py:81
|
#: contrib/auth/forms.py:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и "
|
"Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и "
|
||||||
"великих слова у оба поља"
|
"великих слова у оба поља."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||||
msgstr "Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла."
|
msgstr "Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||||
|
@ -476,27 +492,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Изгледа да ваш браузер није подешен да прима колачиће. Укључите колачиће, "
|
"Изгледа да ваш браузер није подешен да прима колачиће. Укључите колачиће, "
|
||||||
"освежите ову страницу и пробајте поново."
|
"освежите ову страницу и пробајте поново."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
|
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||||
msgstr "Корисничка имена не смеју садржати знак „@“."
|
msgstr "Корисничка имена не смеју да садрже знак „@“."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||||
msgstr "Ваша имејл адреса није ваше корисничко име. Пробајте са „%s“."
|
msgstr "Ваша имејл адреса није ваше корисничко име. Пробајте са „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:393
|
#: contrib/admin/sites.py:389
|
||||||
msgid "Site administration"
|
msgid "Site administration"
|
||||||
msgstr "Администрација система"
|
msgstr "Администрација система"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Пријава"
|
msgstr "Пријава"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:452
|
#: contrib/admin/sites.py:448
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s administration"
|
msgid "%s administration"
|
||||||
msgstr "Администрација %s"
|
msgstr "Администрација %s"
|
||||||
|
@ -536,7 +552,7 @@ msgstr "Жао нам је, тражена страница није прона
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||||
|
@ -602,18 +618,18 @@ msgstr "Поништи избор"
|
||||||
msgid "%(name)s"
|
msgid "%(name)s"
|
||||||
msgstr "%(name)s"
|
msgstr "%(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Добродошли,"
|
msgstr "Добродошли,"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Документација"
|
msgstr "Документација"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
|
@ -621,7 +637,7 @@ msgstr "Документација"
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Промена лозинке"
|
msgstr "Промена лозинке"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
@ -1038,12 +1054,12 @@ msgstr "Ресетуј моју лозинку"
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "Сви датуми"
|
msgstr "Сви датуми"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr "Одабери објекат класе %s"
|
msgstr "Одабери објекат класе %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s to change"
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
msgstr "Одабери објекат класе %s за измену"
|
msgstr "Одабери објекат класе %s за измену"
|
||||||
|
@ -1121,7 +1137,7 @@ msgstr "Поља у повезаним објектима %s"
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:361
|
#: contrib/admindocs/views.py:361
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
msgstr "%s не изгледа као urlpattern објекат"
|
msgstr "%s не изгледа као „urlpattern“ објекат"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||||
msgid "Bookmarklets"
|
msgid "Bookmarklets"
|
||||||
|
@ -1481,7 +1497,7 @@ msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Имејл адреса"
|
msgstr "Имејл адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1114
|
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1531,7 +1547,7 @@ msgstr "коментар"
|
||||||
msgid "date/time submitted"
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
msgstr "датум/време постављања"
|
msgstr "датум/време постављања"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
|
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP адреса"
|
msgstr "IP адреса"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1543,7 +1559,7 @@ msgstr "јавно"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Деселектујте ову кућицу ако желите да порука фактични нестане са овог сајта."
|
"Деселектујте ово поље ако желите да порука фактички нестане са овог сајта."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:64
|
#: contrib/comments/models.py:64
|
||||||
msgid "is removed"
|
msgid "is removed"
|
||||||
|
@ -1916,15 +1932,15 @@ msgstr "јуче"
|
||||||
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
||||||
msgstr "Унесите поштански број у формату НННН или АННННААА."
|
msgstr "Унесите поштански број у формату НННН или АННННААА."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
|
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
||||||
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
||||||
msgid "This field requires only numbers."
|
msgid "This field requires only numbers."
|
||||||
msgstr "Ово поље мора садржати само бројке."
|
msgstr "Ово поље мора да садржи само бројке."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
||||||
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
||||||
msgstr "Ово поље мора садржати 7 или 8 цифара"
|
msgstr "Ово поље мора да садржи 7 или 8 цифара"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
||||||
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
||||||
|
@ -1984,33 +2000,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
||||||
msgstr "Унесите четвороцифрени поштански број"
|
msgstr "Унесите четвороцифрени поштански број"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
|
||||||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
||||||
msgstr "Унесите поштански број у формату XXXXX-XXX."
|
msgstr "Унесите поштански број у формату XXXXX-XXX."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
|
||||||
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
||||||
msgstr "Број телефона мора бити у формату XX-XXXX-XXXX."
|
msgstr "Број телефона мора бити у формату XX-XXXX-XXXX."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
||||||
"states."
|
"states."
|
||||||
msgstr "Одаберите постојећу бразилску државу. Та држава није међу понуђенима."
|
msgstr "Одаберите постојећу бразилску државу. Та држава није међу понуђенима."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
|
||||||
msgid "Invalid CPF number."
|
msgid "Invalid CPF number."
|
||||||
msgstr "Неважећи CPF број"
|
msgstr "Неважећи CPF број"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
|
||||||
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
|
||||||
msgid "Invalid CNPJ number."
|
msgid "Invalid CNPJ number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
|
||||||
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4474,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
|
msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:585
|
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама."
|
msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4499,7 +4515,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"(show_value)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ово поље мора садржати најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
|
"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:170
|
#: core/validators.py:170
|
||||||
|
@ -4508,15 +4524,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"(show_value)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ово поље мора садржати највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
|
"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/base.py:818
|
#: db/models/base.py:822
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||||
msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
|
msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841
|
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
|
msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
|
||||||
|
@ -4528,115 +4544,115 @@ msgstr "Вредност %r није дозвољена."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:64
|
#: db/models/fields/__init__.py:64
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Ово поље не може остати празно."
|
msgstr "Ово поље не може да остане празно."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:65
|
#: db/models/fields/__init__.py:65
|
||||||
msgid "This field cannot be blank."
|
msgid "This field cannot be blank."
|
||||||
msgstr "Ово поље не може остати празно."
|
msgstr "Ово поље не може да остане празно."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:70
|
#: db/models/fields/__init__.py:70
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
|
msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:464 db/models/fields/__init__.py:865
|
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:974 db/models/fields/__init__.py:985
|
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1012
|
#: db/models/fields/__init__.py:999
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Цео број"
|
msgstr "Цео број"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:468 db/models/fields/__init__.py:863
|
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити целобројна."
|
msgstr "Ова вредност мора бити целобројна."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:503
|
#: db/models/fields/__init__.py:490
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити True или False."
|
msgstr "Ова вредност мора бити True или False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:505
|
#: db/models/fields/__init__.py:492
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Булова вредност (True или False)"
|
msgstr "Булова вредност (True или False)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:552 db/models/fields/__init__.py:995
|
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
|
msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:580
|
#: db/models/fields/__init__.py:567
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама"
|
msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:594
|
#: db/models/fields/__init__.py:581
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Датум (без времена)"
|
msgstr "Датум (без времена)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:598
|
#: db/models/fields/__init__.py:585
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Унесите исправан датум у формату ГГГГ-ММ-ДД."
|
msgstr "Унесите исправан датум у формату ГГГГ-ММ-ДД."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:599
|
#: db/models/fields/__init__.py:586
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Неисправан датум: %s"
|
msgstr "Неисправан датум: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:680
|
#: db/models/fields/__init__.py:667
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Унесите исправан датум/време у формату ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]."
|
msgstr "Унесите исправан датум/време у формату ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:682
|
#: db/models/fields/__init__.py:669
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Датум (са временом)"
|
msgstr "Датум (са временом)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:748
|
#: db/models/fields/__init__.py:735
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити децимални број"
|
msgstr "Ова вредност мора бити децимални број"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:750
|
#: db/models/fields/__init__.py:737
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Децимални број"
|
msgstr "Децимални број"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:805
|
#: db/models/fields/__init__.py:792
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "Имејл адреса"
|
msgstr "Имејл адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:812 db/models/fields/files.py:220
|
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
|
||||||
#: db/models/fields/files.py:331
|
#: db/models/fields/files.py:331
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Путања фајла"
|
msgstr "Путања фајла"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:835
|
#: db/models/fields/__init__.py:822
|
||||||
msgid "This value must be a float."
|
msgid "This value must be a float."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом"
|
msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:837
|
#: db/models/fields/__init__.py:824
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Број са покреном запетом"
|
msgstr "Број са покреном запетом"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:896
|
#: db/models/fields/__init__.py:883
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Велики цео број"
|
msgstr "Велики цео број"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:925
|
#: db/models/fields/__init__.py:912
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False."
|
msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:927
|
#: db/models/fields/__init__.py:914
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
|
msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1018
|
#: db/models/fields/__init__.py:1005
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Текст"
|
msgstr "Текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1034
|
#: db/models/fields/__init__.py:1021
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Време"
|
msgstr "Време"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1038
|
#: db/models/fields/__init__.py:1025
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]."
|
msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1122
|
#: db/models/fields/__init__.py:1109
|
||||||
msgid "XML text"
|
msgid "XML text"
|
||||||
msgstr "XML текст"
|
msgstr "XML текст"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4649,22 +4665,22 @@ msgstr "Објекат класе %(model)s са примарним кључем
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
|
msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:923
|
#: db/models/fields/related.py:918
|
||||||
msgid "One-to-one relationship"
|
msgid "One-to-one relationship"
|
||||||
msgstr "Релација један на један"
|
msgstr "Релација један на један"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:983
|
#: db/models/fields/related.py:980
|
||||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||||
msgstr "Релација више на више"
|
msgstr "Релација више на више"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1003
|
#: db/models/fields/related.py:1000
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
|
"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
|
||||||
"ставке."
|
"ставке."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1064
|
#: db/models/fields/related.py:1061
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -4746,7 +4762,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
|
"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995
|
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Унесите листу вредности."
|
msgstr "Унесите листу вредности."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4754,18 +4770,18 @@ msgstr "Унесите листу вредности."
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Редослед"
|
msgstr "Редослед"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:556
|
#: forms/models.py:562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||||
msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s."
|
msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:560
|
#: forms/models.py:566
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен."
|
"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:566
|
#: forms/models.py:572
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||||
|
@ -4774,33 +4790,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде "
|
"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде "
|
||||||
"јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s."
|
"јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:574
|
#: forms/models.py:580
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Исправите дуплиране вредности доле."
|
msgstr "Исправите дуплиране вредности доле."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:848
|
#: forms/models.py:855
|
||||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа."
|
msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:914
|
#: forms/models.py:921
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених."
|
msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:996
|
#: forms/models.py:1003
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "%s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
|
msgstr "%s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:998
|
#: forms/models.py:1005
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "„%s“ није исправна вредност за примарни кључ."
|
msgstr "„%s“ није исправна вредност за примарни кључ."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:781
|
#: template/defaultfilters.py:776
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "да,не,можда"
|
msgstr "да,не,можда"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:812
|
#: template/defaultfilters.py:807
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(size)d byte"
|
msgid "%(size)d byte"
|
||||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||||
|
@ -4808,17 +4824,17 @@ msgstr[0] "%(size)d бајт"
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d бајта"
|
msgstr[1] "%(size)d бајта"
|
||||||
msgstr[2] "%(size)d бајтова"
|
msgstr[2] "%(size)d бајтова"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:814
|
#: template/defaultfilters.py:809
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:816
|
#: template/defaultfilters.py:811
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:817
|
#: template/defaultfilters.py:812
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
@ -5087,23 +5103,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
|
||||||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:512
|
#: utils/translation/trans_real.py:518
|
||||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F Y."
|
msgstr "j. F Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:513
|
#: utils/translation/trans_real.py:519
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F Y. H:i Т"
|
msgstr "j. F Y. H:i Т"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:514
|
#: utils/translation/trans_real.py:520
|
||||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "G:i"
|
msgstr "G:i"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:535
|
#: utils/translation/trans_real.py:541
|
||||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||||
msgstr "F Y."
|
msgstr "F Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:536
|
#: utils/translation/trans_real.py:542
|
||||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F"
|
msgstr "j. F"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 14:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||||||
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
||||||
|
@ -16,36 +16,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Available %s"
|
msgid "Available %s"
|
||||||
msgstr "Доступни %s"
|
msgstr "Доступни %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
||||||
msgid "Choose all"
|
msgid "Choose all"
|
||||||
msgstr "Додај све"
|
msgstr "Додај све"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Додај"
|
msgstr "Додај"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Уклони"
|
msgstr "Уклони"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
msgid "Chosen %s"
|
||||||
msgstr "Одабрани %s"
|
msgstr "Одабрани %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||||
msgstr "Направите избор и кликните "
|
msgstr "Направите избор и кликните "
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
||||||
msgid "Clear all"
|
msgid "Clear all"
|
||||||
msgstr "Врати све"
|
msgstr "Врати све"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
||||||
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||||
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||||
|
"action."
|
||||||
|
msgstr "Изабрали сте акцију али нисте сачували промене поља."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||||
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
|
"button."
|
||||||
|
msgstr "Изабрали сте акцију али нисте изменили ни једно поље."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -59,62 +91,63 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
msgid "S M T W T F S"
|
||||||
msgstr "Н П У С Ч П С"
|
msgstr "Н П У С Ч П С"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Покажи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Hide"
|
||||||
|
msgstr "Сакриј"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||||
msgstr "недеља понедељак уторак среда четвртак петак субота"
|
msgstr "недеља понедељак уторак среда четвртак петак субота"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Покажи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Сакриј"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Тренутно време"
|
msgstr "Тренутно време"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Сат"
|
msgstr "Сат"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Одабир времена"
|
msgstr "Одабир времена"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
||||||
msgid "Midnight"
|
msgid "Midnight"
|
||||||
msgstr "Поноћ"
|
msgstr "Поноћ"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
msgstr "18ч"
|
msgstr "18ч"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||||
msgid "Noon"
|
msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Подне"
|
msgstr "Подне"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Поништи"
|
msgstr "Поништи"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Данас"
|
msgstr "Данас"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr "Календар"
|
msgstr "Календар"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Јуче"
|
msgstr "Јуче"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Сутра"
|
msgstr "Сутра"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 00:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||||||
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
||||||
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
|
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
|
||||||
|
@ -61,195 +61,211 @@ msgid "English"
|
||||||
msgstr "engleski"
|
msgstr "engleski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:55
|
#: conf/global_settings.py:55
|
||||||
|
msgid "British English"
|
||||||
|
msgstr "britanski engleski"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:56
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "španski"
|
msgstr "španski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:56
|
#: conf/global_settings.py:57
|
||||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||||
msgstr "argentinski španski"
|
msgstr "argentinski španski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:57
|
#: conf/global_settings.py:58
|
||||||
msgid "Estonian"
|
msgid "Estonian"
|
||||||
msgstr "estonski"
|
msgstr "estonski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:58
|
#: conf/global_settings.py:59
|
||||||
msgid "Basque"
|
msgid "Basque"
|
||||||
msgstr "baskijski"
|
msgstr "baskijski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:59
|
#: conf/global_settings.py:60
|
||||||
msgid "Persian"
|
msgid "Persian"
|
||||||
msgstr "persijski"
|
msgstr "persijski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:60
|
#: conf/global_settings.py:61
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "finski"
|
msgstr "finski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:61
|
#: conf/global_settings.py:62
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "francuski"
|
msgstr "francuski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:62
|
#: conf/global_settings.py:63
|
||||||
msgid "Frisian"
|
msgid "Frisian"
|
||||||
msgstr "frizijski"
|
msgstr "frizijski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:63
|
#: conf/global_settings.py:64
|
||||||
msgid "Irish"
|
msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "irski"
|
msgstr "irski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:64
|
#: conf/global_settings.py:65
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "galski"
|
msgstr "galski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:65
|
#: conf/global_settings.py:66
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "hebrejski"
|
msgstr "hebrejski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:66
|
#: conf/global_settings.py:67
|
||||||
msgid "Hindi"
|
msgid "Hindi"
|
||||||
msgstr "hindu"
|
msgstr "hindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:67
|
#: conf/global_settings.py:68
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr "hrvatski"
|
msgstr "hrvatski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:68
|
#: conf/global_settings.py:69
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "mađarski"
|
msgstr "mađarski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:69
|
#: conf/global_settings.py:70
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "islandski"
|
msgstr "islandski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:70
|
#: conf/global_settings.py:71
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "italijanski"
|
msgstr "italijanski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:71
|
#: conf/global_settings.py:72
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "japanski"
|
msgstr "japanski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:72
|
#: conf/global_settings.py:73
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "gruzijski"
|
msgstr "gruzijski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:73
|
#: conf/global_settings.py:74
|
||||||
msgid "Khmer"
|
msgid "Khmer"
|
||||||
msgstr "kambodijski"
|
msgstr "kambodijski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:74
|
#: conf/global_settings.py:75
|
||||||
msgid "Kannada"
|
msgid "Kannada"
|
||||||
msgstr "kanada"
|
msgstr "kanada"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:75
|
#: conf/global_settings.py:76
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "korejski"
|
msgstr "korejski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:76
|
#: conf/global_settings.py:77
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "litvanski"
|
msgstr "litvanski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:77
|
#: conf/global_settings.py:78
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "latvijski"
|
msgstr "latvijski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:78
|
#: conf/global_settings.py:79
|
||||||
msgid "Macedonian"
|
msgid "Macedonian"
|
||||||
msgstr "makedonski"
|
msgstr "makedonski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:79
|
#: conf/global_settings.py:80
|
||||||
|
msgid "Mongolian"
|
||||||
|
msgstr "mongolski"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:81
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "holandski"
|
msgstr "holandski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:80
|
#: conf/global_settings.py:82
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "norveški"
|
msgstr "norveški"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:81
|
#: conf/global_settings.py:83
|
||||||
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||||
|
msgstr "norveški knjževni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:84
|
||||||
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||||
|
msgstr "norveški novi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:85
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "poljski"
|
msgstr "poljski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:82
|
#: conf/global_settings.py:86
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "portugalski"
|
msgstr "portugalski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:83
|
#: conf/global_settings.py:87
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "brazilski portugalski"
|
msgstr "brazilski portugalski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:84
|
#: conf/global_settings.py:88
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "rumunski"
|
msgstr "rumunski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:85
|
#: conf/global_settings.py:89
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "ruski"
|
msgstr "ruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:86
|
#: conf/global_settings.py:90
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "slovački"
|
msgstr "slovački"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:87
|
#: conf/global_settings.py:91
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "slovenački"
|
msgstr "slovenački"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:88
|
#: conf/global_settings.py:92
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "albanski"
|
msgstr "albanski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:89
|
#: conf/global_settings.py:93
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "srpski"
|
msgstr "srpski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:90
|
#: conf/global_settings.py:94
|
||||||
msgid "Serbian Latin"
|
msgid "Serbian Latin"
|
||||||
msgstr "srpski (latinica)"
|
msgstr "srpski (latinica)"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:91
|
#: conf/global_settings.py:95
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "švedski"
|
msgstr "švedski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:92
|
#: conf/global_settings.py:96
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "tamilski"
|
msgstr "tamilski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:93
|
#: conf/global_settings.py:97
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "telugu"
|
msgstr "telugu"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:94
|
#: conf/global_settings.py:98
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "tajlandski"
|
msgstr "tajlandski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:95
|
#: conf/global_settings.py:99
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "turski"
|
msgstr "turski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:96
|
#: conf/global_settings.py:100
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "ukrajinski"
|
msgstr "ukrajinski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:97
|
#: conf/global_settings.py:101
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "vijetnamski"
|
msgstr "vijetnamski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:98
|
#: conf/global_settings.py:102
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "novokineski"
|
msgstr "novokineski"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:99
|
#: conf/global_settings.py:103
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "starokineski"
|
msgstr "starokineski"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:52
|
#: contrib/admin/actions.py:48
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s."
|
msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097
|
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Da li ste sigurni?"
|
msgstr "Da li ste sigurni?"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:77
|
#: contrib/admin/actions.py:73
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s"
|
msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
@ -332,60 +348,60 @@ msgstr "zapis u logovima"
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr "zapisi u logovima"
|
msgstr "zapisi u logovima"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155
|
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ništa"
|
msgstr "Ništa"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:560
|
#: contrib/admin/options.py:559
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "Izmenjena polja %s"
|
msgstr "Izmenjena polja %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:560 contrib/admin/options.py:570
|
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
|
||||||
#: forms/models.py:562
|
#: forms/models.py:568
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "i"
|
msgstr "i"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:565
|
#: contrib/admin/options.py:564
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
|
msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:569
|
#: contrib/admin/options.py:568
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ."
|
msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:574
|
#: contrib/admin/options.py:573
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
|
msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:578
|
#: contrib/admin/options.py:577
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Bez izmena u poljima."
|
msgstr "Bez izmena u poljima."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:644
|
#: contrib/admin/options.py:643
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno."
|
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:648 contrib/admin/options.py:681
|
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Dole možete ponovo unositi izmene."
|
msgstr "Dole možete ponovo da unosite izmene."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691
|
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s"
|
msgstr "Dole možete da dodate novi objekat klase %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:679
|
#: contrib/admin/options.py:678
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno."
|
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:687
|
#: contrib/admin/options.py:686
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
@ -393,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne "
|
"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne "
|
||||||
"izmene."
|
"izmene."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:741
|
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
"been changed."
|
"been changed."
|
||||||
|
@ -405,26 +421,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No action selected."
|
msgid "No action selected."
|
||||||
msgstr "Nije izabrana nijedna akcija."
|
msgstr "Nije izabrana nijedna akcija."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:839
|
#: contrib/admin/options.py:840
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Dodaj objekat klase %s"
|
msgstr "Dodaj objekat klase %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:865 contrib/admin/options.py:1077
|
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
|
msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:930
|
#: contrib/admin/options.py:931
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "Izmeni objekat klase %s"
|
msgstr "Izmeni objekat klase %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:975
|
#: contrib/admin/options.py:977
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Greška u bazi podataka"
|
msgstr "Greška u bazi podataka"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1011
|
#: contrib/admin/options.py:1039
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
|
@ -432,7 +448,7 @@ msgstr[0] "%(count)s objekat klase %(name)s izmenjen je uspešno."
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmenjeni su uspešno."
|
msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmenjeni su uspešno."
|
||||||
msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmenjeno je uspešno."
|
msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmenjeno je uspešno."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1038
|
#: contrib/admin/options.py:1066
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
|
@ -440,35 +456,35 @@ msgstr[0] "%(total_count)s izabran"
|
||||||
msgstr[1] "%(total_count)s izabrano"
|
msgstr[1] "%(total_count)s izabrano"
|
||||||
msgstr[2] "%(total_count)s izabranih"
|
msgstr[2] "%(total_count)s izabranih"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1043
|
#: contrib/admin/options.py:1071
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr "od %(count)d izabran"
|
msgstr "0 od %(cnt)d izabrano"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1090
|
#: contrib/admin/options.py:1118
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspešno."
|
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s uspešno je obrisan."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1127
|
#: contrib/admin/options.py:1155
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Istorijat izmena: %s"
|
msgstr "Istorijat izmena: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||||
#: contrib/auth/forms.py:81
|
#: contrib/auth/forms.py:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i "
|
"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i "
|
||||||
"velikih slova u oba polja"
|
"velikih slova u oba polja."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||||
msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla."
|
msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||||
|
@ -476,27 +492,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, "
|
"Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, "
|
||||||
"osvežite ovu stranicu i probajte ponovo."
|
"osvežite ovu stranicu i probajte ponovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
|
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||||
msgstr "Korisnička imena ne smeju sadržati znak „@“."
|
msgstr "Korisnička imena ne smeju da sadrže znak „@“."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||||
msgstr "Vaša imejl adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“."
|
msgstr "Vaša imejl adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:393
|
#: contrib/admin/sites.py:389
|
||||||
msgid "Site administration"
|
msgid "Site administration"
|
||||||
msgstr "Administracija sistema"
|
msgstr "Administracija sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:452
|
#: contrib/admin/sites.py:448
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s administration"
|
msgid "%s administration"
|
||||||
msgstr "Administracija %s"
|
msgstr "Administracija %s"
|
||||||
|
@ -536,7 +552,7 @@ msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||||
|
@ -602,18 +618,18 @@ msgstr "Poništi izbor"
|
||||||
msgid "%(name)s"
|
msgid "%(name)s"
|
||||||
msgstr "%(name)s"
|
msgstr "%(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Dobrodošli,"
|
msgstr "Dobrodošli,"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Dokumentacija"
|
msgstr "Dokumentacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
|
@ -621,7 +637,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Promena lozinke"
|
msgstr "Promena lozinke"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
@ -1038,12 +1054,12 @@ msgstr "Resetuj moju lozinku"
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "Svi datumi"
|
msgstr "Svi datumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr "Odaberi objekat klase %s"
|
msgstr "Odaberi objekat klase %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s to change"
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu"
|
msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu"
|
||||||
|
@ -1121,7 +1137,7 @@ msgstr "Polja u povezanim objektima %s"
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:361
|
#: contrib/admindocs/views.py:361
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
msgstr "%s ne izgleda kao urlpattern objekat"
|
msgstr "%s ne izgleda kao „urlpattern“ objekat"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||||
msgid "Bookmarklets"
|
msgid "Bookmarklets"
|
||||||
|
@ -1482,7 +1498,7 @@ msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Imejl adresa"
|
msgstr "Imejl adresa"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1114
|
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1532,7 +1548,7 @@ msgstr "komentar"
|
||||||
msgid "date/time submitted"
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
msgstr "datum/vreme postavljanja"
|
msgstr "datum/vreme postavljanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
|
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP adresa"
|
msgstr "IP adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "javno"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deselektujte ovu kućicu ako želite da poruka faktični nestane sa ovog sajta."
|
"Deselektujte ovo polje ako želite da poruka faktički nestane sa ovog sajta."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:64
|
#: contrib/comments/models.py:64
|
||||||
msgid "is removed"
|
msgid "is removed"
|
||||||
|
@ -1918,15 +1934,15 @@ msgstr "juče"
|
||||||
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
||||||
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA."
|
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
|
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
||||||
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
||||||
msgid "This field requires only numbers."
|
msgid "This field requires only numbers."
|
||||||
msgstr "Ovo polje mora sadržati samo brojke."
|
msgstr "Ovo polje mora da sadrži samo brojke."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
||||||
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
||||||
msgstr "Ovo polje mora sadržati 7 ili 8 cifara"
|
msgstr "Ovo polje mora da sadrži 7 ili 8 cifara"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
||||||
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
||||||
|
@ -1986,33 +2002,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
||||||
msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj"
|
msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
|
||||||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
||||||
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX."
|
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
|
||||||
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
||||||
msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
|
msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
||||||
"states."
|
"states."
|
||||||
msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima."
|
msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
|
||||||
msgid "Invalid CPF number."
|
msgid "Invalid CPF number."
|
||||||
msgstr "Nevažeći CPF broj"
|
msgstr "Nevažeći CPF broj"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
|
||||||
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
|
||||||
msgid "Invalid CNPJ number."
|
msgid "Invalid CNPJ number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
|
||||||
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4476,7 +4492,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
|
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:585
|
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
|
msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4501,8 +4517,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"(show_value)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ovo polje mora sadržati najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima "
|
"Ovo polje mora da sadrži najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"ima %(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:170
|
#: core/validators.py:170
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -4510,15 +4526,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"(show_value)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ovo polje mora sadržati najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %"
|
"Ovo polje mora da sadrži najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima "
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/base.py:818
|
#: db/models/base.py:822
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||||
msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
|
msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841
|
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."
|
msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."
|
||||||
|
@ -4530,115 +4546,115 @@ msgstr "Vrednost %r nije dozvoljena."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:64
|
#: db/models/fields/__init__.py:64
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno."
|
msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:65
|
#: db/models/fields/__init__.py:65
|
||||||
msgid "This field cannot be blank."
|
msgid "This field cannot be blank."
|
||||||
msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno."
|
msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:70
|
#: db/models/fields/__init__.py:70
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s"
|
msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:464 db/models/fields/__init__.py:865
|
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:974 db/models/fields/__init__.py:985
|
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1012
|
#: db/models/fields/__init__.py:999
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Ceo broj"
|
msgstr "Ceo broj"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:468 db/models/fields/__init__.py:863
|
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna."
|
msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:503
|
#: db/models/fields/__init__.py:490
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Ova vrednost mora biti True ili False."
|
msgstr "Ova vrednost mora biti True ili False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:505
|
#: db/models/fields/__init__.py:492
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
|
msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:552 db/models/fields/__init__.py:995
|
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)"
|
msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:580
|
#: db/models/fields/__init__.py:567
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama"
|
msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:594
|
#: db/models/fields/__init__.py:581
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Datum (bez vremena)"
|
msgstr "Datum (bez vremena)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:598
|
#: db/models/fields/__init__.py:585
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD."
|
msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:599
|
#: db/models/fields/__init__.py:586
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Neispravan datum: %s"
|
msgstr "Neispravan datum: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:680
|
#: db/models/fields/__init__.py:667
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Unesite ispravan datum/vreme u formatu GGGG-MM-DD ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]."
|
msgstr "Unesite ispravan datum/vreme u formatu GGGG-MM-DD ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:682
|
#: db/models/fields/__init__.py:669
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Datum (sa vremenom)"
|
msgstr "Datum (sa vremenom)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:748
|
#: db/models/fields/__init__.py:735
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Ova vrednost mora biti decimalni broj"
|
msgstr "Ova vrednost mora biti decimalni broj"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:750
|
#: db/models/fields/__init__.py:737
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Decimalni broj"
|
msgstr "Decimalni broj"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:805
|
#: db/models/fields/__init__.py:792
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "Imejl adresa"
|
msgstr "Imejl adresa"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:812 db/models/fields/files.py:220
|
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
|
||||||
#: db/models/fields/files.py:331
|
#: db/models/fields/files.py:331
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Putanja fajla"
|
msgstr "Putanja fajla"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:835
|
#: db/models/fields/__init__.py:822
|
||||||
msgid "This value must be a float."
|
msgid "This value must be a float."
|
||||||
msgstr "Ova vrednost mora biti broj sa klizećom zapetom"
|
msgstr "Ova vrednost mora biti broj sa klizećom zapetom"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:837
|
#: db/models/fields/__init__.py:824
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
|
msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:896
|
#: db/models/fields/__init__.py:883
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Veliki ceo broj"
|
msgstr "Veliki ceo broj"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:925
|
#: db/models/fields/__init__.py:912
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False."
|
msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:927
|
#: db/models/fields/__init__.py:914
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
|
msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1018
|
#: db/models/fields/__init__.py:1005
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Tekst"
|
msgstr "Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1034
|
#: db/models/fields/__init__.py:1021
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Vreme"
|
msgstr "Vreme"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1038
|
#: db/models/fields/__init__.py:1025
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1122
|
#: db/models/fields/__init__.py:1109
|
||||||
msgid "XML text"
|
msgid "XML text"
|
||||||
msgstr "XML tekst"
|
msgstr "XML tekst"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4651,22 +4667,22 @@ msgstr "Objekat klase %(model)s sa primarnim ključem %(pk)r ne postoji."
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)"
|
msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:923
|
#: db/models/fields/related.py:918
|
||||||
msgid "One-to-one relationship"
|
msgid "One-to-one relationship"
|
||||||
msgstr "Relacija jedan na jedan"
|
msgstr "Relacija jedan na jedan"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:983
|
#: db/models/fields/related.py:980
|
||||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||||
msgstr "Relacija više na više"
|
msgstr "Relacija više na više"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1003
|
#: db/models/fields/related.py:1000
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne "
|
"Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne "
|
||||||
"stavke."
|
"stavke."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1064
|
#: db/models/fields/related.py:1061
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -4748,7 +4764,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
"%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995
|
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Unesite listu vrednosti."
|
msgstr "Unesite listu vrednosti."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4756,18 +4772,18 @@ msgstr "Unesite listu vrednosti."
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Redosled"
|
msgstr "Redosled"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:556
|
#: forms/models.py:562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||||
msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s."
|
msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:560
|
#: forms/models.py:566
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
|
"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:566
|
#: forms/models.py:572
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||||
|
@ -4776,33 +4792,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude "
|
"Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude "
|
||||||
"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
|
"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:574
|
#: forms/models.py:580
|
||||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole."
|
msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:848
|
#: forms/models.py:855
|
||||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa."
|
msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:914
|
#: forms/models.py:921
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:996
|
#: forms/models.py:1003
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "%s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
msgstr "%s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:998
|
#: forms/models.py:1005
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "„%s“ nije ispravna vrednost za primarni ključ."
|
msgstr "„%s“ nije ispravna vrednost za primarni ključ."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:781
|
#: template/defaultfilters.py:776
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "da,ne,možda"
|
msgstr "da,ne,možda"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:812
|
#: template/defaultfilters.py:807
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(size)d byte"
|
msgid "%(size)d byte"
|
||||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||||
|
@ -4810,17 +4826,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d bajta"
|
msgstr[1] "%(size)d bajta"
|
||||||
msgstr[2] "%(size)d bajtova"
|
msgstr[2] "%(size)d bajtova"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:814
|
#: template/defaultfilters.py:809
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:816
|
#: template/defaultfilters.py:811
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:817
|
#: template/defaultfilters.py:812
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
@ -5089,23 +5105,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
|
||||||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:512
|
#: utils/translation/trans_real.py:518
|
||||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F Y."
|
msgstr "j. F Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:513
|
#: utils/translation/trans_real.py:519
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F Y. H:i T"
|
msgstr "j. F Y. H:i T"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:514
|
#: utils/translation/trans_real.py:520
|
||||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "G:i"
|
msgstr "G:i"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:535
|
#: utils/translation/trans_real.py:541
|
||||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||||
msgstr "F Y."
|
msgstr "F Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:536
|
#: utils/translation/trans_real.py:542
|
||||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F"
|
msgstr "j. F"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 14:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||||||
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
||||||
|
@ -16,36 +16,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Available %s"
|
msgid "Available %s"
|
||||||
msgstr "Dostupni %s"
|
msgstr "Dostupni %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
||||||
msgid "Choose all"
|
msgid "Choose all"
|
||||||
msgstr "Dodaj sve"
|
msgstr "Dodaj sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Ukloni"
|
msgstr "Ukloni"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
msgid "Chosen %s"
|
||||||
msgstr "Odabrani %s"
|
msgstr "Odabrani %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||||
msgstr "Napravite izbor i kliknite "
|
msgstr "Napravite izbor i kliknite "
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
||||||
msgid "Clear all"
|
msgid "Clear all"
|
||||||
msgstr "Vrati sve"
|
msgstr "Vrati sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
||||||
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrano"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||||
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||||
|
"action."
|
||||||
|
msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||||
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
|
"button."
|
||||||
|
msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -59,62 +91,63 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
msgid "S M T W T F S"
|
||||||
msgstr "N P U S Č P S"
|
msgstr "N P U S Č P S"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Pokaži"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
||||||
|
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Hide"
|
||||||
|
msgstr "Sakrij"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
||||||
msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota"
|
msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Sakrij"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Trenutno vreme"
|
msgstr "Trenutno vreme"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Sat"
|
msgstr "Sat"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Odabir vremena"
|
msgstr "Odabir vremena"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
||||||
msgid "Midnight"
|
msgid "Midnight"
|
||||||
msgstr "Ponoć"
|
msgstr "Ponoć"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
msgstr "18č"
|
msgstr "18č"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||||
msgid "Noon"
|
msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Podne"
|
msgstr "Podne"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Poništi"
|
msgstr "Poništi"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Danas"
|
msgstr "Danas"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr "Kalendar"
|
msgstr "Kalendar"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Juče"
|
msgstr "Juče"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Sutra"
|
msgstr "Sutra"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue