Polish translation updated
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11810 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
5543b10608
commit
dd27fe74c7
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 20:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 10:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny"
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
|
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
|
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1034
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Jesteś pewien?"
|
msgstr "Jesteś pewien?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -310,87 +310,87 @@ msgstr "log"
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr "logi"
|
msgstr "logi"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
|
#: contrib/admin/options.py:135 contrib/admin/options.py:149
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "brak"
|
msgstr "brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:519
|
#: contrib/admin/options.py:522
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "Zmieniono %s"
|
msgstr "Zmieniono %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
|
#: contrib/admin/options.py:522 contrib/admin/options.py:532
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384
|
||||||
#: forms/models.py:596
|
#: forms/models.py:596
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "i"
|
msgstr "i"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:524
|
#: contrib/admin/options.py:527
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:528
|
#: contrib/admin/options.py:531
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:533
|
#: contrib/admin/options.py:536
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:537
|
#: contrib/admin/options.py:540
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
|
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
|
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/auth/admin.py:68
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
|
#: contrib/admin/options.py:606 contrib/admin/options.py:639
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:75
|
#: contrib/auth/admin.py:77
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
|
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
|
#: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
|
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:634
|
#: contrib/admin/options.py:637
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:642
|
#: contrib/admin/options.py:645
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
|
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:773
|
#: contrib/admin/options.py:778
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Dodaj %s"
|
msgstr "Dodaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
|
#: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
|
msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:861
|
#: contrib/admin/options.py:867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "Zmień %s"
|
msgstr "Zmień %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:905
|
#: contrib/admin/options.py:911
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Błąd bazy danych"
|
msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:941
|
#: contrib/admin/options.py:947
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
|
@ -398,17 +398,17 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
|
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
|
||||||
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
|
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1020
|
#: contrib/admin/options.py:1027
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1057
|
#: contrib/admin/options.py:1064
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Historia zmian: %s"
|
msgstr "Historia zmian: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||||
#: contrib/auth/forms.py:80
|
#: contrib/auth/forms.py:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
|
@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
||||||
"znaczenie."
|
"znaczenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||||
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
|
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||||
|
@ -429,27 +429,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
|
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
|
||||||
"spróbuj ponownie."
|
"spróbuj ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317
|
#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||||
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
|
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||||
msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
|
msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:370
|
#: contrib/admin/sites.py:374
|
||||||
msgid "Site administration"
|
msgid "Site administration"
|
||||||
msgstr "Administracja stroną"
|
msgstr "Administracja stroną"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się"
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:429
|
#: contrib/admin/sites.py:433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s administration"
|
msgid "%s administration"
|
||||||
msgstr "%s - administracja"
|
msgstr "%s - administracja"
|
||||||
|
@ -670,8 +670,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
|
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
|
||||||
"the following objects and their related items will be deleted:"
|
"the following objects and their related items will be deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne od "
|
"Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne "
|
||||||
"nich zostaną skasowane:"
|
"od nich zostaną skasowane:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Adres e-mail:"
|
||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr "Zresetuj moje hasło"
|
msgstr "Zresetuj moje hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
|
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "Wszystkie daty"
|
msgstr "Wszystkie daty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Zaznacz %s"
|
||||||
msgid "Select %s to change"
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
|
msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
|
#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
|
||||||
msgid "site"
|
msgid "site"
|
||||||
msgstr "strona"
|
msgstr "strona"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/template.py:39
|
#: contrib/admin/views/template.py:40
|
||||||
msgid "template"
|
msgid "template"
|
||||||
msgstr "szablon"
|
msgstr "szablon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1209,37 +1209,37 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)"
|
||||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||||
msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
|
msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:21
|
#: contrib/auth/admin.py:22
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Dane osobowe"
|
msgstr "Dane osobowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:22
|
#: contrib/auth/admin.py:23
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Uprawnienia"
|
msgstr "Uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:23
|
#: contrib/auth/admin.py:24
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Ważne daty"
|
msgstr "Ważne daty"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:24
|
#: contrib/auth/admin.py:25
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Grupy"
|
msgstr "Grupy"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:80
|
#: contrib/auth/admin.py:82
|
||||||
msgid "Add user"
|
msgid "Add user"
|
||||||
msgstr "Dodaj użytkownika"
|
msgstr "Dodaj użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:106
|
#: contrib/auth/admin.py:108
|
||||||
msgid "Password changed successfully."
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
|
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:112
|
#: contrib/auth/admin.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
|
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:128
|
#: contrib/auth/models.py:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
||||||
"digits and underscores)."
|
"digits and underscores)."
|
||||||
|
@ -1329,31 +1329,31 @@ msgstr "uprawnienia"
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupa"
|
msgstr "grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
|
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:139
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "grupy"
|
msgstr "grupy"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:128
|
#: contrib/auth/models.py:129
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "użytkownik"
|
msgstr "użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:129
|
#: contrib/auth/models.py:130
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "imię"
|
msgstr "imię"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:130
|
#: contrib/auth/models.py:131
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "nazwisko"
|
msgstr "nazwisko"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:131
|
#: contrib/auth/models.py:132
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "adres e-mail"
|
msgstr "adres e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:132
|
#: contrib/auth/models.py:133
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "hasło"
|
msgstr "hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:132
|
#: contrib/auth/models.py:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||||||
"password form</a>."
|
"password form</a>."
|
||||||
|
@ -1361,19 +1361,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
|
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
|
||||||
"hasła</a>."
|
"hasła</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:133
|
#: contrib/auth/models.py:134
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "w zespole"
|
msgstr "w zespole"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:133
|
#: contrib/auth/models.py:134
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
|
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:134
|
#: contrib/auth/models.py:135
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "aktywny"
|
msgstr "aktywny"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:134
|
#: contrib/auth/models.py:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
|
@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
|
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
|
||||||
"usuwać konta."
|
"usuwać konta."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
#: contrib/auth/models.py:136
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "status administratora"
|
msgstr "status administratora"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
#: contrib/auth/models.py:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
|
@ -1393,15 +1393,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
|
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
|
||||||
"przypisywania ich."
|
"przypisywania ich."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
#: contrib/auth/models.py:137
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ostatnio zalogowany"
|
msgstr "ostatnio zalogowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "data przyłączenia"
|
msgstr "data przyłączenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||||
|
@ -1409,24 +1409,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
|
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
|
||||||
"uprawnienia grup, do których należy."
|
"uprawnienia grup, do których należy."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "uprawnienia użytkownika"
|
msgstr "uprawnienia użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
|
#: contrib/auth/models.py:145 contrib/comments/models.py:50
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:168
|
#: contrib/comments/models.py:168
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "użytkownik"
|
msgstr "użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:145
|
#: contrib/auth/models.py:146
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "użytkownicy"
|
msgstr "użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:301
|
#: contrib/auth/models.py:334
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "wiadomość"
|
msgstr "wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/views.py:58
|
#: contrib/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Wylogowany"
|
msgstr "Wylogowany"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "strona statyczna"
|
||||||
msgid "flat pages"
|
msgid "flat pages"
|
||||||
msgstr "strony statyczne"
|
msgstr "strony statyczne"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/formtools/wizard.py:130
|
#: contrib/formtools/wizard.py:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
|
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
|
||||||
"form from this page."
|
"form from this page."
|
||||||
|
@ -3811,6 +3811,10 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia"
|
||||||
msgid "Western Cape"
|
msgid "Western Cape"
|
||||||
msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia"
|
msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/messages/tests/base.py:97
|
||||||
|
msgid "lazy message"
|
||||||
|
msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/redirects/models.py:7
|
#: contrib/redirects/models.py:7
|
||||||
msgid "redirect from"
|
msgid "redirect from"
|
||||||
msgstr "przekieruj z"
|
msgstr "przekieruj z"
|
||||||
|
@ -3919,14 +3923,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:816
|
#: db/models/fields/related.py:869
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
|
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
|
||||||
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
|
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:894
|
#: db/models/fields/related.py:930
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -4427,17 +4431,17 @@ msgstr "Y-m"
|
||||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||||
msgstr "m-d"
|
msgstr "m-d"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/generic/create_update.py:114
|
#: views/generic/create_update.py:115
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
||||||
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone."
|
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone."
|
||||||
|
|
||||||
#: views/generic/create_update.py:156
|
#: views/generic/create_update.py:158
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
||||||
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
|
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
|
||||||
|
|
||||||
#: views/generic/create_update.py:198
|
#: views/generic/create_update.py:201
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
||||||
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
|
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue