Refs #7461, Typos in 'es' locale. Thanks arien
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7661 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
e073861332
commit
dd8adb304a
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 10:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Django Spanish Translation Team <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Django Spanish Translation Team <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Kannada"
|
|||
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Latvio"
|
||||
msgstr "Letón"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
|
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Polaco"
|
|||
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugés"
|
||||
msgstr "Portugués"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugés Brasileño"
|
||||
msgstr "Portugués Brasileño"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Documentación"
|
|||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
||||
|
@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "Administración de Django"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
||||
msgid "Añadir"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
||||
|
@ -802,14 +802,14 @@ msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito."
|
|||
#: contrib/admin/views/auth.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change password: %s"
|
||||
msgstr "Cambiar clave: %s"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||
"sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, introduzca un nombre de usuario correcto y una contraseña. Note que "
|
||||
"Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que "
|
||||
"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "¿Está seguro?"
|
|||
#: contrib/admin/views/main.py:549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Modificar histórico: %s"
|
||||
msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:583
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Escoja %s"
|
|||
#: contrib/admin/views/main.py:583
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Escoja %s para modificar"
|
||||
msgstr "Escoja %s a modificar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:765
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/auth/forms.py:124
|
||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla "
|
||||
"Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla "
|
||||
"correctamente."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
|
||||
|
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:146
|
||||
msgid "last login"
|
||||
msgstr "Último inicio de sesión"
|
||||
msgstr "último inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:147
|
||||
msgid "date joined"
|
||||
|
@ -1424,11 +1424,11 @@ msgstr "Marca de %r"
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:300
|
||||
msgid "deletion date"
|
||||
msgstr "fecha de borrado"
|
||||
msgstr "fecha de eliminación"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:303
|
||||
msgid "moderator deletion"
|
||||
msgstr "borrado del moderador"
|
||||
msgstr "eliminación del moderador"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:304
|
||||
msgid "moderator deletions"
|
||||
|
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Eliminación del moderador %r"
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
||||
msgid "Forgotten your password?"
|
||||
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
|
||||
msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Previsualizar comentario"
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
||||
msgid "Your name:"
|
||||
msgstr "Tu nombre:"
|
||||
msgstr "Su nombre:"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1528,8 +1528,7 @@ msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos"
|
|||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguien realizó manipulaciones con el formulario de comentarios (violación de "
|
||||
"seguridad)"
|
||||
"Alguien manipuló el formulario de comentarios (violación de seguridad)"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:208
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:295
|
||||
|
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "ID de comentario no válido"
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:27
|
||||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr "No puedes votarte a ti mismo"
|
||||
msgstr "No puede votarse a sí mismo"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
|
@ -1641,21 +1640,21 @@ msgstr "º"
|
|||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f million"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f millón"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f millión"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f millón"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f billion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f billón"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f billón"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f mil millones"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f mil millones"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f trillón"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f trillón"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f billón"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f billón"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "one"
|
||||
|
@ -1717,11 +1716,11 @@ msgstr "Este campo sólo acepta números."
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
|
||||
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
||||
msgstr "Este campo necesita 7 o 8 dígitos."
|
||||
msgstr "Este campo necesita 7 u 8 dígitos."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
|
||||
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
||||
msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
|
||||
msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
||||
msgid "Invalid CUIT."
|
||||
|
@ -1753,15 +1752,15 @@ msgstr "Número CPF inválido."
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
||||
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
||||
msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres"
|
||||
msgstr "Este campo necesita un máximo de 11 dígitos o 14 caracteres."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
|
||||
msgid "Invalid CNPJ number."
|
||||
msgstr "Número CNPJ inválido"
|
||||
msgstr "Número CNPJ inválido."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
|
||||
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
||||
msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo"
|
||||
msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como mínimo"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
||||
|
@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXX XXX."
|
|||
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
||||
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca un Número del Seguro Social de Canada válido en el formato XXX-"
|
||||
"Introduzca un Número del Seguro Social de Canadá válido en el formato XXX-"
|
||||
"XXX-XXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
||||
|
@ -1886,12 +1885,12 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
||||
"1234567890 format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el "
|
||||
"formato X1234567<0 or 1234567890."
|
||||
"Introduzca un número de identificación o pasaporte suizos válidos en el "
|
||||
"formato X1234567<0 o 1234567890."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
|
||||
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
||||
msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
|
||||
msgstr "Introduzca un RUT chileno válido."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
|
||||
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
||||
|
@ -2255,7 +2254,7 @@ msgid ""
|
|||
"9XXXXXXXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
|
||||
"or 9XXXXXXXX."
|
||||
"o 9XXXXXXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
|
||||
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
|
||||
|
@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "El Número de Identificación Nacional es incorrecto."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-"
|
||||
"Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-"
|
||||
"XXX-XXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
|
||||
|
@ -2733,7 +2732,7 @@ msgstr "El Número de Identificación Tributaria (NIP) es incorrecto."
|
|||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 11 dígitos"
|
||||
"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 7 o 9 dígitos."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
|
||||
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
||||
|
@ -3161,7 +3160,7 @@ msgstr "Región de Zilina"
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
|
||||
msgid "Enter a valid postcode."
|
||||
msgstr "Introduzca un código postal válido"
|
||||
msgstr "Introduzca un código postal válido."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
|
||||
msgid "Bedfordshire"
|
||||
|
@ -3454,11 +3453,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
|
||||
msgid "Enter a valid South African ID number"
|
||||
msgstr "Introduzca un ID Sur Africano válido"
|
||||
msgstr "Introduzca un ID surafricano válido"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
|
||||
msgid "Enter a valid South African postal code"
|
||||
msgstr "Introduzca un código postal Sur Africano válido"
|
||||
msgstr "Introduzca un código postal surafricano válido"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
|
||||
msgid "Eastern Cape"
|
||||
|
@ -3642,7 +3641,7 @@ msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM."
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
|
||||
#: oldforms/__init__.py:687
|
||||
|
@ -3712,8 +3711,8 @@ msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s."
|
||||
msgstr[1] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s."
|
||||
msgstr[0] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s."
|
||||
msgstr[1] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:288
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3805,7 +3804,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:458
|
||||
msgid "Please enter a valid floating point number."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un número de coma flotante válido."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4005,7 +4004,7 @@ msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
|
|||
#: newforms/fields.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
|
@ -4037,7 +4036,7 @@ msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
|
|||
|
||||
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas."
|
||||
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:599
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4076,7 +4075,7 @@ msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s."
|
|||
|
||||
#: oldforms/__init__.py:745
|
||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero entre -32.768 y 32.767."
|
||||
|
||||
#: oldforms/__init__.py:755
|
||||
msgid "Enter a positive number."
|
||||
|
@ -4084,7 +4083,7 @@ msgstr "Introduzca un número positivo."
|
|||
|
||||
#: oldforms/__init__.py:765
|
||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32.767."
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:698
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
|
@ -4114,11 +4113,11 @@ msgstr "%.1f GB"
|
|||
|
||||
#: utils/dateformat.py:41
|
||||
msgid "p.m."
|
||||
msgstr "p.m"
|
||||
msgstr "p.m."
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:42
|
||||
msgid "a.m."
|
||||
msgstr "a.m"
|
||||
msgstr "a.m."
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:47
|
||||
msgid "PM"
|
||||
|
@ -4174,7 +4173,7 @@ msgstr "Mar"
|
|||
|
||||
#: utils/dates.py:10
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mie"
|
||||
msgstr "Mié"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:10
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
|
@ -4186,7 +4185,7 @@ msgstr "Vie"
|
|||
|
||||
#: utils/dates.py:11
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sab"
|
||||
msgstr "Sáb"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:11
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
|
@ -4393,7 +4392,7 @@ msgstr "j \\de F"
|
|||
#: views/generic/create_update.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
||||
msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado correctamente."
|
||||
msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado exitosamente."
|
||||
|
||||
#: views/generic/create_update.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue