Fixed #7761 -- Updated Georgian translation. Thanks, David Avsajanishvili.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7990 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
8ac9cbee2f
commit
e8dd3855c1
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:55+0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-15 21:17+0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,191 +14,199 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:39
|
#: conf/global_settings.py:44
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "არაბული"
|
msgstr "არაბული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:40
|
#: conf/global_settings.py:45
|
||||||
msgid "Bengali"
|
msgid "Bengali"
|
||||||
msgstr "ბენგალიური"
|
msgstr "ბენგალიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:41
|
#: conf/global_settings.py:46
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "ბულგარული"
|
msgstr "ბულგარული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:42
|
#: conf/global_settings.py:47
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "კატალანური"
|
msgstr "კატალანური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:43
|
#: conf/global_settings.py:48
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "ჩეხური"
|
msgstr "ჩეხური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:44
|
#: conf/global_settings.py:49
|
||||||
msgid "Welsh"
|
msgid "Welsh"
|
||||||
msgstr "უელსური"
|
msgstr "უელსური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:45
|
#: conf/global_settings.py:50
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "დანიური"
|
msgstr "დანიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:46
|
#: conf/global_settings.py:51
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "გერმანული"
|
msgstr "გერმანული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:47
|
#: conf/global_settings.py:52
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "ბერძნული"
|
msgstr "ბერძნული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:48
|
#: conf/global_settings.py:53
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "ინგლისური"
|
msgstr "ინგლისური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:49
|
#: conf/global_settings.py:54
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "ესპანური"
|
msgstr "ესპანური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:50
|
#: conf/global_settings.py:55
|
||||||
|
msgid "Estonian"
|
||||||
|
msgstr "ესტონური"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:56
|
||||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||||
msgstr "არგენტინის ესპანური"
|
msgstr "არგენტინის ესპანური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:51
|
#: conf/global_settings.py:57
|
||||||
msgid "Basque"
|
msgid "Basque"
|
||||||
msgstr "ბასკური"
|
msgstr "ბასკური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:52
|
#: conf/global_settings.py:58
|
||||||
msgid "Persian"
|
msgid "Persian"
|
||||||
msgstr "სპარსული"
|
msgstr "სპარსული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:53
|
#: conf/global_settings.py:59
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "ფინური"
|
msgstr "ფინური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:54
|
#: conf/global_settings.py:60
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "ფრანგული"
|
msgstr "ფრანგული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:55
|
#: conf/global_settings.py:61
|
||||||
msgid "Irish"
|
msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "ირლანდიური"
|
msgstr "ირლანდიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:56
|
#: conf/global_settings.py:62
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "გალიციური"
|
msgstr "გალიციური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:57
|
#: conf/global_settings.py:63
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "უნგრული"
|
msgstr "უნგრული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:58
|
#: conf/global_settings.py:64
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr "ებრაული"
|
msgstr "ებრაული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:59
|
#: conf/global_settings.py:65
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr "ხორვატიული"
|
msgstr "ხორვატიული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:60
|
#: conf/global_settings.py:66
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "ისლანდიური"
|
msgstr "ისლანდიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:61
|
#: conf/global_settings.py:67
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "იტალიური"
|
msgstr "იტალიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:62
|
#: conf/global_settings.py:68
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "იაპონური"
|
msgstr "იაპონური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:63
|
#: conf/global_settings.py:69
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "ქართული"
|
msgstr "ქართული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:64
|
#: conf/global_settings.py:70
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "კორეული"
|
msgstr "კორეული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:65
|
#: conf/global_settings.py:71
|
||||||
msgid "Khmer"
|
msgid "Khmer"
|
||||||
msgstr "ხმერული"
|
msgstr "ხმერული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:66
|
#: conf/global_settings.py:72
|
||||||
msgid "Kannada"
|
msgid "Kannada"
|
||||||
msgstr "კანნადა"
|
msgstr "კანნადა"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:67
|
#: conf/global_settings.py:73
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "ლატვიური"
|
msgstr "ლატვიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:68
|
#: conf/global_settings.py:74
|
||||||
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
|
msgstr "ლიტვური"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:75
|
||||||
msgid "Macedonian"
|
msgid "Macedonian"
|
||||||
msgstr "მაკედონური"
|
msgstr "მაკედონური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:69
|
#: conf/global_settings.py:76
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "ჰოლანდიური"
|
msgstr "ჰოლანდიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:70
|
#: conf/global_settings.py:77
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "ნორვეგიული"
|
msgstr "ნორვეგიული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:71
|
#: conf/global_settings.py:78
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "პოლონური"
|
msgstr "პოლონური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:72
|
#: conf/global_settings.py:79
|
||||||
msgid "Portugese"
|
msgid "Portugese"
|
||||||
msgstr "პორტუგალიური"
|
msgstr "პორტუგალიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:73
|
#: conf/global_settings.py:80
|
||||||
msgid "Brazilian"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "ბრაზილიური"
|
msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:74
|
#: conf/global_settings.py:81
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "რუმინული"
|
msgstr "რუმინული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:75
|
#: conf/global_settings.py:82
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "რუსული"
|
msgstr "რუსული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:76
|
#: conf/global_settings.py:83
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "სლოვარური"
|
msgstr "სლოვარური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:77
|
#: conf/global_settings.py:84
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "სლოვენიური"
|
msgstr "სლოვენიური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:78
|
#: conf/global_settings.py:85
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "სერბული"
|
msgstr "სერბული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:79
|
#: conf/global_settings.py:86
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "შვედური"
|
msgstr "შვედური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:80
|
#: conf/global_settings.py:87
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "თამილური"
|
msgstr "თამილური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:81
|
#: conf/global_settings.py:88
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "ტელუგუ"
|
msgstr "ტელუგუ"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:82
|
#: conf/global_settings.py:89
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "თურქული"
|
msgstr "თურქული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:83
|
#: conf/global_settings.py:90
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "უკრაინული"
|
msgstr "უკრაინული"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:84
|
#: conf/global_settings.py:91
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "გამარტივებული ჩინური"
|
msgstr "გამარტივებული ჩინური"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:85
|
#: conf/global_settings.py:92
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "ტრადიციული ჩინური"
|
msgstr "ტრადიციული ჩინური"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -322,7 +330,7 @@ msgid ""
|
||||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||||
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"აქ იყო შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ ფოსტაზე "
|
"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ ფოსტაზე "
|
||||||
"და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
|
"და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
|
@ -477,7 +485,7 @@ msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "პაროლი:"
|
msgstr "პაროლი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:25
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:31
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "შესვლა"
|
msgstr "შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -799,7 +807,7 @@ msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალ
|
||||||
msgid "Change password: %s"
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
|
msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
"sensitive."
|
"sensitive."
|
||||||
|
@ -807,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
|
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
|
||||||
"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
|
"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||||
"submission has been saved."
|
"submission has been saved."
|
||||||
|
@ -815,7 +823,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
|
"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
|
||||||
"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
|
"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:70
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||||
|
@ -823,17 +831,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
|
"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
|
||||||
"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
|
"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:89
|
||||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:86
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
|
"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
|
||||||
"ნაცვლად."
|
"ნაცვლად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:93
|
||||||
|
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||||
|
msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:52
|
#: contrib/admin/views/doc.py:52
|
||||||
msgid "tag:"
|
msgid "tag:"
|
||||||
|
@ -957,7 +965,7 @@ msgstr "ტექსტი"
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "დრო"
|
msgstr "დრო"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
|
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1065,7 +1073,7 @@ msgstr "ავირჩიოთ %s"
|
||||||
msgid "Select %s to change"
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
|
msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/main.py:784
|
#: contrib/admin/views/main.py:765
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
|
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1129,15 +1137,15 @@ msgstr "უფლებები"
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ჯგუფი"
|
msgstr "ჯგუფი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
|
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "ჯგუფები"
|
msgstr "ჯგუფები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:131
|
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:131
|
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
||||||
"digits and underscores)."
|
"digits and underscores)."
|
||||||
|
@ -1145,23 +1153,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
|
"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
|
||||||
"ხაზგასმა."
|
"ხაზგასმა."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:132
|
#: contrib/auth/models.py:139
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "სახელი"
|
msgstr "სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:133
|
#: contrib/auth/models.py:140
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "გვარი"
|
msgstr "გვარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:134
|
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "პაროლი"
|
msgstr "პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:135
|
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||||||
"password form</a>."
|
"password form</a>."
|
||||||
|
@ -1169,46 +1177,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
|
"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
|
||||||
"შეცვლის ფორმა</a>."
|
"შეცვლის ფორმა</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
|
msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
|
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "აქტიურია"
|
msgstr "აქტიურია"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს Django-ს ადმინისტრირების საიტზე "
|
"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. "
|
||||||
"შესვლის შესაძლებლობა. გადანიშნეთ ეს დროშა მომხმარებლის წაშლის მაგივრად."
|
"მომხმარებლის წაშლის მაგივრად გადანიშნეთ ეს დროშა."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
|
msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
#: contrib/auth/models.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
|
msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
#: contrib/auth/models.py:146
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "ბოლო შესვლა"
|
msgstr "ბოლო შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
#: contrib/auth/models.py:147
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
|
msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
#: contrib/auth/models.py:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||||
|
@ -1216,39 +1224,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
|
"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
|
||||||
"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
|
"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
#: contrib/auth/models.py:150
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
|
msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:147
|
#: contrib/auth/models.py:154
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:148
|
#: contrib/auth/models.py:155
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლები"
|
msgstr "მომხმარებლები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:154
|
#: contrib/auth/models.py:160
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "პირადი ინფორმაცია"
|
msgstr "პირადი ინფორმაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:155
|
#: contrib/auth/models.py:161
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "უფლებები"
|
msgstr "უფლებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:156
|
#: contrib/auth/models.py:162
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
|
msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:157
|
#: contrib/auth/models.py:163
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "ჯგუფები"
|
msgstr "ჯგუფები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:316
|
#: contrib/auth/models.py:323
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინება"
|
msgstr "შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/views.py:47
|
#: contrib/auth/views.py:49
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "გამოსული ხართ"
|
msgstr "გამოსული ხართ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1546,42 +1554,42 @@ msgstr "კომენტარის ID არასწორია"
|
||||||
msgid "No voting for yourself"
|
msgid "No voting for yourself"
|
||||||
msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია"
|
msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/contenttypes/models.py:37
|
#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
||||||
msgid "python model class name"
|
msgid "python model class name"
|
||||||
msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
|
msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/contenttypes/models.py:40
|
#: contrib/contenttypes/models.py:71
|
||||||
msgid "content type"
|
msgid "content type"
|
||||||
msgstr "კონტენტის ტიპი"
|
msgstr "კონტენტის ტიპი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/contenttypes/models.py:41
|
#: contrib/contenttypes/models.py:72
|
||||||
msgid "content types"
|
msgid "content types"
|
||||||
msgstr "კონტენტის ტიპები"
|
msgstr "კონტენტის ტიპები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:8
|
#: contrib/flatpages/models.py:9
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
|
"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
|
||||||
"ბოლოში."
|
"ბოლოში."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:9
|
#: contrib/flatpages/models.py:10
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "სათაური"
|
msgstr "სათაური"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:10
|
#: contrib/flatpages/models.py:11
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr "კონტენტი"
|
msgstr "კონტენტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:11
|
#: contrib/flatpages/models.py:12
|
||||||
msgid "enable comments"
|
msgid "enable comments"
|
||||||
msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
|
msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:12
|
#: contrib/flatpages/models.py:13
|
||||||
msgid "template name"
|
msgid "template name"
|
||||||
msgstr "შაბლონის სახელი"
|
msgstr "შაბლონის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:13
|
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||||||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||||||
|
@ -1589,24 +1597,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, "
|
"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, "
|
||||||
"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'."
|
"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
#: contrib/flatpages/models.py:15
|
||||||
msgid "registration required"
|
msgid "registration required"
|
||||||
msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია"
|
msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
#: contrib/flatpages/models.py:15
|
||||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის "
|
"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის "
|
||||||
"დათვალიერების საშუალება."
|
"დათვალიერების საშუალება."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:18
|
#: contrib/flatpages/models.py:20
|
||||||
msgid "flat page"
|
msgid "flat page"
|
||||||
msgstr "უბრალო გვერდი"
|
msgstr "უბრალო გვერდი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:19
|
#: contrib/flatpages/models.py:21
|
||||||
msgid "flat pages"
|
msgid "flat pages"
|
||||||
msgstr "უბრალო გვერდები"
|
msgstr "უბრალო გვერდები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/flatpages/models.py:27
|
||||||
|
msgid "Advanced options"
|
||||||
|
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||||
msgid "th"
|
msgid "th"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -3632,23 +3644,23 @@ msgstr "გადამისამართება"
|
||||||
msgid "redirects"
|
msgid "redirects"
|
||||||
msgstr "გადამისამართებები"
|
msgstr "გადამისამართებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:41
|
#: contrib/sessions/models.py:45
|
||||||
msgid "session key"
|
msgid "session key"
|
||||||
msgstr "სესიის გასაღები"
|
msgstr "სესიის გასაღები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:42
|
#: contrib/sessions/models.py:47
|
||||||
msgid "session data"
|
msgid "session data"
|
||||||
msgstr "სესიის მონაცემები"
|
msgstr "სესიის მონაცემები"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:43
|
#: contrib/sessions/models.py:48
|
||||||
msgid "expire date"
|
msgid "expire date"
|
||||||
msgstr "ამოწურვის თარიღი"
|
msgstr "ამოწურვის თარიღი"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:48
|
#: contrib/sessions/models.py:53
|
||||||
msgid "session"
|
msgid "session"
|
||||||
msgstr "სესია"
|
msgstr "სესია"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/sessions/models.py:49
|
#: contrib/sessions/models.py:54
|
||||||
msgid "sessions"
|
msgid "sessions"
|
||||||
msgstr "სესიები"
|
msgstr "სესიები"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3720,7 +3732,7 @@ msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დ
|
||||||
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
||||||
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან."
|
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
|
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157
|
||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
|
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3737,7 +3749,7 @@ msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "არასწორი თარიღი: %s"
|
msgstr "არასწორი თარიღი: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:518
|
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:565
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3745,21 +3757,20 @@ msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-D
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:595
|
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:642
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
|
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
|
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:426
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:687
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
|
"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
|
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:468
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||||
"corrupted image."
|
"corrupted image."
|
||||||
|
@ -3878,9 +3889,9 @@ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი"
|
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი"
|
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:447
|
#: core/validators.py:447
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -4009,53 +4020,53 @@ msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არ
|
||||||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს."
|
msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
|
#: db/models/fields/__init__.py:184 db/models/fields/__init__.py:356
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:750 db/models/fields/__init__.py:761
|
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/__init__.py:810
|
||||||
#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
|
#: newforms/fields.py:51 oldforms/__init__.py:374
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
|
msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:418
|
#: db/models/fields/__init__.py:465
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
|
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:457
|
#: db/models/fields/__init__.py:504
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
|
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:481
|
#: db/models/fields/__init__.py:528
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
|
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:659
|
#: db/models/fields/__init__.py:706
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
|
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:770
|
#: db/models/fields/__init__.py:819
|
||||||
msgid "Enter a valid filename."
|
msgid "Enter a valid filename."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:941
|
#: db/models/fields/__init__.py:1013
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
|
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:55
|
#: db/models/fields/related.py:94
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||||
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s."
|
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:658
|
#: db/models/fields/related.py:756
|
||||||
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
||||||
msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
|
msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:660
|
#: db/models/fields/related.py:758
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
|
"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
|
||||||
"ასარჩევად."
|
"ასარჩევად."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:707
|
#: db/models/fields/related.py:805
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -4065,99 +4076,99 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
|
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:46
|
#: newforms/fields.py:52
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:123
|
#: newforms/fields.py:129
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
|
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
|
||||||
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
|
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:124
|
#: newforms/fields.py:130
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
|
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
|
||||||
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
|
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||||||
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
|
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||||||
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
|
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
|
#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
|
msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:212
|
#: newforms/fields.py:218
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||||
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
|
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:213
|
#: newforms/fields.py:219
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||||
msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
|
msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:214
|
#: newforms/fields.py:220
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
|
msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
|
#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:781
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
|
#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:782
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:334
|
#: newforms/fields.py:340
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:433
|
#: newforms/fields.py:427
|
||||||
msgid "No file was submitted."
|
msgid "No file was submitted."
|
||||||
msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
|
msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
|
#: newforms/fields.py:428 oldforms/__init__.py:693
|
||||||
msgid "The submitted file is empty."
|
msgid "The submitted file is empty."
|
||||||
msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
|
msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:496
|
#: newforms/fields.py:524
|
||||||
msgid "Enter a valid URL."
|
msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:497
|
#: newforms/fields.py:525
|
||||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||||
msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
|
msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:300
|
#: newforms/fields.py:590 newforms/models.py:306
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
|
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:598
|
#: newforms/fields.py:629
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
|
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:360
|
#: newforms/fields.py:630 newforms/fields.py:692 newforms/models.py:373
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
|
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/fields.py:752
|
#: newforms/fields.py:810
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
|
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
|
||||||
|
|
||||||
#: newforms/models.py:361
|
#: newforms/models.py:374
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
|
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
|
||||||
|
@ -4180,40 +4191,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების "
|
"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების "
|
||||||
"სიაში."
|
"სიაში."
|
||||||
|
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:745
|
#: oldforms/__init__.py:754
|
||||||
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე."
|
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე."
|
||||||
|
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:755
|
#: oldforms/__init__.py:764
|
||||||
msgid "Enter a positive number."
|
msgid "Enter a positive number."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი."
|
msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი."
|
||||||
|
|
||||||
#: oldforms/__init__.py:765
|
#: oldforms/__init__.py:774
|
||||||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||||
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე."
|
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე."
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:691
|
#: template/defaultfilters.py:698
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
|
msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:722
|
#: template/defaultfilters.py:729
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(size)d byte"
|
msgid "%(size)d byte"
|
||||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
|
msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
|
||||||
msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
|
msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:724
|
#: template/defaultfilters.py:731
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f კბაიტი"
|
msgstr "%.1f კბაიტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:726
|
#: template/defaultfilters.py:733
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f მბაიტი"
|
msgstr "%.1f მბაიტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: template/defaultfilters.py:727
|
#: template/defaultfilters.py:734
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f გბაიტი"
|
msgstr "%.1f გბაიტი"
|
||||||
|
@ -4422,7 +4433,7 @@ msgstr "ნოემ."
|
||||||
msgid "Dec."
|
msgid "Dec."
|
||||||
msgstr "დეკ."
|
msgstr "დეკ."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/text.py:127
|
#: utils/text.py:128
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "ან"
|
msgstr "ან"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4476,23 +4487,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:404
|
#: utils/translation/trans_real.py:412
|
||||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||||
msgstr "d.m.Y"
|
msgstr "d.m.Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:405
|
#: utils/translation/trans_real.py:413
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "d.m.Y H:i"
|
msgstr "d.m.Y H:i"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:406
|
#: utils/translation/trans_real.py:414
|
||||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "H:i"
|
msgstr "H:i"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:422
|
#: utils/translation/trans_real.py:430
|
||||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||||
msgstr "d.m.Y"
|
msgstr "d.m.Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:423
|
#: utils/translation/trans_real.py:431
|
||||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||||
msgstr "d.m.Y"
|
msgstr "d.m.Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4510,3 +4521,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
||||||
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
|
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Brazilian"
|
||||||
|
#~ msgstr "ბრაზილიური"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue