Merged mo/po files from new-admin branch

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1435 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Adrian Holovaty 2005-11-25 21:20:38 +00:00
parent 9dda4abee1
commit f0fceb773d
38 changed files with 8757 additions and 2003 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "সোমবার"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "নভে."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "কাজের সময়"
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি"
msgid "log entries"
msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি সমুহ"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "প্রবেশ করুন"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "যোগ করুন"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "পরিবর্তন"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "পরিবর্তন"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "বাড়ি"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "যোগ করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "আপনার কোন কিছু সম্পাদনা করতে অনুমতি নেই।"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "সাম্প্রতিক কাজ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "আমার কাজ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "কিছুই পাওয়া যাচ্ছে না"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "সার্ভার ত্রুটি"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "সার্ভার ত্রুটি (৫০০)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "সার্ভার ত্রুটি<em>(৫০০)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"একটি ত্রুটি আছে। এইটি স্থান পরিচালককে ই-মেল দ্বারা প্রতিবেদন করা হয়েছে এবং খুব "
"তাড়াতাড়ি মেরামত করা হবে। আপনার ধৈর্য্যের জন্য ধন্যবাদ।"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "জ্যাঙ্গো স্থান অ্যাডমিন"
msgid "Django administration"
msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "সার্ভার ত্রুটি"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "সার্ভার ত্রুটি (৫০০)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "সার্ভার ত্রুটি<em>(৫০০)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"একটি ত্রুটি আছে। এইটি স্থান পরিচালককে ই-মেল দ্বারা প্রতিবেদন করা হয়েছে এবং খুব "
"তাড়াতাড়ি মেরামত করা হবে। আপনার ধৈর্য্যের জন্য ধন্যবাদ।"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "আপনার কোন কিছু সম্পাদনা করতে অনুমতি নেই।"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "সাম্প্রতিক কাজ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "আমার কাজ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "কিছুই পাওয়া যাচ্ছে না"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "আপনি কি <a href=\"/password_reset/\">আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "প্রবেশ করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "স্বাগত,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "বাইরে যান"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -533,6 +719,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "স্বাগত,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "বাইরে যান"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "সক্রিয়"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -647,6 +871,66 @@ msgstr "আমাদের স্থান ব্যবহার করার
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s দল"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "বস্তু আই.ডি."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "রিডাইরেক্ট করা"
@ -1028,83 +1312,125 @@ msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "বাংলা"
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "চেক"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "ওয়েল্শ"
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "স্প্যানিশ"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "জার্মান"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "ইংরেজী"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "স্প্যানিশ"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "ফরাসী"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "গ্যালিসিয়"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "ইতালিয়"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "নরওয়েজিয়"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "ব্রাজিলীয়"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr "রোমানীয়"
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "রুশ"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "সার্বিয়ান"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "সরলীকৃত চীনা"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।"
@ -1366,16 +1692,40 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\"বৈশিষ্ট্যয় লাইন %(line)s একটি অবৈধ মান আছে । (\"%(start)s\"এর সঙ্গে "
"লাইন আরম্ভ।)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ IP ঠিকানা ঢোকান।"
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "একাধিক আই.ডি.কমার দ্বারা আলাদা করুন।"
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"একের চেয়ে বেশি নির্বাচন করতে \"Control\" অথবা ম্যাক-এ \"Command\" চেপে ধরে "
"রাখুন।"
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।"
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 15:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
msgid "object ID"
msgstr "object id"
msgstr "Ukázat id objektu"
#: contrib/comments/models/comments.py:9
msgid "headline"
@ -82,9 +82,8 @@ msgid "is public"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "e-mailová adresa"
msgstr "IP adresa"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid "is removed"
@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "křestní jméno"
#: contrib/comments/models/comments.py:166
#, fuzzy
msgid "ip address"
msgstr "e-mailová adresa"
msgstr "IP adresa"
#: contrib/comments/models/comments.py:168
msgid "approved by staff"
@ -188,12 +187,15 @@ msgid "Flag by %r"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:271
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Tento komentář byl odevzdán povrchním uživatelem:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models/comments.py:278
#, fuzzy
@ -215,24 +217,25 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:18
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr ""
msgstr "Anonymní uživatelé nemohou hlasovat"
#: contrib/comments/views/karma.py:22
#, fuzzy
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "povolit komentáře"
msgstr "Neplatné ID komentáře"
#: contrib/comments/views/karma.py:24
msgid "No voting for yourself"
msgstr ""
msgstr "Nelze hlasovat pro sebe"
#: contrib/comments/views/comments.py:25
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné "
"hodnocení."
#: contrib/comments/views/comments.py:109
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
@ -244,8 +247,20 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
"(count)s komentářů:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
"(count)s komentářů:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[2] ""
"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
"(count)s komentářů:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:114
#, python-format
@ -254,21 +269,24 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Tento komentář byl odevzdán povrchním uživatelem:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:186
#: contrib/comments/views/comments.py:277
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr ""
msgstr "Je povolená pouze metoda POST"
#: contrib/comments/views/comments.py:190
#: contrib/comments/views/comments.py:281
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr ""
msgstr "Jedno nebo více povinných polí nebylo vyplněné"
#: contrib/comments/views/comments.py:194
#: contrib/comments/views/comments.py:283
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)"
#: contrib/comments/views/comments.py:204
#: contrib/comments/views/comments.py:289
@ -276,11 +294,61 @@ msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
"Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné"
#: contrib/comments/views/comments.py:254
#: contrib/comments/views/comments.py:318
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď 'preview' nebo 'post'"
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Od %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
#, fuzzy
msgid "Any date"
msgstr "Všechna data"
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Pondělí"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "List."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
@ -310,69 +378,198 @@ msgstr "log záznam"
msgid "log entries"
msgstr "log záznamy"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr "Všechna data"
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Přihlášení"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše "
"podání je uloženo."
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, "
"zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Django správa"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Vybrat %s"
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Vyberte %s pro změnu"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán."
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Můžete to opět upravit níže."
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Můžete přidat další %s níže."
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s: přidat"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Záznam %s byl přidán."
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr "a"
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s: změněno"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Záznam %s byl smazán."
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr "Nebyly změněny žádné pole."
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn."
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže."
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s: změnit"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně smazán."
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jist(á)?"
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historie změn: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Celé číslo"
#: contrib/admin/views/doc.py:263
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
msgstr "Boolean (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
#: contrib/admin/views/doc.py:264
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr ""
msgstr "Text (maximálně %(maxlength)s znaků)"
#: contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "Comma-separated integers"
msgstr ""
msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
#: contrib/admin/views/doc.py:266
#, fuzzy
msgid "Date (without time)"
msgstr "čas akce"
msgstr "Datum (bez času)"
#: contrib/admin/views/doc.py:267
#, fuzzy
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum/čas"
msgstr "Datum (s časem)"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
#, fuzzy
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa:"
msgstr "E-mailová adresa"
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
msgid "File path"
msgstr ""
msgstr "Cesta k souboru"
#: contrib/admin/views/doc.py:270
#, fuzzy
msgid "Decimal number"
msgstr "Prosinec"
msgstr "Desetiné číslo"
#: contrib/admin/views/doc.py:276
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
msgstr "Boolean (buď Ano (True), Ne (False), nebo Nic (None))"
#: contrib/admin/views/doc.py:277
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Vložte celé číslo."
msgstr "Telefonní číslo"
#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "String (up to 50)"
msgstr ""
msgstr "Text (max. 50 znaků)"
#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Čas"
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
@ -380,24 +577,78 @@ msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
#: contrib/admin/views/doc.py:286
msgid "XML text"
msgstr ""
msgstr "text XML"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s: přidat"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Poslední akce"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mé akce"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nic"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Chyba serveru"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Chyba serveru (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Historie"
@ -433,59 +684,6 @@ msgstr "Django správa webu"
msgid "Django administration"
msgstr "Django správa"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Chyba serveru"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Chyba serveru (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Poslední akce"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mé akce"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nic"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
@ -498,24 +696,36 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Přihlášení"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítejte,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pohled na stránku"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Prosíme, odstraňte chybu uvedenou níže."
msgstr[1] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
msgstr[2] "Prosíme, odstraňte chyby uvedené níže."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Objednávání"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Objednávka:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
@ -537,6 +747,43 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, jsem si jist"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítejte,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Uložit jako nové"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "Uložit a přidat další"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Od %(title)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -651,6 +898,80 @@ msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Tým %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklety"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentační bookmarklety"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na Vaše "
"záložky (oblíbené),\n"
"nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k Vašim záložkám "
"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
"zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
"nastaven jako\n"
"\"interní\" (promluvte si s Vaším administrátorem, jestli si nejste jisti,\n"
"zda je Váš počítač \"interní\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentace pro tuto stránku"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pro pohled, který vygeneroval tuto "
"stránku."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Ukázat id objektu"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Ukáže content-type a unikátní ID pro stránky, které reprezentují jeden "
"objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Upravit tento objekt (ve stávajícím okně)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Přepne do admin stránky pro stránky, které reprezentují jeden objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Upravit tento objekt (ve novém okně)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Jako výše, ale otevře admin stránky v novém okně."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "přesměrovat z"
@ -705,7 +1026,6 @@ msgid "template name"
msgstr "jméno šablony"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
@ -993,9 +1313,8 @@ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr ""
#: models/auth.py:38
#, fuzzy
msgid "staff status"
msgstr "povolí přístup do administrativní aplikace"
msgstr "administrativní přístup "
#: models/auth.py:38
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
@ -1041,83 +1360,120 @@ msgstr "Důležitá data"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálsky"
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Welšsky"
#: conf/global_settings.py:39
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Španělsky"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Německy"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsky"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galicijsky"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilsky"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Jednoduchá čínština"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
#: core/formfields.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
msgstr[1] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
msgstr[2] "Ujistěte se, že Váš text má méně, než %s znaků."
#: core/formfields.py:344
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Zalomení řádky zde nenjsou povolená."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Vyberte platnou volbu. '%(data)s' není mezi %(choices)s."
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Odevzdaný soubor je prázdný."
#: core/formfields.py:659
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Vložte celé číslo mezi -32,768 a 32,767."
#: core/formfields.py:668
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Vložte celé kladné číslo."
#: core/formfields.py:677
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Vložte celé číslo mezi 0 a 32,767."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
@ -1388,16 +1744,52 @@ msgstr ""
"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s "
"\"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Prosíme, zadejte %s správně."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s s tímto %(fieldname)s již existuje."
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné "
"položky."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo."
#: core/meta/fields.py:511
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Vložte platný název souboru."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] "Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnota %(value)r není platná."
msgstr[1] ""
"Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
msgstr[2] ""
"Prosíme, vložte platná %(self)s ID. Hodnoty %(value)r nejsou platné."
#~ msgid "Error in Template"
#~ msgstr "Chyba v šabloně"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "V šabloně %(name)s, chyba na řádce %(line)s:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "počet"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Dydd Llun"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Tach."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "amser gweithred"
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "cofnod"
msgid "log entries"
msgstr "cofnodion"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Mewngofnodi"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Gweinyddiad Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ychwanegu"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Newidio"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Newidio"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Newid cyfrinair"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Adref"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ychwanegu"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Newidio"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Gweithredau Diweddar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Fy Ngweithredau"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Dim ar gael"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Gwall gweinyddwr"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Gwall gweinyddwr (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Gwall Gweinyddwr <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai "
"cael ei drwsio cyn bo hir."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Hanes"
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Gweinyddiad safle Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Gweinyddiad Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Gwall gweinyddwr"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Gwall gweinyddwr (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Gwall Gweinyddwr <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai "
"cael ei drwsio cyn bo hir."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Newidio"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Gweithredau Diweddar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Fy Ngweithredau"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Dim ar gael"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Enw defnyddiwr:"
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Cyfrinair:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Ydych wedi <a href=\"/password_reset/\">anghofio eich cyfrinair</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Mewngofnodi"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Croeso,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Newid cyfrinair"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Allgofnodi"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -533,6 +719,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Yndw, rwy'n sicr"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Croeso,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Newid cyfrinair"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Allgofnodi"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "gweithredol"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -645,6 +869,66 @@ msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Y tîm %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "id gwrthrych"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "ailgyfeirio o"
@ -1031,83 +1315,125 @@ msgstr "Dyddiadau pwysig"
msgid "Message"
msgstr "Neges"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Tsieceg"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Cymraeg"
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spaeneg"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Almaeneg"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Saesneg"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Spaeneg"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Ffrangeg"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galisieg"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Eidaleg"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwyeg"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileg"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Rwsieg"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "Serbeg"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Tsieinëeg Symledig"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig."
@ -1375,15 +1701,39 @@ msgstr ""
"Mae gan y priodoledd \"%(attr)s\" ar lein %(line)s gwerth annilydd. (Linell "
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Rhowch cyfeiriad IP dilys, os gwelwch yn dda."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " Gwahanwch mwy nag un ID gyda atalnodau."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Gafaelwch lawr \"Control\", neu \"Command\" ar Fac, i ddewis mwy nag un."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Defnyddiwch stwnsh MD5 -- nid y gyfrinair crai."
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "cynnwys"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Morten Bagai <m@bagai.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Mandag"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nov."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "handlingstid"
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "logmeddelelse"
msgid "log entries"
msgstr "logmeddelelser"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Django administration"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Tilføj"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Ændre"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ændre"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ændre adgangskode"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Ændre"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Du har ikke rettigehed til at foretage ændringer"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Seneste handlinger"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mine handlinger"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgængelige"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Serverfejl"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfejl (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfejl <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til site-administratoren via e-"
"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Historik"
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Django site administration"
msgid "Django administration"
msgstr "Django administration"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Serverfejl"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfejl (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfejl <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til site-administratoren via e-"
"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Siden blev ikke fundet"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Ændre"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Du har ikke rettigehed til at foretage ændringer"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Seneste handlinger"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mine handlinger"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgængelige"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Adgangskode:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt din adgangskode</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Siden blev ikke fundet"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi Beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Ændre adgangskode"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -533,6 +719,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, jeg er sikker"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Ændre adgangskode"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "aktiv"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -649,6 +873,66 @@ msgstr "Tak, fordi du brugte vores site!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "objekt id"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "omadresser fra"
@ -1035,83 +1319,125 @@ msgstr "Vigtige datoer"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galicisk"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliansk"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simpel Kinesisk"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er ugyldigt."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her"
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Indtast et heltal."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Indtast et heltal."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Indtast et heltal."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal og understreger."
@ -1375,18 +1701,38 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" attributten på linje $(line)s har en ugyldig værdi. (Linjen "
"starter med \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Venlist indtast en gyldig email-adresse."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Adskil id'er med kommaer."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Hold \"Kontrol\", eller \"Æbletasten\" på Mac, nede for at vælge mere end en."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Brug et MD5 hash -- ikke adgangskoden i klartekst"
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Indtast en gyldig email-adresse."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Traditionel Kinesisk"

View File

@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-24 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Kolbe <lucky@knup.de>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "ist
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
msgstr "IP-Adresse"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid "is removed"
@ -115,7 +114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n"
"\n"
"$(comment)s\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
@ -289,6 +288,52 @@ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Nach %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr "Alle Daten"
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr "Diesen Monat"
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "Zeit der Aktion"
@ -317,6 +362,141 @@ msgstr "Logeintrag"
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr "Alle Tage"
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst: die "
"Beiträge wurden gesichert."
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Benutzernamen können das Zeichen '@' nicht enthalten."
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Die eMail-Adresse ist nicht der Benutzername. Bitte '%s' stattdessen "
"versuchen."
#: contrib/admin/views/main.py:50
msgid "Site administration"
msgstr "Website Verwaltung"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden."
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s zufügen"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s hinzugefügt."
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr "und"
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s gelöscht."
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugefügt. Das Element kann jetzt "
"geändert werden."
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sicher? Ganz sicher?"
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -388,18 +568,73 @@ msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
msgid "XML text"
msgstr "XML Text"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s zufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Zufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Kürzliche Aktionen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Meine Aktionen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Serverfehler"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfehler (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per "
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
"Verständnis."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
@ -435,26 +670,17 @@ msgstr "Django Systemverwaltung"
msgid "Django administration"
msgstr "Django Verwaltung"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Serverfehler"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfehler (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per "
"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
"Verständnis."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@ -466,57 +692,23 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Im Web Anzeigen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendetwas zu ändern."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Kürzliche Aktionen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Meine Aktionen"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Kennwort vergessen</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Kennwort ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -542,6 +734,43 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ich bin sicher"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Als Neu sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Nach %(title)s "
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -570,9 +799,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
"Sie haben Ihr Kennwort vergessen? Geben Sie bitte Ihre eMail-Adresse ein und "
"wir setzen das Kennwort auf einen neuen Wert und schicken den per eMail an "
"Sie raus."
"Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das "
"Passwort auf ein neues und senden das per E-Mail zu."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@ -593,7 +821,7 @@ msgstr "Erneut Anmelden"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Kennwort erfolgreich zurückgesetzt"
msgstr "Erfolgreich Kennwort zurückgesetzt"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
@ -659,6 +887,81 @@ msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Das Team von %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren müssen diese Links in die\n"
"Browser-Werkzeugleiste gehzogen werden, oder mittels rechter Maustaste in "
"die\n"
"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
"Seite\n"
"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n"
"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentation für diese Seite"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite "
"erzeugt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Objekt ID anzeigen"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes "
"Objekt repräsentieren."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
"Objekt repräsentiert."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Wie zuvor, aber öffnent die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "Umleitung von"
@ -1117,6 +1420,44 @@ msgstr "Schwedisch"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
#: core/formfields.py:344
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
#: core/formfields.py:659
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
#: core/formfields.py:668
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
#: core/formfields.py:677
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
@ -1390,13 +1731,47 @@ msgstr ""
"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
"\", beim Klicken gedrückt halten."
#: core/meta/fields.py:511
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
msgstr[1] ""
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
#~ msgid "Error in Template"
#~ msgstr "Fehler in der Vorlage"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Fehler in der Vorlage %(name)s, in Zeile %(line)s:\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -263,6 +263,50 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "No"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr ""
@ -291,6 +335,133 @@ msgstr ""
msgid "log entries"
msgstr ""
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
msgid "Site administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -362,18 +533,70 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr ""
@ -407,57 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "Django administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr ""
@ -470,20 +642,31 @@ msgstr ""
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
@ -505,6 +688,43 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -613,6 +833,65 @@ msgstr ""
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr ""
@ -984,82 +1263,119 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr ""
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr ""
#: core/formfields.py:668
msgid "Enter a positive number."
msgstr ""
#: core/formfields.py:677
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr ""
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
@ -1305,11 +1621,33 @@ msgid ""
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:511
msgid "Enter a valid filename."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
"com>\n"
@ -268,6 +268,50 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "No"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
@ -297,6 +341,134 @@ msgstr ""
msgid "log entries"
msgstr ""
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Registrarse"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Cambie para modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Cambiar clave"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -371,18 +543,74 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Error del servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
"paciencia"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Histórico"
@ -418,61 +646,6 @@ msgstr "Sitio de administraci
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Error del servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
"paciencia"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
@ -485,21 +658,32 @@ msgstr "Clave:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Registrarse"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar clave"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Terminar"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
@ -525,6 +709,43 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sí, estoy seguro"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar clave"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Terminar"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -639,6 +860,65 @@ msgstr "
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr ""
@ -1015,82 +1295,120 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr ""
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr ""
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Dirección de correo:"
#: core/formfields.py:677
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr ""
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guión bajo."
@ -1338,17 +1656,37 @@ msgid ""
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Dirección de correo:"
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
#~ msgstr "Error del servidor <em>(500)</em>"
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "Cambie para modificar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -277,6 +277,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Lundi"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nov."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "heure de l'action"
@ -305,6 +351,134 @@ msgstr "entr
msgid "log entries"
msgstr "entrées de log"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Connectez vous"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Administration de Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modifier"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modifier"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -381,18 +555,74 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ajouter"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Actions récentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mes actions"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Aucun(e) disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Erreur du serveur (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erreur du serveur (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
"pour votre patience."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Historique"
@ -428,61 +658,6 @@ msgstr "Site d'administration de Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administration de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Erreur du serveur (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erreur du serveur (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
"pour votre patience."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Actions récentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mes actions"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Aucun(e) disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@ -495,21 +670,32 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Connectez vous"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenue,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Déconnection"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Oui, je suis certain"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenue,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Déconnection"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "actif"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -652,6 +876,66 @@ msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'équipe %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "id de l'objet"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigé depuis"
@ -857,17 +1141,18 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "contenu"
msgstr[1] "contenu"
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Mai"
msgstr[1] "Mai"
msgstr[0] "Lundi"
msgstr[1] "Lundi"
#: utils/timesince.py:15
msgid "hour"
@ -1039,85 +1324,127 @@ msgstr "Dates importantes"
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Espagnol"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Français"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brésilien"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est invalide."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Entrez un nombre entier."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Entrez un nombre entier."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Entrez un nombre entier."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
@ -1392,19 +1719,39 @@ msgstr ""
"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Entrez une adresse IP valide."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Séparez les ID par des virgules."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en sélectionner plus "
"d'une."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Utilisez une chaine cryptée MD5 -- pas un mot de passe en clair."
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Chinois traditionnel"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@ -268,6 +268,50 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "No"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
@ -297,6 +341,134 @@ msgstr ""
msgid "log entries"
msgstr ""
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Faga clic para modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Engadir"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Cambiar contrasinal"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -371,18 +543,73 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Engadir"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Accións recentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "As miñas accións"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Erro do servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro do servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Histórico"
@ -418,60 +645,6 @@ msgstr "Administración de sitio Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Erro do servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro do servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Accións recentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "As miñas accións"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
@ -484,21 +657,32 @@ msgstr "Contrasinal:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvido,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
@ -524,6 +708,43 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, estou seguro"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvido,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -638,6 +859,65 @@ msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "O equipo de %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr ""
@ -1014,82 +1294,120 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr ""
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr ""
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
#: core/formfields.py:677
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr ""
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
@ -1337,14 +1655,34 @@ msgid ""
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "Faga clic para modificar"
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:08-0000\n"
"Last-Translator: Dagur Páll Ammendrup <dagurp@gmail.com>\n"
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
@ -280,6 +280,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "mánudagur"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "nóv."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "tími aðgerðar"
@ -308,6 +354,134 @@ msgstr "kladdafærsla"
msgid "log entries"
msgstr "kladdafærslur"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Skrá inn"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Django vefstjórn"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Bæta við"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Breyta"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Breyta"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Breyta lykilorði"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -384,18 +558,72 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Bæta við"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að breyta nokkru"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Nýlega framkvæmdar aðgerðir"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Aðgerðir mínar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Engin fáanleg"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Kerfisvilla"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Kerfisvilla (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Kerfisvilla <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Villa hefur komið upp. Hún hefur verið tilkynnt vefstjórunum með tölvupósti "
"og ætti að verða lagað fljótlega. Þökkum þolinmæðina."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Saga"
@ -431,59 +659,6 @@ msgstr "Django vefstjóri"
msgid "Django administration"
msgstr "Django vefstjórn"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Kerfisvilla"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Kerfisvilla (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Kerfisvilla <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Villa hefur komið upp. Hún hefur verið tilkynnt vefstjórunum með tölvupósti "
"og ætti að verða lagað fljótlega. Þökkum þolinmæðina."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Síða fannst ekki"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að breyta nokkru"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Nýlega framkvæmdar aðgerðir"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Aðgerðir mínar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Engin fáanleg"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Notandanafn:"
@ -496,21 +671,32 @@ msgstr "Lykilorð:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Gleymdir þú lykilorðinu</a> þínu?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Skrá inn"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Síða fannst ekki"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkomin(n),"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Breyta lykilorði"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Skrá út"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Já ég er viss."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkomin(n),"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Breyta lykilorði"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Skrá út"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "virkur"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -652,6 +876,66 @@ msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s hópurinn"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "einkenni hlutar"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "beina frá"
@ -1033,83 +1317,125 @@ msgstr "Mikilvægar dagsetningar"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalska"
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Tékkneska"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Velska"
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spænska"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Þýska"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Enska"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Spænska"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galíska"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Ítalska"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilíska"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr "Rúmenska"
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Rússneska"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvanska"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "Serbíska"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Einfölduð Kínverska "
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Þessi reitur er ótækur."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Lágstafir eru ekki leyfðir hér."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Settu inn heila tölu."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Settu inn heila tölu."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Settu inn heila tölu."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur og undirstrik."
@ -1372,16 +1698,40 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" eigindið á línu %(line)s hefur ótækt gildi (línan hefst á \"%"
"(start)s\")."
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Vinsamlegast skrifaðu gilda IP tölu."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Notaðu kommur til að aðskilja kenni."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Haltu niðri \"Control\", eða \"Command\" á Mac til þess að velja fleira en "
"eitt."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Notaðu MD5 hakk -- ekki hrátt lykilorðið"
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Skrifaðu gilt tölvupóstfang."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "innihald"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Lunedì"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nov."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "data azione"
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "voce di log"
msgid "log entries"
msgstr "voci di log"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Amministrazione Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Clicca per cambiare"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Cambia"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Cambia"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -382,18 +556,73 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Pagina iniziale"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Aggiungi"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Azioni Recenti"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Azioni Proprie"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nessuna disponibile"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Errore del server (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Errore del server (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Storia"
@ -429,60 +658,6 @@ msgstr "Amministrazione sito Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Amministrazione Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Errore del server (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Errore del server (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Azioni Recenti"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Azioni Proprie"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nessuna disponibile"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
@ -495,21 +670,32 @@ msgstr "Password:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sì, sono sicuro"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "attivo"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -650,6 +874,66 @@ msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Il team di %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "id dell'oggetto"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigi da"
@ -1032,84 +1316,126 @@ msgstr "Date importanti"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spagnolo"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliano"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Il campo non è valido."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Inserire un numero."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Inserire un numero."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Inserire un numero."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')."
@ -1374,23 +1700,44 @@ msgstr ""
"L'attributo \"%(attr)s\" alla linea %(line)s ha un valore non valido. (La "
"linea comincia con \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " Separa ID multipli con virgole."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Usare il codice di controllo MD5 -- non la password."
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "contenuto"
#~ msgid "Itialian"
#~ msgstr "Italiano"
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
#~ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "Clicca per cambiare"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:161
#, fuzzy
msgid "object ID"
msgstr "objekt id"
msgstr "Vis objekt ID"
#: contrib/comments/models/comments.py:9
msgid "headline"
@ -79,9 +79,8 @@ msgid "is public"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "e-post adresse"
msgstr "IP adresse"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
msgid "is removed"
@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "fornavn"
#: contrib/comments/models/comments.py:166
#, fuzzy
msgid "ip address"
msgstr "e-post adresse"
msgstr "IP adresse"
#: contrib/comments/models/comments.py:168
msgid "approved by staff"
@ -185,12 +184,15 @@ msgid "Flag by %r"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:271
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models/comments.py:278
#, fuzzy
@ -212,24 +214,24 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:18
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr ""
msgstr "Anonyme brukere kan ikke stemme"
#: contrib/comments/views/karma.py:22
#, fuzzy
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "tillat kommentarer"
msgstr "Ikke gyldig kommentar ID"
#: contrib/comments/views/karma.py:24
msgid "No voting for yourself"
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke stemme selv"
#: contrib/comments/views/comments.py:25
#, fuzzy
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
msgstr "Denne bla bla.."
#: contrib/comments/views/comments.py:109
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
@ -241,46 +243,107 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %"
"(count)s kommentarer:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %"
"(count)s kommentarer:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:114
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:186
#: contrib/comments/views/comments.py:277
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr ""
msgstr "Bare POST er tillatt"
#: contrib/comments/views/comments.py:190
#: contrib/comments/views/comments.py:281
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr ""
msgstr "En eller flere av feltene som er krevd ble ikke sendt."
#: contrib/comments/views/comments.py:194
#: contrib/comments/views/comments.py:283
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
msgstr "Noen har endret på komentar feltene (sikkerhets advarsel)"
#: contrib/comments/views/comments.py:204
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig verdi - objekt IDen var ugyldig"
#: contrib/comments/views/comments.py:254
#: contrib/comments/views/comments.py:318
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Av %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
#, fuzzy
msgid "Any date"
msgstr "Alle datoer"
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Mondag"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nov."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "handlings tid"
msgstr "tid for handling"
#: contrib/admin/models/admin.py:9
msgid "object id"
@ -306,69 +369,199 @@ msgstr "logg notis"
msgid "log entries"
msgstr "logg innlegg"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer"
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Log inn"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke "
"bekjymr deg informasjonen du sendte ble lagret."
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler "
"('cookies'). Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og "
"prøv igjen."
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'"
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Epost adressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede."
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Django administrasjon"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Velg %s"
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Velg %s for å endre"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble lagt inn i databasen."
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Du kan endre under"
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Du kan legge til en ny %s under."
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ny %s"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "La til %s"
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr "og"
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Endret %s."
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Slettet %s."
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr "Ingen felt endret."
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under."
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Endre %s"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Endre historien: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Heltall"
#: contrib/admin/views/doc.py:263
#, fuzzy
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
msgstr "Boolean (Enten \"True\" eller \"False\")"
#: contrib/admin/views/doc.py:264
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr ""
msgstr "Tekst (opp til %(maxlength)s tegn)"
#: contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "Comma-separated integers"
msgstr ""
msgstr "Heltall skilt med kommaer"
#: contrib/admin/views/doc.py:266
#, fuzzy
msgid "Date (without time)"
msgstr "handlings tid"
msgstr "Dato (uten tid)"
#: contrib/admin/views/doc.py:267
#, fuzzy
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dato/tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
#, fuzzy
msgid "E-mail address"
msgstr "Epost adresse:"
msgstr "Epost adresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
msgid "File path"
msgstr ""
msgstr "Sti til fil"
#: contrib/admin/views/doc.py:270
#, fuzzy
msgid "Decimal number"
msgstr "Desember"
msgstr "Desimal tall"
#: contrib/admin/views/doc.py:276
#, fuzzy
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
msgstr "Boolean (enten \"True\", \"False\" eller \"None\")"
#: contrib/admin/views/doc.py:277
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Skriv inn et helt nummer."
msgstr "Telefonnummer"
#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "String (up to 50)"
msgstr ""
msgstr "Tekst (opp til 50 tegn)"
#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Tekst"
#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tid"
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
@ -376,89 +569,33 @@ msgstr "Internettadresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
#: contrib/admin/views/doc.py:286
msgid "XML text"
msgstr ""
msgstr "XML tekst"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Dato/tid"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Funksjon"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget "
"via denne siden"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administrasjonsside"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administrasjon"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Tjener feil"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Tjener feil (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Tjener feil <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Fant ikke siden"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Legg til %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@ -482,6 +619,63 @@ msgstr "Mine handlinger"
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgjengelige"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Tjener feil"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Tjener feil (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Tjener feil <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Dato/tid"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Funksjon"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. M U - h:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget "
"via denne siden"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administrasjonsside"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administrasjon"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
@ -494,21 +688,32 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt passordet ditt</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Log inn"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Fant ikke siden"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Vis på siden"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Log ut"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under."
msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Rekkefølge"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Rekkefølge:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -533,6 +738,43 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, jeg er sikker"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Velkommen"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Log ut"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Lagre som ny"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "Lagre og legg til en ny"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Lagre og fortsett å endre"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr "Av %(title)s "
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -648,6 +890,71 @@ msgstr "Takk for at du bruker vår side!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Hilsen %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bokmerker"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentasjon bokmerker"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visnings funksjonen "
"som laget siden."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "Vis objekt ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "
"objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
#, fuzzy
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Hopp til administrasjonsiden for siden som representerer et enkelt objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Endre dette objektet (åpnes i et nytt vindu)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "omadresser fra"
@ -703,7 +1010,6 @@ msgid "template name"
msgstr "mal navn"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
@ -731,15 +1037,15 @@ msgstr "flatsider"
#: utils/translation.py:335
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "j. M U"
#: utils/translation.py:336
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "j. M U - h:i"
#: utils/translation.py:337
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""
msgstr "h:i"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@ -1033,82 +1339,119 @@ msgstr "Viktige datoer"
msgid "Message"
msgstr "Meldinger"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalsk"
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Danish"
msgstr "Dnask"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliansk"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplifisert Kinesisk"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er påkrevd."
#: core/formfields.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver"
#: core/formfields.py:344
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Det er ikke tillatt med flere linjer her."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Velg et av valga; '%(data)s' er ikke i %(choices)s."
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Filen er tom."
#: core/formfields.py:659
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Skriv inn et heltall mellom -31768 og 32767."
#: core/formfields.py:668
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Skriv inn et positivt heltall."
#: core/formfields.py:677
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker."
@ -1377,15 +1720,45 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linja "
"starter med \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separer Id-ene med kommaer."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Bruk en MD5 nøkkel -- ikke passordet i ren tekst"
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Error in Template"
#~ msgstr "Feil i mal"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "I mal %(name)s, var det en feil på linje %(line)s:\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Segunda Feira"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nov."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "hora da ação"
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "entrada de log"
msgid "log entries"
msgstr "entradas de log"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Administração do Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Clique para alterar"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Alterar senha"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -382,18 +556,73 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Você não tem permissão para edição."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Ações Recentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Minhas Ações"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nenhuma disponível"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Erro no servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro no servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Histórico"
@ -429,60 +658,6 @@ msgstr "Site de administração do Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administração do Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Erro no servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro no servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Você não tem permissão para edição."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Ações Recentes"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Minhas Ações"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nenhuma disponível"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Usuário:"
@ -495,21 +670,32 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bem vindo,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
@ -535,6 +721,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sim, tenho certeza"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bem vindo,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "ativar"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -649,6 +873,66 @@ msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Time do %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "id do objeto"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirecionar de"
@ -1036,84 +1320,126 @@ msgstr "Datas importantes"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Espanhol"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galiciano"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazileiro"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é inválido."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Informe um número inteiro."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Informe um número inteiro."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Informe um número inteiro."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
@ -1378,19 +1704,40 @@ msgstr ""
"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
"começa com \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Informe um endereço IP válido."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar "
"mais de uma opção."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Usar um código MD5 -- não o texto da senha."
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Informe um endereço de email válido."
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "Clique para alterar"
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "conteúdo"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Luni"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Noi."
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "timp acţiune"
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "intrare log"
msgid "log entries"
msgstr "intrări log"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Administrare Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adaugă"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Schimbă"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Schimbă"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Schimbă parola"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Adaugă"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nu ai drepturi de editare."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acţiuni Recente"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Acţiunile Mele"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Indisponibil"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Eroare de server"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Eroare de server (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi "
"fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Istoric"
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Administrare sit Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administrare Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Eroare de server"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Eroare de server (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi "
"fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagină inexistentă"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nu ai drepturi de editare."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acţiuni Recente"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Acţiunile Mele"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Indisponibil"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Utilizator:"
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Parola:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Ai <a href=\"/password_reset/\">uitat parola</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagină inexistentă"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bine ai venit,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Deautentificare"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -534,6 +720,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, sînt sigur"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bine ai venit,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Deautentificare"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "activ"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -648,6 +872,66 @@ msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Echipa %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "id obiect"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirectat de la "
@ -1033,83 +1317,125 @@ msgstr "Date importante"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spaniolă"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Germană"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Engleză"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Franceză"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galiciană"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Braziliană"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "Sîrbă"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Cîmpul este invalid."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Literele mici nu sînt permise aici."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
@ -1378,16 +1704,40 @@ msgstr ""
"Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia "
"începe cu \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru a selecta mai "
"multe."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Foloseşte un hash MD5 -- nu parola brută"
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "conţinut"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,9 +26,8 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:10
#: contrib/comments/models/comments.py:162
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:11
msgid "rating #1"
@ -96,15 +95,13 @@ msgid "Comment"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:32
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:85
#: contrib/comments/models/comments.py:204
#, fuzzy
msgid "Content object"
msgstr "ÔÉÐ ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:113
#, python-format
@ -117,9 +114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:163
#, fuzzy
msgid "person's name"
msgstr "ÉÍÑ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:166
#, fuzzy
@ -131,23 +127,20 @@ msgid "approved by staff"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:172
#, fuzzy
msgid "Free comment"
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:173
#, fuzzy
msgid "Free comments"
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:209
msgid "score"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:210
#, fuzzy
msgid "score date"
msgstr "ÄÁÔÁ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:213
msgid "Karma score"
@ -163,9 +156,8 @@ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:248
#, fuzzy
msgid "flag date"
msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:251
#, fuzzy
@ -191,9 +183,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:278
#, fuzzy
msgid "deletion date"
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÓÅÓÓÉÉ"
msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:281
msgid "Moderator deletion"
@ -213,9 +204,8 @@ msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:22
#, fuzzy
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:24
msgid "No voting for yourself"
@ -276,6 +266,50 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "No"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
#, fuzzy
msgid "action time"
@ -305,6 +339,134 @@ msgstr ""
msgid "log entries"
msgstr ""
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "÷ÈÏÄ"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -344,18 +506,16 @@ msgid "File path"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:270
#, fuzzy
msgid "Decimal number"
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:276
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:277
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "String (up to 50)"
@ -381,18 +541,73 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
@ -428,59 +643,6 @@ msgstr "
msgid "Django administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mail "
"É ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "íÏÉ äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "éÍÑ:"
@ -493,21 +655,32 @@ msgstr "
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "÷Ù <a href=\"/password_reset/\">ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "÷ÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÁÑ ×ÁÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, fuzzy, python-format
@ -533,6 +706,43 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "äÁ, Ñ Õ×ÅÒÅÎ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -647,6 +857,65 @@ msgstr "
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
@ -683,7 +952,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÐÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
@ -702,13 +971,10 @@ msgid "template name"
msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÒ: 'flatfiles/contact_page'. åÓÌÉ ÎÅ ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÁ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'flatfiles/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
@ -1035,82 +1301,120 @@ msgstr "
msgid "Message"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "òÕÓÓËÊ"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr ""
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr ""
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: core/formfields.py:677
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr ""
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÂÕË×Ù, ÃÉÆÒÙ É ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ."
@ -1370,22 +1674,46 @@ msgid ""
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "òÁÚÄÅÌÑÊÔÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ID ÚÁÐÑÔÏÊ."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ \"Control\", ÉÌÉ \"Command\" ÎÁ íÁËÉÎÔÏÛ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ "
"ÏÄÎÏÇÏ."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ MD5 ÈÜÛ -- ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "E-mail ÁÄÒÅÓ:"
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid ""
#~ "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system "
#~ "will use 'flatfiles/default'."
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÉÍÅÒ: 'flatfiles/contact_page'. åÓÌÉ ÎÅ ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÁ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ "
#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'flatfiles/default'."
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -278,6 +278,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "måndag"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "nov"
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "tid för händelse"
@ -306,6 +352,134 @@ msgstr "loggpost"
msgid "log entries"
msgstr "loggpost"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Administration för Django"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lägg till"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Ändra"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ändra"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ändra lösenord"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -382,18 +556,72 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lägg till"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Senaste händelserna"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mina händelser"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Inga tillgängliga"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Serverfel"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfel (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och felet "
"bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "Historik"
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Djangos sidadministration"
msgid "Django administration"
msgstr "Administration för Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Serverfel"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Serverfel (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och felet "
"bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Senaste händelserna"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mina händelser"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Inga tillgängliga"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glömt ditt lösenord</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan kunde inte hittas"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Välkommen,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -534,6 +720,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, jag är säker"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Välkommen,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "aktiv"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -650,6 +874,66 @@ msgstr "Tack för att du använder vår sida!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s-laget"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "objektets id"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "vidarebefodra från"
@ -1034,83 +1318,125 @@ msgstr "Viktiga datum"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaliska"
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "Walesiska"
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Spanska"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "Galisiska"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianska"
#: conf/global_settings.py:49
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
#: conf/global_settings.py:50
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#: conf/global_settings.py:51
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad kinesiska"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Fyll i ett heltal."
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Fyll i ett heltal."
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Fyll i ett heltal."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
@ -1377,15 +1703,39 @@ msgstr ""
"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
"börjar med \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer."
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " Separera flera ID:n med kommatecken."
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "Använd en MD5-hash -- inte lösenordet i ren text."
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "innehåll"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:55+0800\n"
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
@ -280,6 +280,52 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:32
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:100
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:101
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "星期一"
#: contrib/admin/filterspecs.py:104
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:106
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:108
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:134
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "十一月"
#: contrib/admin/filterspecs.py:142
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "动作时间"
@ -308,6 +354,134 @@ msgstr "日志记录"
msgid "log entries"
msgstr "日志记录"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:79
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:50
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Django管理员"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:421
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "增加"
#: contrib/admin/views/main.py:467
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469
#: contrib/admin/views/main.py:471
msgid "and"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "修改"
#: contrib/admin/views/main.py:471
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:474
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:499
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "修改"
#: contrib/admin/views/main.py:626
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:631
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:660
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:663
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "修改口令"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
@ -384,18 +558,72 @@ msgstr ""
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "增加"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "你无权修改任何东西。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "最近动作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "我的动作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "无可用的"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "服务器错误"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "服务器错误(500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
"谢你的关心。"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "History"
msgstr "历史"
@ -429,59 +657,6 @@ msgstr "Django管理站点"
msgid "Django administration"
msgstr "Django管理员"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "服务器错误"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "服务器错误(500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
"谢你的关心。"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "页面没有找到"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "你无权修改任何东西。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "最近动作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "我的动作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "无可用的"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
@ -494,21 +669,32 @@ msgstr "口令:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">忘记你的密码</a>"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "页面没有找到"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "欢迎,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "修改口令"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "注销"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
@ -532,6 +718,44 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "是的,我确定"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "欢迎,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "修改口令"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "注销"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "活动"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@ -645,6 +869,66 @@ msgstr "感谢使用我们的站点!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s 小组"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "对象id"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "重定向自"
@ -1015,82 +1299,123 @@ msgstr "重要日期"
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: conf/global_settings.py:36
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
#: conf/global_settings.py:37
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: conf/global_settings.py:38
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
#: conf/global_settings.py:39
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: conf/global_settings.py:40
#: conf/global_settings.py:41
msgid "German"
msgstr "德语"
#: conf/global_settings.py:41
#: conf/global_settings.py:42
msgid "English"
msgstr "英语"
#: conf/global_settings.py:42
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: conf/global_settings.py:43
#: conf/global_settings.py:44
msgid "French"
msgstr "法语"
#: conf/global_settings.py:44
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
#: conf/global_settings.py:45
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#: conf/global_settings.py:46
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: conf/global_settings.py:47
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: conf/global_settings.py:48
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西语"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491
#: core/meta/fields.py:502
#, fuzzy
msgid "This field is required."
msgstr "这个字段无效。"
#: core/formfields.py:339
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character"
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] ""
#: core/formfields.py:344
#, fuzzy
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "这里不允许小写字母。"
#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
#: core/formfields.py:605
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: core/formfields.py:659
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "输入整数。"
#: core/formfields.py:668
#, fuzzy
msgid "Enter a positive number."
msgstr "输入整数。"
#: core/formfields.py:677
#, fuzzy
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "输入整数。"
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
@ -1341,14 +1666,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/meta/fields.py:111
#: core/meta/fields.py:46
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "请输入一个有效的IP地址。"
#: core/meta/fields.py:60
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr ""
#: core/meta/fields.py:131
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
#: core/meta/fields.py:114
#: core/meta/fields.py:134
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr " 按下 \"Control\"或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
#~ msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。"
#: core/meta/fields.py:511
#, fuzzy
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
msgstr[0] ""
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "内容"