fixes #1005 - updated 'sk' translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1558 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-12-06 17:59:52 +00:00
parent 7119514fed
commit f9941eca03
2 changed files with 163 additions and 164 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 14:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-06 12:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n" "Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -16,6 +16,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "presmerovaný z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "presmerovaný na "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "presmerovanie"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "presmerovania"
#: contrib/comments/models/comments.py:8 #: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161 #: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID" msgid "object ID"
@ -122,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/models/comments.py:163 #: contrib/comments/models/comments.py:163
msgid "person's name" msgid "person's name"
msgstr "krstné meno" msgstr "osobné meno"
#: contrib/comments/models/comments.py:166 #: contrib/comments/models/comments.py:166
msgid "ip address" msgid "ip address"
@ -286,6 +317,58 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'" msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
"záverečné lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "názov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolené komentáre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "meno predlohy"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "plochá stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ploché stránky"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -302,7 +385,7 @@ msgstr "Všetko"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Ľubovoľný dátum" msgstr "Všetky dátumy"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today" msgid "Today"
@ -394,69 +477,69 @@ msgstr "Meno užívateľa nemože obsahovať znak '@' ."
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Vaša e-mailova adresa nie je vaše užívateľské meno. Skúste '%s'." msgstr "Vaša e-mailova adresa nie je vaše užívateľské meno. Skúste '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:49 #: contrib/admin/views/main.py:52
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administrácia webu" msgstr "Administrácia webu"
#: contrib/admin/views/main.py:64 #: contrib/admin/views/main.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Výber %s" msgstr "Výber %s"
#: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Výber %s na zmenu" msgstr "Výber %s na zmenu"
#: contrib/admin/views/main.py:407 #: contrib/admin/views/main.py:410
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
#: contrib/admin/views/main.py:412 contrib/admin/views/main.py:488 #: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:491
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie." msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:420 contrib/admin/views/main.py:497 #: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:500
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie." msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:437 #: contrib/admin/views/main.py:440
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Pridaj %s" msgstr "Pridaj %s"
#: contrib/admin/views/main.py:453 #: contrib/admin/views/main.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Added %s." msgid "Added %s."
msgstr "Bol pridaný %s." msgstr "Bol pridaný %s."
#: contrib/admin/views/main.py:453 contrib/admin/views/main.py:455 #: contrib/admin/views/main.py:456 contrib/admin/views/main.py:458
#: contrib/admin/views/main.py:457 #: contrib/admin/views/main.py:460
msgid "and" msgid "and"
msgstr "a" msgstr "a"
#: contrib/admin/views/main.py:455 #: contrib/admin/views/main.py:458
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Bol zmenený %s" msgstr "Bol zmenený %s"
#: contrib/admin/views/main.py:457 #: contrib/admin/views/main.py:460
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %s." msgid "Deleted %s."
msgstr "Bol vymazaný %s." msgstr "Bol vymazaný %s."
#: contrib/admin/views/main.py:460 #: contrib/admin/views/main.py:463
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Polia neboli zmenené." msgstr "Polia neboli zmenené."
#: contrib/admin/views/main.py:485 #: contrib/admin/views/main.py:488
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený."
#: contrib/admin/views/main.py:494 #: contrib/admin/views/main.py:497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -464,31 +547,31 @@ msgstr ""
"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť " "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť "
"zase nižšie." "zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:532 #: contrib/admin/views/main.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Zmeň %s" msgstr "Zmeň %s"
#: contrib/admin/views/main.py:610 #: contrib/admin/views/main.py:613
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:615 #: contrib/admin/views/main.py:618
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:" msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:644 #: contrib/admin/views/main.py:647
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
#: contrib/admin/views/main.py:647 #: contrib/admin/views/main.py:650
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istý?" msgstr "Ste si istý?"
#: contrib/admin/views/main.py:662 #: contrib/admin/views/main.py:665
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Zmena histórie:" msgstr "Zmena histórie:"
@ -556,10 +639,6 @@ msgstr "Text"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Čas" msgstr "Čas"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268 #: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)" msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
@ -568,11 +647,19 @@ msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "XML text" msgstr "XML text"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "Čas"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -588,9 +675,9 @@ msgstr "Zmena hesla"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
@ -605,10 +692,10 @@ msgid "Log out"
msgstr "Odhlásenie" msgstr "Odhlásenie"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -647,13 +734,15 @@ msgstr ""
"Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto " "Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto "
"web admina" "web admina"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
msgid "Django site admin" #, python-format
msgstr "Django web admin" msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
msgid "Django administration" #, python-format
msgstr "Administrácia Django" msgid " By %(title)s "
msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error" msgid "Server error"
@ -675,14 +764,17 @@ msgstr ""
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a " "Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť." "chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Go"
msgid "Page not found" msgstr "Choď"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "Django site admin"
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." msgstr "Django web admin"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrácia Django"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
@ -709,10 +801,14 @@ msgstr "Moje udalosti"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "Nepovolené" msgstr "Nepovolené"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#, python-format #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Add %(name)s" msgid "Page not found"
msgstr "" msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:" msgid "Username:"
@ -726,6 +822,24 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?" msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pozri na webe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Určenie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Vítajte," msgstr "Vítajte,"
@ -754,33 +868,6 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, som si istý" msgstr "Ano, som si istý"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Choď"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "View on site"
msgstr "Pozri na webe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
msgid "Ordering"
msgstr "Určenie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
@ -989,94 +1076,6 @@ msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne." msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Čas"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "presmerovaný z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "presmerovaný na "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "presmerovanie"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "presmerovania"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
"záverečné lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "názov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolené komentáre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "meno predlohy"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "plochá stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ploché stránky"
#: utils/translation.py:350 #: utils/translation.py:350
msgid "DATE_FORMAT" msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "DATUM_FORMAT" msgstr "DATUM_FORMAT"