diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index cfb7952cae..0cbb0ebe95 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 7a9e4eca73..cb41487b52 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-08 09:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:31+0100\n" "Last-Translator: Django Spanish Team Language-" "Team: Django Spanish Team MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,215 +18,239 @@ msgid "Arabic" msgstr "árabe" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "bengalí" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalí" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnio" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "catalán" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "checo" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "galés" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "danés" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "alemán" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "griego" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "inglés" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Spanish" msgstr "español" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "estonio" - #: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "español de Argentina" #: conf/global_settings.py:57 +msgid "Estonian" +msgstr "estonio" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Basque" msgstr "vasco" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Persian" msgstr "persa" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Finnish" msgstr "finés" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "French" msgstr "francés" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Friesland" + +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Irish" msgstr "irlandés" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Galician" msgstr "gallego" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "húngaro" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Croatian" msgstr "croata" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Hungarian" +msgstr "húngaro" + +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Japanese" msgstr "japonés" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "koreano" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Khmer" msgstr "khmer" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "letón" - #: conf/global_settings.py:75 +msgid "Korean" +msgstr "koreano" + +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Latvian" +msgstr "letón" + +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Dutch" msgstr "holandés" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Norwegian" msgstr "noruego" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Polish" msgstr "polaco" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués de Brasil" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Romanian" msgstr "rumano" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Russian" msgstr "ruso" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:88 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "Alicante" + +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Serbian" msgstr "serbio" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:90 +#, fuzzy +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbio" + +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Swedish" msgstr "sueco" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Thai" msgstr "tailandés" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:97 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Viena" + +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chino tradicional" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: contrib/admin/actions.py:52 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1033 +#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1101 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: contrib/admin/actions.py:77 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s" @@ -265,19 +289,19 @@ msgstr "Este mes" msgid "This year" msgstr "Este año" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:470 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: contrib/admin/helpers.py:19 msgid "Action:" msgstr "Acción:" @@ -309,105 +333,130 @@ msgstr "entrada de registro" msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" -#: contrib/admin/options.py:134 contrib/admin/options.py:148 +#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: contrib/admin/options.py:521 +#: contrib/admin/options.py:558 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado/a %s." -#: contrib/admin/options.py:521 contrib/admin/options.py:531 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384 -#: forms/models.py:596 +#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:802 +#: forms/models.py:553 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/options.py:526 +#: contrib/admin/options.py:563 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:530 +#: contrib/admin/options.py:567 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:535 +#: contrib/admin/options.py:572 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:539 +#: contrib/admin/options.py:576 msgid "No fields changed." msgstr "No ha cambiado ningún campo." -#: contrib/admin/options.py:601 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:642 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:605 contrib/admin/options.py:638 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:615 contrib/admin/options.py:648 +#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede añadir otro %s abajo." -#: contrib/admin/options.py:636 +#: contrib/admin/options.py:677 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:644 +#: contrib/admin/options.py:685 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:777 +#: contrib/admin/options.py:743 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No " +"se han modificado elementos." + +#: contrib/admin/options.py:761 +msgid "No action selected." +msgstr "No se seleccionó ninguna acción." + +#: contrib/admin/options.py:841 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" -#: contrib/admin/options.py:809 contrib/admin/options.py:1011 +#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1081 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r." -#: contrib/admin/options.py:866 +#: contrib/admin/options.py:932 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:910 +#: contrib/admin/options.py:977 msgid "Database error" msgstr "Error en la base de datos" -#: contrib/admin/options.py:946 +#: contrib/admin/options.py:1013 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." -#: contrib/admin/options.py:1026 +#: contrib/admin/options.py:1040 +#, python-format +msgid "of %(count)d selected" +msgid_plural "of %(count)d selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/options.py:1042 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/options.py:1094 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:1063 +#: contrib/admin/options.py:1131 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificaciones: %s" #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -415,11 +464,11 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que " "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado." -#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -427,64 +476,54 @@ msgstr "" "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. " "Actívelas , recargue esta página, e inténtelo de nuevo." -#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 +#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." -#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " "lugar." -#: contrib/admin/sites.py:374 +#: contrib/admin/sites.py:393 msgid "Site administration" msgstr "Sitio administrativo" -#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" -#: contrib/admin/sites.py:433 +#: contrib/admin/sites.py:452 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" -#: contrib/admin/util.py:168 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:173 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/widgets.py:125 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: contrib/admin/widgets.py:237 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Añadir otro" @@ -500,16 +539,16 @@ msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -547,6 +586,19 @@ msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" msgid "Go" msgstr "Ir" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 +msgid "Clear selection" +msgstr "Limpiar selección" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -559,22 +611,22 @@ msgstr "Bienvenido/a," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Terminar sesión" @@ -586,41 +638,42 @@ msgstr "Sitio de administración de Django" msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Añadir %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -670,8 +723,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s seleccionados? Los siguientes " -"objetos y sus elementos relacionados serán eliminados:" +"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s seleccionados? Los " +"siguientes objetos y sus elementos relacionados serán eliminados:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -737,11 +790,6 @@ msgstr "Usuario" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j N Y P" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " @@ -787,7 +835,7 @@ msgstr "Grabar y añadir otro" msgid "Save and continue editing" msgstr "Grabar y continuar editando" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -795,35 +843,41 @@ msgstr "" "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " "el resto de opciones del usuario." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/auth/forms.py:186 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contraseña (de nuevo)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contraseña (de nuevo)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar otro %(verbose_name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Eliminar?" @@ -837,9 +891,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "Iniciar sesión de nuevo" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" @@ -852,7 +906,7 @@ msgstr "Cambio de contraseña exitoso" msgid "Your password was changed." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -861,21 +915,17 @@ msgstr "" "introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito " "correctamente." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Contraseña antigua:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Contraseña antigua" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Contraseña nueva:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Contraseña nueva" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme contraseña:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" @@ -916,6 +966,14 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha " "escrito correctamente." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Restablecimiento de contraseña fallido" @@ -986,7 +1044,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" msgid "Reset my password" msgstr "Restablecer mi contraseña" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" @@ -1000,11 +1058,11 @@ msgstr "Escoja %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Escoja %s a modificar" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "sitio" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "plantilla" @@ -1065,88 +1123,7 @@ msgstr "número de %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos en %s objetos" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Enteros separados por comas" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Fecha (sin hora)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Fecha (con hora)" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Ruta de fichero" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Número en coma flotante" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relación con el modelo padre" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" - #: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "Texto XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" @@ -1220,66 +1197,62 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Información personal" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Fechas importantes" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/admin.py:80 -msgid "Add user" -msgstr "Añadir usuario" - -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito." -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambiar contraseña: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, " -"dígitos y guiones bajos)." +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos." +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "" +"Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, dígitos y @/./+/-/_ solamente." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Este valor puede contener sólo letras, números y @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Contraseña (confirmación)" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ya existe un usuario con este nombre." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta cuenta está inactiva." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1287,11 +1260,11 @@ msgstr "" "Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las cookies se " "necesitan para poder ingresar." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1299,74 +1272,71 @@ msgstr "" "Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario " "asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Contraseña restablecida en %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Contraseña nueva" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Contraseña nueva (confirmación):" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Contraseña antigua" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Su contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla " "correctamente." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "nombre" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "nombre en código" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "permiso" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "Requerido. 30 caracteres o menos. Letras, números y @/./+/-/_" + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "nombre propio" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "apellidos" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "dirección de correo electrónico" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1374,19 +1344,19 @@ msgstr "" "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use el " "formulario para cambiar la contraseña." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "es staff" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "activo" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1394,11 +1364,11 @@ msgstr "" "Indica si el usuario puede ser tratado como activo. Desmarque esta opción en " "lugar de borrar la cuenta." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "es superusuario" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1406,15 +1376,15 @@ msgstr "" "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " "explícitamente." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "último inicio de sesión" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "fecha de alta" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1422,28 +1392,29 @@ msgstr "" "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " "todos los permisos de los grupos en los que esté." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "permisos de usuario" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "usuario" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "usuarios" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: contrib/auth/views.py:60 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Sesión terminada" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:416 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." @@ -1504,23 +1475,28 @@ msgstr "Nombre" msgid "Email address" msgstr "dirección de correo electrónico" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "¡Cuide su vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s." -#: contrib/comments/forms.py:180 +#: contrib/comments/forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -1549,6 +1525,10 @@ msgstr "comentario" msgid "date/time submitted" msgstr "fecha/hora de envío" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:916 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "es público" @@ -1656,10 +1636,6 @@ msgstr "Eliminar un comentario" msgid "Really remove this comment?" msgstr "¿Realmente desea eliminar este comentario?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Gracias por eliminar" @@ -1717,11 +1693,11 @@ msgstr "Envie su comentario" msgid "or make changes" msgstr "o haga cambios" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "nombre de la clase modelo de python" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "tipos de contenido" @@ -1782,7 +1758,7 @@ msgstr "página estática" msgid "flat pages" msgstr "páginas estáticas" -#: contrib/formtools/wizard.py:132 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1790,6 +1766,42 @@ msgstr "" "Lo sentimos, pero su formulario ha expirado. Por favor, continue rellenando " "el formulario en esta página." +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +#, fuzzy +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" +"El campo GIS base -- se relaciona con el tipo Geometry de la especificación " +"de OpenGIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 +msgid "Line string" +msgstr "Cadena de línea" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 +msgid "Multi-point" +msgstr "Punto múltiple" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Cadena de línea múltiple" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Polígono múltiple" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +#, fuzzy +msgid "Geometry collection" +msgstr "Colección de Geometry" + #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "No se indico ningún valor de geometría." @@ -1895,25 +1907,25 @@ msgstr "mañana" msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Introduzca un código postal en el formato NNNN or ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Este campo sólo acepta números." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Este campo necesita 7 u 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." @@ -1953,8 +1965,8 @@ msgstr "Vorarlberg" msgid "Vienna" msgstr "Viena" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX." @@ -1964,19 +1976,19 @@ msgstr "" "Introduzca un número de la Seguridad Social Austriaca válido en el formato " "XXXX XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXX-XXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1984,27 +1996,27 @@ msgstr "" "Seleccione un estado brasileño válido. Este estado no es uno de los estados " "disponibles." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número CPF inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Este campo necesita un máximo de 11 dígitos o 14 caracteres." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número CNPJ inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como mínimo" -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Introduzca un Número del Seguro Social de Canadá válido en el formato XXX-" @@ -2114,7 +2126,7 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -2122,15 +2134,15 @@ msgstr "" "Introduzca un número de identificación o pasaporte suizos válidos en el " "formato X1234567<0 o 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Introduzca un RUT chileno válido." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "El RUT chileno no es válido." @@ -2190,25 +2202,25 @@ msgstr "Región Zlin" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Región Moravia-Silesiana" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" "Introduzca un número de nacimiento en el formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" "El parámetro opcional 'Género' es inválido, los valores válidos son 'f' y 'm'" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Introduzca un número de nacimiento válido." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Introduzca un número IC válido." @@ -2276,12 +2288,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2556,11 +2568,11 @@ msgstr "Comunidad Foral de Navarra" msgid "Valencian Community" msgstr "Comunidad Valenciana" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Introduzca un código postal en el rango y formato 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." @@ -2568,69 +2580,537 @@ msgstr "" "Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX o " "9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Por favor, introduzca un NIF o NIE válido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "El NIF es incorrecto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "El NIE es incorrecto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "El CIF es incorrecto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Introduzca un número de cuenta bancaria en el formato XXXX-XXXX-XX-" "XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "El número de cuenta bancaria es incorrecto." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido." -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato 0X XX XX XX XX." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Introduzca un código postal válido" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Introduzca un número de teléfono válido" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Introduzca un número de placa vehicular válido" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Introduzca un número IC válido." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +#, fuzzy +msgid "Bengkulu" +msgstr "bengalí" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +#, fuzzy +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gerona" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +#, fuzzy +msgid "Jambi" +msgstr "tamil" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +#, fuzzy +msgid "Lampung" +msgstr "ago" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +#, fuzzy +msgid "Maluku" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +#, fuzzy +msgid "Magelang" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +#, fuzzy +msgid "Madiun" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +#, fuzzy +msgid "Tapanuli" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +#, fuzzy +msgid "Bandung" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +#, fuzzy +msgid "Cirebon" +msgstr "Gerona" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +#, fuzzy +msgid "Bogor" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +#, fuzzy +msgid "Semarang" +msgstr "serbio" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +#, fuzzy +msgid "Pati" +msgstr "activo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +#, fuzzy +msgid "Surabaya" +msgstr "sábado" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +#, fuzzy +msgid "Madura" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +#, fuzzy +msgid "Malang" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +#, fuzzy +msgid "Jember" +msgstr "noviembre" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +#, fuzzy +msgid "Garut" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +#, fuzzy +msgid "Antrim" +msgstr "Condado de Antrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +#, fuzzy +msgid "Armagh" +msgstr "Aragón" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +#, fuzzy +msgid "Cavan" +msgstr "catalán" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +#, fuzzy +msgid "Clare" +msgstr "Cáceres" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +#, fuzzy +msgid "Cork" +msgstr "o" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +#, fuzzy +msgid "Derry" +msgstr "febrero" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +#, fuzzy +msgid "Donegal" +msgstr "uno" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Devon" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +#, fuzzy +msgid "Dublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +#, fuzzy +msgid "Fermanagh" +msgstr "Condado de Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +#, fuzzy +msgid "Galway" +msgstr "Galicia" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +#, fuzzy +msgid "Kerry" +msgstr "febrero" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +#, fuzzy +msgid "Louth" +msgstr "Terminar sesión" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +#, fuzzy +msgid "Mayo" +msgstr "mayo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +#, fuzzy +msgid "Meath" +msgstr "metadatos" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +#, fuzzy +msgid "Monaghan" +msgstr "Iniciar sesión de nuevo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +#, fuzzy +msgid "Roscommon" +msgstr "comentario" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +#, fuzzy +msgid "Sligo" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +#, fuzzy +msgid "Tyrone" +msgstr "Tyrol" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +#, fuzzy +msgid "Westmeath" +msgstr "West Pomerania" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +#, fuzzy +msgid "Wexford" +msgstr "mié" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" "Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es " "XXXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "El número de identificación de Islandia no es válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Introduzca un código postal válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Introduzca un número VAT válido." @@ -2826,6 +3306,11 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Introduzca un ID surafricano válido" + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" @@ -2954,15 +3439,11 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Introduzca un código postal válido" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Introduzca un número de teléfono válido" - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Introduzca un número SoFi válido" @@ -3014,15 +3495,15 @@ msgstr "Zeeland" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Este campo necesita 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Este campo necesita 11 dígitos." @@ -3123,6 +3604,15 @@ msgstr "Greater Poland" msgid "West Pomerania" msgstr "West Pomerania" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "Los números de teléfono deben ser de 9 dígitos, o comenzar con + o 00." + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Introduzca un CIF válido." @@ -3143,6 +3633,116 @@ msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXXX-XXXXXX." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Introduzca un código postal válido en el formato XXXXXX" +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Introduzca un número de nacimiento válido." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +#, fuzzy +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "No se admiten valores duplicados." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +#, fuzzy +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Introduzca un código postal en el formato XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +#, fuzzy +msgid "Södermanland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +#, fuzzy +msgid "Kalmar" +msgstr "mar" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +#, fuzzy +msgid "Gotland" +msgstr "Escocia" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +#, fuzzy +msgid "Blekinge" +msgstr "Berne" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +#, fuzzy +msgid "Halland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +#, fuzzy +msgid "Dalarna" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "" + #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Región de Bystrica" @@ -3775,20 +4375,47 @@ msgstr "Escocia" msgid "Wales" msgstr "Gales" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +#, fuzzy +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU." + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Introduzca un número IC válido." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Introduzca un ID surafricano válido" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Introduzca un código postal surafricano válido" @@ -3828,6 +4455,11 @@ msgstr "North West" msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +#, fuzzy +msgid "lazy message" +msgstr "mensaje" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirigir desde" @@ -3892,60 +4524,223 @@ msgstr "nombre para mostrar" msgid "sites" msgstr "sitios" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor debe ser un entero." +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor correcto." -#: db/models/fields/__init__.py:388 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:517 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." -#: db/models/fields/__init__.py:427 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo no puede estar vacío." +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:518 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:861 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " +"medios." + +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:854 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:598 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor tiene al menos %(limit_value)d caracteres (" +"actualmente tiene %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este valor tiene a lo más %(limit_value)d caracteres (" +"actualmente tiene %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:780 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "El campo %(field_name)s debe ser único para %(lookup)s %(date_field)s" + +#: db/models/base.py:795 db/models/base.py:803 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:62 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "El valor %r no es una opción válida." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede estar vacío." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Este campo no puede estar vacío." + +#: db/models/fields/__init__.py:69 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:477 db/models/fields/__init__.py:878 +#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 +#: db/models/fields/__init__.py:1018 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: db/models/fields/__init__.py:481 db/models/fields/__init__.py:876 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Este valor debe ser un entero." + +#: db/models/fields/__init__.py:516 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." + +#: db/models/fields/__init__.py:518 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#: db/models/fields/__init__.py:565 db/models/fields/__init__.py:1001 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:593 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#: db/models/fields/__init__.py:607 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:611 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:612 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:693 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:695 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#: db/models/fields/__init__.py:761 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:763 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:818 +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: db/models/fields/__init__.py:825 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de fichero" + +#: db/models/fields/__init__.py:848 msgid "This value must be a float." msgstr "Este valor debe ser un número con coma flotante." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:850 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número en coma flotante" + +#: db/models/fields/__init__.py:903 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" + +#: db/models/fields/__init__.py:932 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:934 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1024 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: db/models/fields/__init__.py:1040 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:869 +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "XML text" +msgstr "Texto XML" + +#: db/models/fields/related.py:755 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "No existe ningún objeto %(model)s con la clave primaria %(pk)r." + +#: db/models/fields/related.py:757 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" + +#: db/models/fields/related.py:879 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relación uno-a-uno" + +#: db/models/fields/related.py:939 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relación muchos-a-muchos" + +#: db/models/fields/related.py:959 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " "más de una opción." -#: db/models/fields/related.py:930 +#: db/models/fields/related.py:1020 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3957,88 +4752,60 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " "válidos." -#: forms/fields.py:53 +#: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:54 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Introduzca un valor correcto." - -#: forms/fields.py:137 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente " -"tiene %(length)d)." - -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente " -"tiene %(length)d)." - -#: forms/fields.py:165 +#: forms/fields.py:195 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." -#: forms/fields.py:166 forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s." - -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s." - -#: forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: forms/fields.py:226 +#: forms/fields.py:248 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:249 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:250 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862 +#: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." -#: forms/fields.py:360 +#: forms/fields.py:365 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: forms/fields.py:446 +#: forms/fields.py:423 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " "formulario." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:424 msgid "No file was submitted." msgstr "No se ha enviado ningún fichero" -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:425 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fichero enviado está vacío." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:426 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4046,7 +4813,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que su texto tiene no más de %(max)d caracteres (actualmente " "tiene %(length)d)." -#: forms/fields.py:482 +#: forms/fields.py:461 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4054,61 +4821,32 @@ msgstr "" "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: forms/fields.py:543 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Introduzca una URL válida." - -#: forms/fields.py:544 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "La URL parece ser un enlace roto." - -#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 +#: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." -#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:999 +#: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:980 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:891 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." - -#: forms/fields.py:901 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " -"medios." - -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: forms/models.py:363 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "El campo %(field_name)s debe ser único para %(lookup)s %(date_field)s" - -#: forms/models.py:377 forms/models.py:385 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." - -#: forms/models.py:590 +#: forms/models.py:547 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:551 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único." -#: forms/models.py:600 +#: forms/models.py:557 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4117,52 +4855,52 @@ msgstr "" "Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser " "único para %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:608 +#: forms/models.py:565 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." -#: forms/models.py:863 +#: forms/models.py:839 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia " "padre." -#: forms/models.py:926 +#: forms/models.py:905 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." -#: forms/models.py:1000 +#: forms/models.py:981 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles." -#: forms/models.py:1002 +#: forms/models.py:983 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:781 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí,no,tal vez" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:817 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4371,7 +5109,7 @@ msgstr "nov." msgid "Dec." msgstr "dic." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "o" @@ -4425,37 +5163,56 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:512 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j N Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:513 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j N Y P" + +#: utils/translation/trans_real.py:514 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:535 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:536 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "El/La %(verbose_name)s se ha creado exitosamente." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado." +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +#~ msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +#~ msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" + +#~ msgid "Old password:" +#~ msgstr "Contraseña antigua:" + +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "Relación con el modelo padre" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Añadir usuario" + #~ msgid "Comment moderation queue" #~ msgstr "Cola de moderación de comentarios" @@ -4575,9 +5332,6 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado." #~ msgid "deletion date" #~ msgstr "fecha de eliminación" -#~ msgid "moderator deletion" -#~ msgstr "eliminación del moderador" - #~ msgid "moderator deletions" #~ msgstr "eliminaciones del moderador" @@ -4708,9 +5462,6 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado." #~ msgid "The URL %s is a broken link." #~ msgstr "La URL %s es un enlace roto." -#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -#~ msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU." - #~ msgid "This field must match the '%s' field." #~ msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." @@ -4723,9 +5474,6 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado." #~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" #~ msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" -#~ msgid "Duplicate values are not allowed." -#~ msgstr "No se admiten valores duplicados." - #~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." #~ msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s."