diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index 53996183bb..18b835a588 100644 Binary files a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 202228588b..fa7e6a9151 100644 --- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-31 11:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-31 11:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-12 07:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-12 08:01+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" @@ -222,6 +219,20 @@ msgstr "الصينيّة المبسطة" msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينيّة التقليدية" +#: contrib/admin/actions.py:56 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." + +#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 +msgid "Are you sure?" +msgstr "هل أنت متأكد؟" + +#: contrib/admin/actions.py:81 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون" + #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" @@ -300,98 +311,84 @@ msgstr "مُدخل السجل" msgid "log entries" msgstr "مُدخلات السجل" -#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145 +#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 msgid "None" msgstr "لاشيء" -#: contrib/admin/options.py:498 -#, python-format -msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." -msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." - -#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012 -msgid "Are you sure?" -msgstr "هل أنت متأكد؟" - -#: contrib/admin/options.py:523 -#, python-format -msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" -msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون" - -#: contrib/admin/options.py:531 +#: contrib/admin/options.py:517 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "عدّل %s." -#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306 +#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "و" -#: contrib/admin/options.py:536 +#: contrib/admin/options.py:522 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:540 +#: contrib/admin/options.py:526 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:545 +#: contrib/admin/options.py:531 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:549 +#: contrib/admin/options.py:535 msgid "No fields changed." msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." -#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." -#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647 +#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل." -#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657 +#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." -#: contrib/admin/options.py:645 +#: contrib/admin/options.py:631 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." -#: contrib/admin/options.py:653 +#: contrib/admin/options.py:639 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." -#: contrib/admin/options.py:774 +#: contrib/admin/options.py:770 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "أضف %s" -#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990 +#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود." -#: contrib/admin/options.py:862 +#: contrib/admin/options.py:858 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "عدّل %s" -#: contrib/admin/options.py:894 +#: contrib/admin/options.py:902 msgid "Database error" msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" -#: contrib/admin/options.py:930 +#: contrib/admin/options.py:938 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." @@ -400,17 +397,17 @@ msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح." msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." -#: contrib/admin/options.py:1005 +#: contrib/admin/options.py:1016 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." -#: contrib/admin/options.py:1041 +#: contrib/admin/options.py:1052 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "تاريخ التغيير: %s" -#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" @@ -419,11 +416,11 @@ msgstr "" "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة " "الأحرف." -#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت." -#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -431,27 +428,27 @@ msgstr "" "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث " "هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى." -#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279 +#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'." -#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك." -#: contrib/admin/sites.py:336 +#: contrib/admin/sites.py:360 msgid "Site administration" msgstr "إدارة الموقع" -#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "ادخل" -#: contrib/admin/sites.py:396 +#: contrib/admin/sites.py:417 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "إدارة %s" @@ -503,7 +500,7 @@ msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة الم #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 @@ -605,7 +602,7 @@ msgid "View on site" msgstr "مشاهدة على الموقع" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." @@ -614,17 +611,17 @@ msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين." msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "أضف %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 msgid "Filter" msgstr "مرشّح" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 msgid "Delete" msgstr "احذف" @@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr "مسار الملف" msgid "Floating point number" msgstr "رقم فاصلة عائمة" -#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "عنوان IP" @@ -1396,7 +1393,8 @@ msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "صلاحيات المستخدم" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "مستخدم" @@ -1408,7 +1406,7 @@ msgstr "المستخدمون" msgid "message" msgstr "رسالة" -#: contrib/auth/views.py:50 +#: contrib/auth/views.py:56 msgid "Logged out" msgstr "تم الخروج" @@ -1424,6 +1422,16 @@ msgstr "محتوى" msgid "Metadata" msgstr "ميتاداتا" +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "تعليقات %(site_name)s" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "آخر التعليقات على %(site_name)s" + #: contrib/comments/forms.py:93 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" @@ -1451,43 +1459,48 @@ msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به" -#: contrib/comments/models.py:23 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +msgid "content type" +msgstr "نوع البيانات" + +#: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "معرف العنصر" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "اسم المستخدم" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "عنوان URL للمستخدم" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "تعليق" -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "تاريخ ووقت الإرسال" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "عام" -#: contrib/comments/models.py:60 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "أزل اختيار هذا المربّع كي تُزيل التعليق نهائياً من الموقع." -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "محذوف" -#: contrib/comments/models.py:63 +#: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1495,19 +1508,23 @@ msgstr "" "انتق هذا المربع إذا كان التعليق غير لائق، سيتم عرض الرسالة \"تم حذف هذا " "التعليق\" بدلا منه." -#: contrib/comments/models.py:115 +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "تعليقات" + +#: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمهللقراءة فقط." -#: contrib/comments/models.py:124 +#: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط." -#: contrib/comments/models.py:149 +#: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1522,6 +1539,22 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "علم" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "التاريخ" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "علَم التعليق" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "أعلام التعليقات" + #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "وافق على تعليق" @@ -1578,13 +1611,13 @@ msgstr "سٍم" msgid "Thanks for flagging" msgstr "شكراً لك على الوَسم" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "أرسل " -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "عاين" @@ -1630,11 +1663,11 @@ msgid "Thank you for your comment" msgstr "شكراً لك على تعليقك" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "عاين تعليقك" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي." @@ -1642,23 +1675,19 @@ msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين." msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية." -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "أرسال تعليقك" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "أو قم ببعض التغيير" -#: contrib/contenttypes/models.py:67 +#: contrib/contenttypes/models.py:70 msgid "python model class name" msgstr "اسم صنف النموذج في python" -#: contrib/contenttypes/models.py:71 -msgid "content type" -msgstr "نوع البيانات" - -#: contrib/contenttypes/models.py:72 +#: contrib/contenttypes/models.py:75 msgid "content types" msgstr "أنواع البيانات" @@ -1853,7 +1882,7 @@ msgstr "رمز CUIT غير صحيح." #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" -msgstr "" +msgstr "برغنلاند" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" @@ -1877,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" -msgstr "" +msgstr "تايرُل" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" @@ -2265,7 +2294,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" -msgstr "" +msgstr "قرطبة" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" @@ -2351,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" -msgstr "" +msgstr "لاس بالماس" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" @@ -2359,7 +2388,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" -msgstr "" +msgstr "سالامانكا" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" @@ -2392,11 +2421,11 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" -msgstr "" +msgstr "توليدو" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" -msgstr "" +msgstr "فالنسيا" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" @@ -2428,7 +2457,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" -msgstr "" +msgstr "أراغون" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" @@ -2464,7 +2493,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" -msgstr "" +msgstr "جليقية" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" @@ -2550,11 +2579,11 @@ msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXXXX أو XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" -msgstr "" +msgstr "هوكايدو" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" -msgstr "" +msgstr "أوموري" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" @@ -2570,11 +2599,11 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" -msgstr "" +msgstr "ياماغاتا" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" -msgstr "" +msgstr "فوكوشيما" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" @@ -2606,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" -msgstr "" +msgstr "ياماناشي" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" @@ -2646,11 +2675,11 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" -msgstr "" +msgstr "شيغا" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" -msgstr "" +msgstr "كيوتو" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" @@ -2658,15 +2687,15 @@ msgstr "أُساكا" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" -msgstr "" +msgstr "هَيوغو" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" -msgstr "" +msgstr "نارا" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" -msgstr "" +msgstr "واكاياما" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" @@ -2678,7 +2707,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" -msgstr "" +msgstr "أوكاياما" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" @@ -2686,15 +2715,15 @@ msgstr "هيروشيما" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" -msgstr "" +msgstr "ياماغوشي" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" -msgstr "" +msgstr "توكوشيما" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" -msgstr "" +msgstr "كاغاوا" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" @@ -2710,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" -msgstr "" +msgstr "ساغا" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" @@ -2718,7 +2747,7 @@ msgstr "ناجاساكي" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" -msgstr "" +msgstr "كوماموتو" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" @@ -2726,15 +2755,15 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" -msgstr "" +msgstr "ميازاكي" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" -msgstr "" +msgstr "كاغوشيما" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" -msgstr "" +msgstr "أوكيناوا" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" @@ -2794,39 +2823,39 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" -msgstr "" +msgstr "ولاية مكسيكو" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" -msgstr "" +msgstr "ميتشواكان" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" -msgstr "" +msgstr "موريلوس" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" -msgstr "" +msgstr "ناياريت" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" -msgstr "" +msgstr "نويفو ليون" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" -msgstr "" +msgstr "اواكساكا" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" -msgstr "" +msgstr "بويبلا" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" -msgstr "" +msgstr "كويريتارو" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" -msgstr "" +msgstr "كينتانا رو" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" @@ -2838,19 +2867,19 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" -msgstr "" +msgstr "سونورا" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" -msgstr "" +msgstr "تاباسكو" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" -msgstr "" +msgstr "تاماوليباس" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" -msgstr "" +msgstr "تلاكسكالا" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" @@ -2952,15 +2981,15 @@ msgstr "أدخل حقل رقم الضريبة (NIP) بالنسق XXX-XXX-XX-XX msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الضريبة (NIP)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 7 إلى 0 أرقام." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." +msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 9 أو 14 رقم." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم السجل التجاري الوطني (REGON)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XX-XXX." @@ -3070,23 +3099,23 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" -msgstr "" +msgstr "براتيسلافا I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" -msgstr "" +msgstr "براتيسلافا II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" -msgstr "" +msgstr "براتيسلافا III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" -msgstr "" +msgstr "براتيسلافا IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" -msgstr "" +msgstr "براتيسلافا V" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" @@ -3094,7 +3123,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" -msgstr "" +msgstr "تشادسا" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" @@ -3138,23 +3167,23 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" -msgstr "" +msgstr "كوشيتسه I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" -msgstr "" +msgstr "كوشيتسه II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" -msgstr "" +msgstr "كوشيتسه III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" -msgstr "" +msgstr "كوشيتسه IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" -msgstr "" +msgstr "كوشيتسه - أوكولي" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" @@ -3794,48 +3823,48 @@ msgstr "اسم العرض" msgid "sites" msgstr "مواقع" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700 +#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:707 msgid "This value must be an integer." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا." -#: db/models/fields/__init__.py:387 +#: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This value must be either True or False." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما True أو False." -#: db/models/fields/__init__.py:420 +#: db/models/fields/__init__.py:427 msgid "This field cannot be null." msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." -#: db/models/fields/__init__.py:436 +#: db/models/fields/__init__.py:443 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." -#: db/models/fields/__init__.py:467 +#: db/models/fields/__init__.py:474 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بالنسق YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:476 +#: db/models/fields/__init__.py:483 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "تاريخ غير صحيح: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558 +#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:594 +#: db/models/fields/__init__.py:601 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً." -#: db/models/fields/__init__.py:676 +#: db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be a float." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة." -#: db/models/fields/__init__.py:736 +#: db/models/fields/__init__.py:743 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False." -#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853 +#: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:860 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." @@ -3905,11 +3934,11 @@ msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855 +#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid date." msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856 +#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid time." msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." @@ -3932,7 +3961,9 @@ msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ." #: forms/fields.py:450 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)d)." +msgstr "" +"تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)" +"d)." #: forms/fields.py:483 msgid "" @@ -3955,19 +3986,19 @@ msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." -#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764 +#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 msgid "Enter a list of values." msgstr "أدخل قائمة من القيم." -#: forms/fields.py:884 +#: forms/fields.py:891 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." -#: forms/fields.py:894 +#: forms/fields.py:901 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." -#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 +#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 msgid "Order" msgstr "الترتيب" @@ -3976,29 +4007,29 @@ msgstr "الترتيب" msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." -#: forms/models.py:639 +#: forms/models.py:651 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له." -#: forms/models.py:694 +#: forms/models.py:706 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." -#: forms/models.py:765 +#: forms/models.py:777 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة." -#: forms/models.py:767 +#: forms/models.py:779 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي." -#: template/defaultfilters.py:757 +#: template/defaultfilters.py:765 msgid "yes,no,maybe" msgstr "نعم,لا,ربما" -#: template/defaultfilters.py:788 +#: template/defaultfilters.py:796 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4007,17 +4038,17 @@ msgstr[1] "%(size)d بايت" msgstr[2] "%(size)d بايت" msgstr[3] "%(size)d بايت" -#: template/defaultfilters.py:790 +#: template/defaultfilters.py:798 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f ك.ب" -#: template/defaultfilters.py:792 +#: template/defaultfilters.py:800 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f م.ب" -#: template/defaultfilters.py:793 +#: template/defaultfilters.py:801 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ج.ب"