Fixed #3614 -- Updated Finnish (fi) translation. Thanks, karsu.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4658 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
4eb7e298b6
commit
f54777406d
Binary file not shown.
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "tšekki"
|
|||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wales"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
|
@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "venäjä"
|
|||
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovakia"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovenia"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "serbia"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
|
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ukraina"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kiina (perinteinen)"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:63
|
||||
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä a
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:75
|
||||
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
||||
msgstr "Versaalit (ABC) eivät kelpaa tässä."
|
||||
msgstr "Isot kirjaimet (ABC) eivät kelpaa tässä."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:79
|
||||
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vio
|
|||
#: core/validators.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
||||
msgstr "Osoittessa %s ei ole kelpaavaa kuvaa."
|
||||
msgstr "Osoittessa %s ei ole kuvaa tai se on vioittunut."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ei kelpaa."
|
|||
#: core/validators.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
||||
msgstr "Osoitteessa %s ei ole kelpaavaa QuickTime-videota."
|
||||
msgstr "Osoitteessa %s ei ole QuickTime-videota tai se on vioittunut."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:178
|
||||
msgid "A valid URL is required."
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "URL-osoite %s ei kelpaa."
|
|||
#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "Osoite %s on katkennut linkki."
|
||||
msgstr "Osoite %s on rikkoutunut tai väärä linkki."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:221
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr[1] "Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
|
|||
#: core/validators.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field must match the '%s' field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arvon täytyy olla sama kuin kentässä '%s'."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:262
|
||||
msgid "Please enter something for at least one field."
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tämä arvo ei kelpaa."
|
|||
#: core/validators.py:441
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietoja ei voida noutaa kohteesta: %s."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1676,7 +1676,13 @@ msgid_plural ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut vain yhden kommentin:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Kommentin kirjoittanut käyttäjä on kirjoittanut alle %(count)s kommenttia:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
# Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:116
|
||||
|
@ -1972,38 +1978,38 @@ msgstr "joulu"
|
|||
#: utils/timesince.py:12
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgid_plural "years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "vuosi"
|
||||
msgstr[1] "vuotta"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:13
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgid_plural "months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "kuukautta"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:14
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgid_plural "weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "viikko"
|
||||
msgstr[1] "viikkoa"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:15
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "päivä"
|
||||
msgstr[1] "päivää"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:16
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "tunti"
|
||||
msgstr[1] "tuntia"
|
||||
|
||||
#: utils/timesince.py:17
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "minuutti"
|
||||
msgstr[1] "minuuttia"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:362
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
|
@ -2019,10 +2025,9 @@ msgstr "G:i"
|
|||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:380
|
||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||
msgstr "N j, Y"
|
||||
msgstr "N Y"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||
msgstr "N j, Y"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue