diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index c939fcea6b..ebcee916a4 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -112,6 +112,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Ludvig Ericson By %s:
\n"
"\n"
msgstr ""
-"
Szerző %s:
\n"
+"Szerző: %s:
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
msgid "Any date"
msgstr "Bármely dátum"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "Past 7 days"
msgstr "Utolsó 7 nap"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This month"
msgstr "Ez a hónap"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This year"
msgstr "Ez az év"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: contrib/admin/models.py:16
+#: contrib/admin/models.py:17
msgid "action time"
msgstr "művelet időpontja"
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object id"
msgstr "objektum id"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object repr"
msgstr "objektum repr"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "action flag"
msgstr "művelet jelölés"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "change message"
-msgstr "üzenet megváltoztatása"
+msgstr "üzenet módosítása"
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entry"
msgstr "naplóbejegyzés"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entries"
msgstr "naplóbejegyzések"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
msgid "All dates"
msgstr "Minden dátum"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Kérlek írd be a helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
-"nagybetű érzékeny."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Kérlek jelentkezz be újra, mert a munkameneted végetért. Ne aggódj, minden "
-"beküldött adatod el van mentve."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik a böngésződön nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérlek "
-"engedélyezd és töltsd újra az oldalt!"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+# TODO
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Az email címed nem a felhasználóneved. Próbáld a(z) '%s' inkább."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
-#: contrib/admin/views/main.py:226
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:230
msgid "Site administration"
msgstr "Honlap karbantartás"
-#: contrib/admin/views/main.py:260
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Alább ismét szerkesztheted."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Alább hozzáadhatsz egy másik %s -t."
+msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:290
+#: contrib/admin/views/main.py:296
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr "%s hozzáadása"
+msgstr "Új %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:342
#, python-format
msgid "Added %s."
-msgstr "%s hozzáadva."
+msgstr "%s létrehozva."
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "and"
-msgstr "és"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr "%s megváltoztatva."
+msgstr "%s módosítva."
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s törölve."
-#: contrib/admin/views/main.py:343
+#: contrib/admin/views/main.py:349
msgid "No fields changed."
msgstr "Egy mező sem változott."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:352
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen megváltoztatva."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/main.py:360
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva. Alább ismét szerkesztheted."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
-#: contrib/admin/views/main.py:392
+#: contrib/admin/views/main.py:398
#, python-format
msgid "Change %s"
-msgstr "%s megváltoztatása"
+msgstr "%s módosítása"
-#: contrib/admin/views/main.py:470
+# TODO
+#: contrib/admin/views/main.py:483
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s -ban: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:475
+# TODO
+#: contrib/admin/views/main.py:488
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:508
+#: contrib/admin/views/main.py:520
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen törölve."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
-#: contrib/admin/views/main.py:511
+#: contrib/admin/views/main.py:523
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Biztos vagy benne?"
+msgstr "Biztos benne?"
-#: contrib/admin/views/main.py:533
+#: contrib/admin/views/main.py:545
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Változások története: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:579
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Kiválasztás %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:579
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr "Válaszd a(z) %s a változtatáshoz"
+msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/main.py:780
+msgid "Database error"
+msgstr "Adatbázis hiba"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
+"nagybetű érzékeny."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete végetért. Ne aggódjon, minden "
+"beküldött adata el van mentve."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik a böngészőjében nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérem "
+"engedélyezze és töltse újra az oldalt!"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Az email címe nem a felhasználóneve. Próbálja inkább ezt: %s."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
+#: contrib/admin/views/doc.py:51
+msgid "tag:"
+msgstr "címke:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
+#: contrib/admin/views/doc.py:82
+msgid "filter:"
+msgstr "szűrő:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
+#: contrib/admin/views/doc.py:140
+msgid "view:"
+msgstr "nézet:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "%r alkalmazás nem található"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "%(name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(label)r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "a kapcsolódó '%(label)s.%(type)s' objektum"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
+#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
+msgid "model:"
+msgstr "modell:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "kapcsolódó '%(label)s.%(name)sí' objektumok"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "minden %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s mennyisége"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Mezők %s objektumokban"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logikai (True vagy False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Karakterlánc (%(maxlength)s hosszig)"
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Vesszővel elválasztott egészek"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum (idővel)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "File path"
msgstr "Elérési út"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Tizes számrendszerű szám"
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Lebegőpontos szám"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Szülőkapcsolat"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "USA állam (két nagybetű)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "XML text"
msgstr "XML szöveg"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Éppen:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Változás:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Idő:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -689,8 +1605,18 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Új %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s szerint "
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
msgstr "Történet"
@@ -706,6 +1632,7 @@ msgstr "Felhasználó"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
+# TODO
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
@@ -718,6 +1645,26 @@ msgstr ""
"Az objektumnak nincs változási története. Valószínűleg nem ezen a "
"karbantartó oldalon lett rögzítve."
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Mehet"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "Egy találat."
+msgstr[1] "%(counter)s találat."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s összesen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mutassa mindet"
+
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django honlap adminisztráció"
@@ -728,15 +1675,15 @@ msgstr "Django adminisztráció"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
-msgstr "Szerver hiba"
+msgstr "Szerverhiba"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
-msgstr "Szerver hiba (500)"
+msgstr "Szerverhiba (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error (500)"
-msgstr "Szerver hiba (500)"
+msgstr "Szerverhiba (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
@@ -744,38 +1691,44 @@ msgid ""
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A "
-"rendszer remélhetően hamar megjavul, köszönjük a türelmedet."
+"rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Nincs ilyen oldal"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Sajnáljuk, a kért oldalt nem találjuk."
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy "
+"a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó "
+"tudja-e őket olvasni."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+msgstr "Új"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Módosítás"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Nincs jogod szerkeszteni."
+msgstr "Nincs joga szerkeszteni."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
-msgstr "Utóbbi műveletek"
+msgstr "Utolsó műveletek"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
@@ -785,18 +1738,37 @@ msgstr "Az én műveleteim"
msgid "None available"
msgstr "Nincs elérhető"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "%(name)s hozzáadása"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Nincs ilyen oldal"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Csak nem elfelejtetted a jelszavadat?"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található."
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Üdvözöllek,"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Megtekintés a honlapon"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát."
+msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Rendezés:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
@@ -806,53 +1778,30 @@ msgstr "Törlés"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
msgstr ""
-"A(z) %(object_name)s '%(object)s' törlése a kapcsolódó objektumok törlését "
-"is eredményezi, de a hozzáférésed nem engedi a következő típusú objektumok "
-"törlését:"
+"'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok "
+"törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú "
+"objektumok törlését:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Biztos hogy törlöd a(z) %(object_name)s \"%(object)s\"? A összes következő "
-"kapcsolódó elem is törlődik:"
+"Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: %(object_name)"
+"s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " Szerző %(title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Mehet"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "Megtekintés a honlapon"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Kérlek javítsd az alábbi hibát."
-msgstr[1] "Kérlek javítsd az alábbi hibákat."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "Rendezettség:"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Üdvözlöm,"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
@@ -870,12 +1819,44 @@ msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "Adjon meg egy új jelszót a %(username)s nevű felhasználónak."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Jelszó újra"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Először adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további "
+"módosításokat is végezhet a felhasználó adatain."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználó"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
-msgstr "Jelszó változtatása"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
@@ -884,22 +1865,22 @@ msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Jelszavad megváltozott."
+msgstr "Megváltozott a jelszava."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
-msgstr "Jelszó törlés"
+msgstr "Jelszó törlése"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"Elfelejtetted a jelszavad? Írd be az e-mail címed, mi töröljük a jelszavad "
-"és az újat e-mailben elküldjük neked."
+"Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, mi töröljük a jelszavát "
+"és az újat e-mailben elküldjük."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -911,11 +1892,11 @@ msgstr "Jelszavam törlése"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt töltöttél a honlapunkon."
+msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
-msgstr "Jelentkezz be újra"
+msgstr "Jelentkezzen be újra"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -926,15 +1907,17 @@ msgstr "Sikeres jelszótörlés"
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
-msgstr "Új jelszavadat elküldtük e-mailben. Hamarosan meg kell kapnod."
+msgstr ""
+"Új jelszavát elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell "
+"érkeznie."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"Írd be a régi jelszavad biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy "
-"biztosan ne gépeld el."
+"Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy "
+"biztosan ne gépelje el."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -954,34 +1937,34 @@ msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Ezt az e-mail-t azért kaptad, mert jelszótörlést kértél"
+msgstr "Ezt az e-mail-t azért kapta, mert jelszótörlést kért"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "hozzáférésedhez a következő honlapon: %(site_name)s"
+msgstr "hozzáféréséhez a következő honlapon: %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Új jelszavad: %(new_password)s"
+msgstr "Új jelszava: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Bármikor megváltoztathatod a jelszavad a következő oldalon:"
+msgstr "Bármikor megváltoztathatja a jelszavát a következő oldalon:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Felhasználóneved, ha elfelejtetted volna:"
+msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Köszönjük, hogy használtad honlapunkat!"
+msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "A %(site_name)s csapata"
+msgstr "%(site_name)s csapat"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -1002,11 +1985,12 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
A könyvjelzők felvételéhez húzd a könyvjelzők linkjét az " -"eszköztárra, vagy kattints rájuk jobb egérgombot és úgy add hozzá. Ezután \n" -"már ki tudod választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A " -"könyvjelzők között néhány oldal csak 'belső' gépekről nézhető meg.\n" -"(Beszélj a rendszergazdával hogy a te géped 'belső' gép-e.).
\n" +"A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az " +"eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. " +"Ezután \n" +"már ki tudja választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A " +"könyvjelzők között néhány oldal csak \"belső\" gépekről nézhető meg.\n" +"(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"belső\" gép-e.).
\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" @@ -1017,12 +2001,12 @@ msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" -"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, mely a kérdéses " +"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses " "oldalt generálta." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" -msgstr "Az objektum ID kijelzése" +msgstr "Az objektum ID mutatása" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" @@ -1046,60 +2030,1128 @@ msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja." +msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg." -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: contrib/contenttypes/models.py:37 +msgid "python model class name" +msgstr "python modell osztály neve" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content type" +msgstr "tartalom típusa" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Éppen:" +#: contrib/contenttypes/models.py:41 +msgid "content types" +msgstr "tartalom típusok" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Változás:" +#: contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "Kijelentkezve" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "átirányítva innen" +#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 +msgid "name" +msgstr "név" -#: contrib/redirects/models.py:8 +#: contrib/auth/models.py:55 +msgid "codename" +msgstr "kódnév" + +#: contrib/auth/models.py:58 +msgid "permission" +msgstr "jogosultság" + +#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 +msgid "permissions" +msgstr "jogosultságok" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "group" +msgstr "csoport" + +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 +msgid "groups" +msgstr "csoportok" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "username" +msgstr "felhasználónév" + +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." msgstr "" -"Ennek abszolút elérési útnak kell lennie, a domén név nélkül. Példa: '/" -"events/search/'" +"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Csak alfanumerikus karaktereket " +"tartalmazhat (betűk, számok és aláhúzás)." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "átirányítva ide" +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "first name" +msgstr "keresztnév" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "last name" +msgstr "vezetéknév" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail cím" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "password" +msgstr "jelszó" + +#: contrib/auth/models.py:115 msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." msgstr "" -"Ennek vagy abszolút elérési útnak kell lennie (mint fentebb) vagy teljes URL-" -"nek 'http://' -vel kezdve." +"Használja az \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" formátumot, vagy a jelszó megváltoztatása űrlapot." -#: contrib/redirects/models.py:12 -msgid "redirect" -msgstr "átirányítás" +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "staff status" +msgstr "személyzet státusz" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirects" -msgstr "átirányít" +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra." + +#: contrib/auth/models.py:117 +msgid "active" +msgstr "aktív" + +#: contrib/auth/models.py:117 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs " +"oldalra. Állítsa át ezt az értéket a fiókok törlése helyett." + +#: contrib/auth/models.py:118 +msgid "superuser status" +msgstr "rendszergazda státusz" + +#: contrib/auth/models.py:118 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, " +"hogy azt külön meg kellene adni." + +#: contrib/auth/models.py:119 +msgid "last login" +msgstr "utolsó bejelentkezés" + +#: contrib/auth/models.py:120 +msgid "date joined" +msgstr "csatlakozás dátuma" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának " +"jogait is megkapja." + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "user permissions" +msgstr "felhasználói jogosultságok" + +#: contrib/auth/models.py:127 +msgid "user" +msgstr "felhasználó" + +#: contrib/auth/models.py:128 +msgid "users" +msgstr "felhasználók" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "Personal info" +msgstr "személyes információ" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "Permissions" +msgstr "jogosultságok" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Important dates" +msgstr "Fontos dátumok" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" + +#: contrib/auth/models.py:288 +msgid "message" +msgstr "üzenet" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése " +"szükséges a bejelentkezéshez." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Ez a fiók inaktív." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy " +"regisztrált?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "A két \"új jelszó\" mezó tartalma nem egyezik meg." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "" +"Írjon be egy irányítószámot. Az irányítószám két része között szóköznek kell " +"állnia." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX-XXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Ez a mező csak számokat tartalmazhat." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Ez a mező legfeljebb 11 számjegyet vagy 14 karaktert tartalmazhat." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Érvénytelen CPF szám." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Ennek a mezőnek legalább 14 számjegyet kell tartalmaznia." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Érvénytelen CNPJ szám." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Írjon be egy négyjegyű irányítószámot." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX', vagy 'XXXXX-XXXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Írjon be egy érvényes USA SSN-t 'XXX-XX-XXXX' formátumban." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bajorország" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bréma" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Nyugat-Pomeránia" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Alsó-Szászország" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Észak-Rajna-Vesztfália" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhineland-Palatinate" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Szárföld" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Szászország" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Szász-Anhalt" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Türingia" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Írjon be egy érvényes német személyazonosító számot \"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" +"XXXXXXX-X\" alakban." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tókió" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kiotó" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Oszaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagaszaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" vagy \"XXX-XXXX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Bázel-város" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Bázel-vidék" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genf" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubuenden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchatel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zürich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Írjon be egy érvényes svájci személyazonosító vagy útlevél számot " +"\"X1234567<0\" vagy \"1234567890\" alakban." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Írjon be egy érvényes izlandi személyazonosító számot \"XXXXXX-XXXX\" " +"alakban." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Az izlandi személyazonosító szám érvénytelen." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Adjon meg egy érvényes társadalombiztosítási számot." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Adjon meg egy érvényes ÁFA számot." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Írjon be egy érvényes norvég társadalombiztosítási számot." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Besztercebánya régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Pozsony régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Kassa régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Nyitra régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Presov régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Trencsén régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Trnava régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Zsolna régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Besztercebánya" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Pozsony I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Pozsony II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Pozsony III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Pozsony IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Pozsony V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunaszerdahely" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galánta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Késmárk" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komárom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kassa I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kassa II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kassa III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kassa IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nyitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprád" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimaszombat" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Rozsnyó" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Rózsahegy" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Igló" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sellye" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencsén" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zsolna" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXX\" vagy \"XXX XX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot \"XX.XXX.XXX-X\" alakban." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Adjon meg egy érvényes finn társadalombiztosítási számot." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Alsó-Szilézia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Kis-Lengyelország" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Szubkárpátok" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomeránia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Szilézia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Nagy-Lengyelország" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "Nyugat-Pomeránia" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "A nemzeti azonosítószám 11 számjegyből áll." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Hibás a nemzeti azonosítószám ellenőrző kódja." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Írjon be egy adószámot \"XXX-XXX-XX-XX\" vagy \"XX-XX-XXX-XXX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XX-XXX' alakban." + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "munkamenet kulcs" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "munkamenet adat" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "lejárat dátuma" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "munkamenet" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "munkamenetek" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyelj a nyitó és záró perjelre!" +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyeljen a nyitó és záró perjelre!" #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1119,11 +3171,11 @@ msgstr "sablon neve" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" "Példa: 'flatpages/contact_page'. Ha ez nem létezik, a rendszer a 'flatpages/" -"default' -ot használja." +"default.html' sablont fogja használni." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1143,880 +3195,303 @@ msgstr "egyszerű oldal" msgid "flat pages" msgstr "egyszerű oldalak" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 -msgid "name" -msgstr "név" - -#: contrib/auth/models.py:15 -msgid "codename" -msgstr "kódnév" - -#: contrib/auth/models.py:17 -#, fuzzy -msgid "permission" -msgstr "Engedély" - -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -#, fuzzy -msgid "permissions" -msgstr "Engedélyek" - -#: contrib/auth/models.py:29 -#, fuzzy -msgid "group" -msgstr "Csoport" - -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -#, fuzzy -msgid "groups" -msgstr "Csoportok" - -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "username" -msgstr "felhasználónév" - -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "first name" -msgstr "keresztnév" - -#: contrib/auth/models.py:57 -msgid "last name" -msgstr "vezetéknév" - -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-mail cím" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "password" -msgstr "jelszó" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "Használat '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "staff status" -msgstr "Személyzet státusa" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Megadja hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra." - -#: contrib/auth/models.py:61 -msgid "active" -msgstr "aktív" - -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "superuser status" -msgstr "rendszergazda státusz" - -#: contrib/auth/models.py:63 -msgid "last login" -msgstr "utolsó bejelentkezés" - -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "date joined" -msgstr "csatlakozás dátuma" - -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának a " -"jogait is megkapja." - -#: contrib/auth/models.py:67 -#, fuzzy -msgid "user permissions" -msgstr "Engedélyek" - -#: contrib/auth/models.py:70 -#, fuzzy -msgid "user" -msgstr "Felhasználó" - -#: contrib/auth/models.py:71 -#, fuzzy -msgid "users" -msgstr "Felhasználók" - -#: contrib/auth/models.py:76 -msgid "Personal info" -msgstr "Személyes információ" - -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "Permissions" -msgstr "Engedélyek" - -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "Important dates" -msgstr "Fontos dátumok" - -#: contrib/auth/models.py:79 -msgid "Groups" -msgstr "Csoportok" - -#: contrib/auth/models.py:219 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "Üzenet" - -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"A böngésződ úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése " -"szükséges a bejelentkezéshez." - -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -#, fuzzy -msgid "python model class name" -msgstr "python modul név" - -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "tartalom típusa" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "tartalom típusok" - -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "munkamenet kulcs" - -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "munkamenet adat" - -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "lejárat dátuma" - -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "munkamenet" - -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "munkamenetek" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "domén neve" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "megjelenő név" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "honlap" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "honlapok" - -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "N j, Y" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "N j, Y, P" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "P" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" +msgstr "hétfő" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" -msgstr "Kedd" +msgstr "kedd" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" -msgstr "Szerda" +msgstr "szerda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" -msgstr "Csütörtök" +msgstr "csütörtök" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +msgstr "péntek" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" +msgstr "szombat" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +msgstr "vasárnap" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "hét" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "kedd" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "sze" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "csüt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pén" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "szo" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "vas" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" -msgstr "Január" +msgstr "január" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" -msgstr "Február" +msgstr "február" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" -msgstr "Március" +msgstr "március" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" -msgstr "Április" +msgstr "április" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" -msgstr "Május" +msgstr "május" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" -msgstr "Június" +msgstr "június" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" -msgstr "Július" +msgstr "július" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" -msgstr "Augusztus" +msgstr "augusztus" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" -msgstr "Szeptember" +msgstr "szeptember" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "október" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" -msgstr "November" +msgstr "november" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" -msgstr "December" +msgstr "december" -#: utils/dates.py:19 -#, fuzzy +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" -msgstr "és" +msgstr "jan" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "febr" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "márc" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "ápr" -#: utils/dates.py:19 -#, fuzzy +#: utils/dates.py:23 msgid "may" -msgstr "nap" +msgstr "máj" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "jún" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "júl" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "aug" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "szept" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "okt" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dec" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." -msgstr "Jan." +msgstr "jan." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." -msgstr "Feb." +msgstr "febr." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." -msgstr "Aug." +msgstr "aug." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." -msgstr "Szept." +msgstr "szept." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." -msgstr "Okt." +msgstr "okt." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." -msgstr "Nov." +msgstr "nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." -msgstr "Dec." +msgstr "dec." #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "év" -msgstr[1] "évek" +msgstr[1] "év" #: utils/timesince.py:13 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "hónap" -msgstr[1] "hónapok" +msgstr[1] "hónap" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hét" +msgstr[1] "hét" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" -msgstr[1] "napok" +msgstr[1] "nap" #: utils/timesince.py:16 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" -msgstr[1] "órák" +msgstr[1] "óra" #: utils/timesince.py:17 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" -msgstr[1] "percek" +msgstr[1] "perc" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengáli" - -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "Cseh" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "Walesi" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "Dán" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "Német" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "Angol" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" -msgstr "Gall" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvég" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazil" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" -msgstr "Román" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" -msgstr "Szlovák" - -#: conf/global_settings.py:58 -#, fuzzy -msgid "Slovenian" -msgstr "Szlovák" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" -msgstr "Szerb" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" - -#: conf/global_settings.py:61 -#, fuzzy -msgid "Ukrainian" -msgstr "Brazil" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Egyszerű kínai" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Hagyományos kínai" - -#: core/validators.py:60 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Az érték csak betűket, számokat és alulvonást tartalmazhat." - -#: core/validators.py:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "Az érték csak betűket, számokat, alulvonást és perjelet tartalmazhat." - -#: core/validators.py:72 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek." - -#: core/validators.py:83 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Csak számokat adj meg, vesszőkkel elválasztva." - -#: core/validators.py:95 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Érvényes e-mail címeket adja meg, vesszőkkel elválasztva." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Írj be egy érvényes IP címet." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Üres érték itt nem megengedett." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Nem szám karakterek itt nem megengedettek." - -#: core/validators.py:111 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Ez az érték nem tartalmazhat kizárólag számokat." - -#: core/validators.py:116 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Adj meg egy egész számot." - -#: core/validators.py:120 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Itt csak betűk megengedettek." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Írj be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban." - -#: core/validators.py:128 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Írj be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP' alakban." - -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Írj be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP' alakban." - -#: core/validators.py:136 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Írj be egy érvényes e-mail címet." - -#: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Tölts fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl vagy nem kép volt vagy " -"megsérült." - -#: core/validators.py:155 +#: utils/timesince.py:39 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "A(z) %s URL nem érvényes képfájlra mutat." +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: core/validators.py:159 +#: utils/timesince.py:45 #, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lennie. \"%s\" " -"érvénytelen." +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: core/validators.py:167 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "A(z) %s URL nem érvényes QuickTime videóra mutat." +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "vagy" -#: core/validators.py:171 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Érvényes URL szükséges." +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "du" -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvényes HTML kell. A hiba:\n" -"%s" +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "de" -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Rosszul formázott XML: %s" +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "DU" -#: core/validators.py:202 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Érvénytelen URL: %s" +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "DE" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "A(z) %s URL egy rossz link." +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "éjfél" -#: core/validators.py:214 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Írj be egy érvényes USA állam rövidítést." +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "dél" -#: core/validators.py:229 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek." -msgstr[1] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek." +#: utils/translation/trans_real.py:391 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "Y. F j." -#: core/validators.py:236 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "A mezőnek egyeznie kell a(z) %s mezővel." +#: utils/translation/trans_real.py:392 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "Y. F j., H:i" -#: core/validators.py:255 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Írj be valamit legalább egy mezőbe." +#: utils/translation/trans_real.py:393 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Töltsd ki mindkét mezőt vagy hagyd üresen mindkettőt." +#: utils/translation/trans_real.py:409 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "Y. F j." -#: core/validators.py:282 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s" +#: utils/translation/trans_real.py:410 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "Y. F j." -#: core/validators.py:294 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke nem %(value)s" - -#: core/validators.py:313 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Ugyanazok az értékek nem megengedettek." - -#: core/validators.py:336 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." - -#: core/validators.py:347 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot." - -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot." -msgstr[1] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot." - -#: core/validators.py:352 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel." -msgstr[1] "" -"Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel." - -#: core/validators.py:362 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "A feltöltött fájlod legalább %s bájt méretű legyen." - -#: core/validators.py:363 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "A feltöltött fájlod legfeljebb %s bájt méretű legyen." - -#: core/validators.py:376 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Ennek a mezőnek a formátuma rossz." - -#: core/validators.py:391 -msgid "This field is invalid." -msgstr "A mező érvénytelen." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nem lehet semmit kinyerni %s -ból." - -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"A(z) %(url)s URL érvénytelen Content-Type fejlécet adott vissza '%" -"(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:462 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Zárd le a nyitott %(tag)s címkét a %(line)s sorban. (A sor kezdete: \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Valamely szöveg a(z) %(line)s sorban nem megengedett ebben a környezetben. " -"(A sor kezdete: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:471 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen tulajdonság. (A sor kezdete: " -"\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:476 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen címke. (A sor kezdete: \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"A %(line)s sorban lévő címkéről hiányzik egy vagy több kötelező tulajdonság. " -"(A sor kezdete: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:485 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"A(z) \"%(attr)s\" jellemző a %(line)s sorban érvénytelen. (A sor kezdete: \"%" -"(start)s\".)" - -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s ezzel a(z) %(type)s már létezik az adott %(field)s -nél." - -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s ezzel a(z) %(fieldname)s már létezik." - -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "Kötelező mező." - -#: db/models/fields/__init__.py:337 -#, fuzzy -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -#, fuzzy -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." - -#: db/models/fields/__init__.py:385 -#, fuzzy -msgid "This field cannot be null." -msgstr "A mező érvénytelen." - -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Adj meg egy érvényes fájlnevet." - -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Írj be érvényes %s -t." - -#: db/models/fields/related.py:579 -#, fuzzy -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Az ID-ket vesszőkkel válaszd el." - -#: db/models/fields/related.py:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Tartsd lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem " -"kiválasztásához." - -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-t. A mostani érték %(value)r érvénytelen." -msgstr[1] "" -"Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-ket. A mostani értékek %(value)r " -"érvénytelenek." - -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél." -msgstr[1] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél." - -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Sortörések itt nem megengedettek." - -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Válassz érvényes elemet, '%(data)s' nincs a(z) %(choices)s között." - -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "A küldött fájl üres." - -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Írj be egy számot -32,768 és 32,767 között." - -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Írj be egy pozitív számot." - -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Írj be egy egész számot 0 and 32,767 között." - -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:485 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "igen, nem, talán" +msgstr "igen,nem,talán" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Megjegyzés" +#: template/defaultfilters.py:514 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bájt" +msgstr[1] "%(size)d bájt" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Megjegyzések" +#: template/defaultfilters.py:516 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Karakterlánc (50 karakterig)" +#: template/defaultfilters.py:518 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "címke" +#: template/defaultfilters.py:519 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#~ msgid "package" -#~ msgstr "csomag" - -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "csomagok" diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 5b8214fa31..c481ba2e19 100644 Binary files a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po index 901a90bb41..186902ecdc 100644 --- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of djangojs.po to +# translation of djangojs.po to Hungarian +# translation of djangojs.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Nagy Károly