diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index c939fcea6b..ebcee916a4 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -112,6 +112,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Ludvig Ericson Dirk Eschler Marc Fargas + Szilveszter Farkas favo@exoweb.net Bill Fenner Stefane Fermgier @@ -157,6 +158,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: jpellerin@gmail.com junzhang.jn@gmail.com Antti Kaihola + Nagy Károly Ben Dean Kawamura Ian G. Kelly Ben Khoo diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo index 797b87b332..a46cb69ad5 100644 Binary files a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 6bdfd5cb8b..a00ed9c6cf 100644 --- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,24 +1,845 @@ -# translation of django.po to -# translation of django.po to -# translation of django.po to +# translation of django.po to Hungarian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Nagy Károly , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-10 12:13+0200\n" -"Last-Translator: Nagy Károly \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-21 02:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-21 02:28+0200\n" +"Last-Translator: Szilveszter Farkas \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: oldforms/__init__.py:373 db/models/fields/__init__.py:156 +#: db/models/fields/__init__.py:313 db/models/fields/__init__.py:721 +#: db/models/fields/__init__.py:732 newforms/models.py:193 +#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 newforms/fields.py:566 +#: newforms/fields.py:577 +msgid "This field is required." +msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező." + +#: oldforms/__init__.py:408 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "A szövegnek rövidebbnek kell lennie %s karakternél." +msgstr[1] "A szövegnek rövidebbnek kell lennie %s karakternél." + +#: oldforms/__init__.py:413 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Sortörések itt nem megengedettek." + +#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Válasszon egy érvényes elemet, '%(data)s' nincs ezek között: %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188 +#: contrib/admin/filterspecs.py:152 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: oldforms/__init__.py:686 core/validators.py:181 core/validators.py:461 +#: newforms/fields.py:376 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." + +#: oldforms/__init__.py:688 newforms/fields.py:380 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "A küldött fájl üres." + +#: oldforms/__init__.py:744 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Írjon be egy egész számot -32 768 és 32 767 között." + +#: oldforms/__init__.py:754 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Írjon be egy pozitív számot." + +#: oldforms/__init__.py:764 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Írjon be egy egész számot 0 és 32 767 között." + +#: db/models/manipulators.py:309 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "A megadott %(field)s mezőhöz már létezik %(type)s típusú %(object)s elem." + +#: db/models/manipulators.py:310 core/validators.py:275 +#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 +msgid "and" +msgstr "és" + +# TODO +#: db/models/fields/__init__.py:49 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s ezzel a(z) %(fieldname)s már létezik." + +#: db/models/fields/__init__.py:411 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie." + +#: db/models/fields/__init__.py:446 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Az értéknek igaznak (True) vagy hamisnak (False) kell lennie." + +#: db/models/fields/__init__.py:467 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ez a mező nem lehet nulla." + +#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban." + +#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP' alakban." + +#: db/models/fields/__init__.py:631 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Az értéknek decimálisnak kell lennie." + +#: db/models/fields/__init__.py:741 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Adjon meg egy érvényes fájlnevet." + +#: db/models/fields/__init__.py:883 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "" +"Az értéknek semminek (None), igaznak (True), vagy hamisnak (False) kell " +"lennie." + +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Adjon meg egy érvényes %s értéket." + +#: db/models/fields/related.py:658 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Az ID-ket vesszővel válassza el." + +#: db/models/fields/related.py:660 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem " +"kiválasztásához." + +#: db/models/fields/related.py:707 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Írjon be érvényes %(self)s ID-t. A mostani érték érvénytelen: %(value)r." +msgstr[1] "" +"Írjon be érvényes %(self)s ID-ket. A mostani értékek érvénytelenek: %(value)" +"r." + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengáli" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolgár" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesi" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentín spanyol" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Galician" +msgstr "Gall" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Latvian" +msgstr "Litván" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedón" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvég" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugál" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazil" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Slovak" +msgstr "Szlovák" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Slovenian" +msgstr "Szlovén" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Serbian" +msgstr "Szerb" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerű kínai" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Az érték csak betűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat." + +#: core/validators.py:75 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "Az érték csak betűket, számokat, aláhúzást és perjelet tartalmazhat." + +#: core/validators.py:79 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Az érték csak betűket, számokat, aláhúzást és kötőjelet tartalmazhat." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek." + +#: core/validators.py:87 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek." + +#: core/validators.py:94 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva." + +#: core/validators.py:106 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Érvényes e-mail címeket adjon meg, vesszővel elválasztva." + +#: core/validators.py:110 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Írjon be egy érvényes IP címet." + +#: core/validators.py:114 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Üres érték itt nem megengedett." + +#: core/validators.py:118 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Nem szám karakterek itt nem megengedettek." + +#: core/validators.py:122 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Ez az érték nem tartalmazhat kizárólag számokat." + +#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Adjon meg egy egész számot." + +#: core/validators.py:131 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Itt csak betűk megengedettek." + +#: core/validators.py:146 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Az évnek 1900-nak vagy későbbinek kell lennie." + +#: core/validators.py:150 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Érvénytelen dátum: %s" + +#: core/validators.py:160 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Írjon be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP' alakban." + +#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet." + +#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy " +"megsérült." + +#: core/validators.py:192 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "A hivatkozás (%s) érvénytelen képfájlra mutat." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük. \"%s\" " +"érvénytelen." + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "A hivatkozás (%s) érvénytelen QuickTime videóra mutat." + +#: core/validators.py:208 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Érvényes URL szükséges." + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Érvényes HTML kell. A hiba:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:229 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Rosszul formázott XML: %s" + +#: core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Érvénytelen URL: %s" + +#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "A hivatkozás (%s) egy törött link." + +#: core/validators.py:259 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Írja be egy érvényes USA állam rövidítését." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szó (%s) itt nem megengedett." +msgstr[1] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek." + +# TODO +#: core/validators.py:280 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ennek a mezőnek egyeznie kell a(z) %s mezővel." + +#: core/validators.py:299 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Írjon be valamit legalább egy mezőbe." + +#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Töltse ki mindkét mezőt, vagy hagyja üresen mindkettőt." + +#: core/validators.py:327 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s" + +#: core/validators.py:340 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke nem %(value)s" + +#: core/validators.py:359 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Ugyanazok az értékek nem megengedettek." + +#: core/validators.py:374 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Az értéknek %(lower)s és %(upper)s között kell lennie." + +#: core/validators.py:376 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Az értéknek legalább ennyinek kell lennie: %s." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Az érték nem lehet több ennyinél: %s." + +#: core/validators.py:414 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." + +#: core/validators.py:424 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Írjon be egy érvényes decimális számot." + +#: core/validators.py:431 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Írjon be egy legalább %s jegyű érvényes decimális számot." +msgstr[1] "Írjon be egy legalább %s jegyű érvényes decimális számot." + +#: core/validators.py:434 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s egész számjeggyel." +msgstr[1] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s egész számjeggyel." + +#: core/validators.py:437 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s tizedessel." +msgstr[1] "Írj be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s tizedessel." + +#: core/validators.py:445 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Írj be egy érvényes lebegőpontos számot." + +#: core/validators.py:454 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "A feltöltött fájl legalább %s bájt méretű legyen." + +#: core/validators.py:455 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "A feltöltött fájl legfeljebb %s bájt méretű lehet." + +#: core/validators.py:472 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Ennek a mezőnek rossz a formátuma." + +#: core/validators.py:487 +msgid "This field is invalid." +msgstr "A mező érvénytelen." + +#: core/validators.py:523 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nem lehet semmit kinyerni innen: %s." + +#: core/validators.py:526 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"A hivatkozás (%(url)s) érvénytelen '%(contenttype)s' Content-Type fejlécet " +"adott vissza." + +#: core/validators.py:559 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Zárja le a nyitott %(tag)s címkét a következő sorban: %(line)s. (A sor " +"kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:563 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Valamely szöveg nem megengedett ebben a környezetben a következő sorban: %" +"(line)s. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" érvénytelen tulajdonság a következő sorban: %(line)s. (A sor " +"kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:573 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" érvénytelen címke a következő sorban: %(line)s. (A sor " +"kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:577 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"A következő sorban lévő címkéről hiányzik egy vagy több kötelező " +"tulajdonság: %(line)s. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:582 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"A tulajdonság (\"%(attr)s\") érvénytelen a következő sorban: %(line)s. (A " +"sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s sikeresen létrehozva." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s sikeresen frissítve." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s törölve." + +#: newforms/models.py:180 newforms/fields.py:478 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek " +"között." + +#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Adja meg értékek egy listáját." + +#: newforms/models.py:203 newforms/fields.py:500 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Válasszon érvényes elemet. %s nincs az elérhető lehetőségek között." + +#: newforms/fields.py:116 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(max)d karaktert " +"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:118 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(min)d karaktert " +"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy kisebb." + +#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy nagyobb." + +#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a number." +msgstr "Adj meg egy számot." + +#: newforms/fields.py:201 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy: %s." + +#: newforms/fields.py:203 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több tizedesjegy: %s." + +#: newforms/fields.py:205 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy a tizedesvessző " +"előtt: %s." + +#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." + +#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Adjon meg egy érvényes időt." + +#: newforms/fields.py:301 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt." + +#: newforms/fields.py:314 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket." + +#: newforms/fields.py:378 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre." + +#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t." + +#: newforms/fields.py:427 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "th" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "st" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "nd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "rd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value)1f millió" +msgstr[1] "%(value)1f millió" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value)1f milliárd" +msgstr[1] "%(value)1f milliárd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value)1f trilliárd" +msgstr[1] "%(value)1f trilliárd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "one" +msgstr "egy" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "two" +msgstr "kettő" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "three" +msgstr "három" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "four" +msgstr "négy" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "five" +msgstr "öt" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "six" +msgstr "hat" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "seven" +msgstr "hét" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "eight" +msgstr "nyolc" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "nine" +msgstr "kilenc" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +msgid "today" +msgstr "ma" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 +msgid "tomorrow" +msgstr "holnap" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +msgid "yesterday" +msgstr "tegnap" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "átirányítva innen" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Ennek abszolút elérési útnak kell lennie, a tartománynév nélkül. Példa: '/" +"events/search/'" + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "átirányítva ide" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Ennek vagy abszolút elérési útnak kell lennie (mint fentebb), vagy teljes " +"URL-nek 'http://'-vel kezdve." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "átirányítás" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "átirányít" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "objektum ID" @@ -27,7 +848,7 @@ msgid "headline" msgstr "címsor" #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "megjegyzés" @@ -67,17 +888,17 @@ msgstr "besorolás #8" msgid "is valid rating" msgstr "érvényes besorolás" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" msgstr "dátum/idő beállítva" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "publikus" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "IP address" -msgstr "IP szám" +msgstr "IP cím" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" @@ -92,15 +913,14 @@ msgstr "" "törölték\" üzenet fog megjelenni helyette." #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" msgstr "megjegyzés" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "Tartalom objektum" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:162 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -109,58 +929,54 @@ msgid "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" -"Beküldte %(user)s %(date)s -kor\n" +"Beküldte %(user)s ekkor: %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" msgstr "személy neve" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:174 msgid "ip address" msgstr "IP cím" -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "approved by staff" msgstr "személyzet által elfogadva" -#: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:179 msgid "free comment" -msgstr "Szabad megjegyzés" +msgstr "szabad megjegyzés" -#: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" -msgstr "Szabad megjegyzések" +msgstr "szabad megjegyzések" -#: contrib/comments/models.py:233 +#: contrib/comments/models.py:239 msgid "score" msgstr "értékelés" -#: contrib/comments/models.py:234 +#: contrib/comments/models.py:240 msgid "score date" msgstr "értékelés dátuma" -#: contrib/comments/models.py:237 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:243 msgid "karma score" -msgstr "Karma értékelés" +msgstr "karma értékelés" -#: contrib/comments/models.py:238 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:244 msgid "karma scores" -msgstr "Karma értékelése" +msgstr "karma értékelések" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d értékelés %(user)s -tól" +msgstr "%(score)d értékelés %(user)s felhasználótól" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/comments/models.py:264 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -171,60 +987,55 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 +#: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" msgstr "jelölés dátuma" -#: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" -msgstr "Felhasználó jelölése" +msgstr "felhasználó jelölése" -#: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" -msgstr "Felhasználó jelölései" +msgstr "felhasználó jelölései" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Megjelölte %r" -#: contrib/comments/models.py:278 +#: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" msgstr "törlés dátuma" -#: contrib/comments/models.py:280 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:286 msgid "moderator deletion" -msgstr "Moderátor törlése" +msgstr "moderátor törlése" -#: contrib/comments/models.py:281 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:287 msgid "moderator deletions" -msgstr "Moderátor törlései" +msgstr "moderátor törlései" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:291 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Moderátor törlés %r által" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 +#: contrib/comments/views/karma.py:20 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Ismeretlen felhasználó nem szavazhat" +msgstr "Névtelen felhasználó nem szavazhat" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 +#: contrib/comments/views/karma.py:24 msgid "Invalid comment ID" msgstr "Érvénytelen megjegyzés ID" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 +#: contrib/comments/views/karma.py:26 msgid "No voting for yourself" -msgstr "Nem szavazhatsz magadra" +msgstr "Nem szavazhat önmagára" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Ez az értékelés szükséges, mert legalább még egy értékelés kell." +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Ez az értékelés szükséges, mert legalább még egy értékelést megadott." #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format @@ -244,8 +1055,8 @@ msgstr[0] "" "\n" "%(text)s" msgstr[1] "" -"Ezeket a megjegyzéseket olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %" -"(count)s megjegyzése van:\n" +"Ezt a megjegyzést olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %(count)s " +"megjegyzése van:\n" "\n" "%(text)s" @@ -261,22 +1072,22 @@ msgstr "" "%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:189 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 +#: contrib/comments/views/comments.py:281 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Csak POST engedélyezett" #: contrib/comments/views/comments.py:193 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 +#: contrib/comments/views/comments.py:285 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Egy vagy több kötelező mező nincs kitöltve" #: contrib/comments/views/comments.py:197 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "Valaki megváltoztatta a megjegyzés űrlapot (biztonság megsértése)" #: contrib/comments/views/comments.py:207 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 +#: contrib/comments/views/comments.py:293 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" @@ -284,8 +1095,8 @@ msgstr "" "A megjegyzés űrlap érvénytelen 'target' paramétert tartalmaz -- az objektum " "ID-je érvénytelen volt" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 +#: contrib/comments/views/comments.py:258 +#: contrib/comments/views/comments.py:322 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "A megjegyzés űrlap nem biztosít sem 'preview' -t sem 'post' -ot." @@ -296,35 +1107,36 @@ msgid "Username:" msgstr "Felhasználó:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Elfelejtetted a jelszavad?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Elfelejtette a jelszavát?" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "Értékelések" @@ -343,343 +1155,447 @@ msgstr "Opcionális" msgid "Post a photo" msgstr "Fénykép beküldése" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "Megjegyzés előnézete" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 msgid "Your name:" -msgstr "Neved:" +msgstr "Név:" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "domain name" +msgstr "tartománynév" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "display name" +msgstr "megjelenítendő név" + +#: contrib/sites/models.py:20 +msgid "site" +msgstr "honlap" + +#: contrib/sites/models.py:21 +msgid "sites" +msgstr "honlapok" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:42 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" -"

    Szerző %s:

    \n" +"

    Szerző: %s:

    \n" "
      \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 msgid "All" msgstr "Mind" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:111 msgid "Any date" msgstr "Bármely dátum" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 msgid "Past 7 days" msgstr "Utolsó 7 nap" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "This month" msgstr "Ez a hónap" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This year" msgstr "Ez az év" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: contrib/admin/models.py:16 +#: contrib/admin/models.py:17 msgid "action time" msgstr "művelet időpontja" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: contrib/admin/models.py:20 msgid "object id" msgstr "objektum id" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:21 msgid "object repr" msgstr "objektum repr" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "action flag" msgstr "művelet jelölés" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "change message" -msgstr "üzenet megváltoztatása" +msgstr "üzenet módosítása" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: contrib/admin/models.py:26 msgid "log entry" msgstr "naplóbejegyzés" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:27 msgid "log entries" msgstr "naplóbejegyzések" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 msgid "All dates" msgstr "Minden dátum" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Kérlek írd be a helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-" -"nagybetű érzékeny." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Kérlek jelentkezz be újra, mert a munkameneted végetért. Ne aggódj, minden " -"beküldött adatod el van mentve." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Úgy tűnik a böngésződön nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérlek " -"engedélyezd és töltsd újra az oldalt!" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +# TODO +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 #, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Az email címed nem a felhasználóneved. Próbáld a(z) '%s' inkább." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva." -#: contrib/admin/views/main.py:226 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 +#: contrib/admin/views/main.py:354 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Alább ismét szerkesztheti." + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "Felhasználó hozzáadása" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás." + +#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:230 msgid "Site administration" msgstr "Honlap karbantartás" -#: contrib/admin/views/main.py:260 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva." - -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Alább ismét szerkesztheted." - -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Alább hozzáadhatsz egy másik %s -t." +msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:296 #, python-format msgid "Add %s" -msgstr "%s hozzáadása" +msgstr "Új %s" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:342 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "%s hozzáadva." +msgstr "%s létrehozva." -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "és" - -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "%s megváltoztatva." +msgstr "%s módosítva." -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s törölve." -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:349 msgid "No fields changed." msgstr "Egy mező sem változott." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:352 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen megváltoztatva." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:360 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva. Alább ismét szerkesztheted." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:398 #, python-format msgid "Change %s" -msgstr "%s megváltoztatása" +msgstr "%s módosítása" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +# TODO +#: contrib/admin/views/main.py:483 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s -ban: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +# TODO +#: contrib/admin/views/main.py:488 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:520 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen törölve." +msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:523 msgid "Are you sure?" -msgstr "Biztos vagy benne?" +msgstr "Biztos benne?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:545 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Változások története: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:579 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Kiválasztás %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:579 #, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "Válaszd a(z) %s a változtatáshoz" +msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/main.py:780 +msgid "Database error" +msgstr "Adatbázis hiba" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-" +"nagybetű érzékeny." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete végetért. Ne aggódjon, minden " +"beküldött adata el van mentve." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Úgy tűnik a böngészőjében nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérem " +"engedélyezze és töltse újra az oldalt!" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Az email címe nem a felhasználóneve. Próbálja inkább ezt: %s." + +#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 +#: contrib/admin/views/doc.py:51 +msgid "tag:" +msgstr "címke:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 +#: contrib/admin/views/doc.py:82 +msgid "filter:" +msgstr "szűrő:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 +#: contrib/admin/views/doc.py:140 +msgid "view:" +msgstr "nézet:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:165 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "%r alkalmazás nem található" + +#: contrib/admin/views/doc.py:172 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "%(name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:184 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "a kapcsolódó '%(label)s.%(type)s' objektum" + +#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 +msgid "model:" +msgstr "modell:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:215 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "kapcsolódó '%(label)s.%(name)sí' objektumok" + +#: contrib/admin/views/doc.py:220 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "minden %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s mennyisége" + +#: contrib/admin/views/doc.py:230 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Mezők %s objektumokban" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Integer" msgstr "Egész" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logikai (True vagy False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 #, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Karakterlánc (%(maxlength)s hosszig)" +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Vesszővel elválasztott egészek" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (idő nélkül)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum (idővel)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Decimal number" +msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail cím" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "File path" msgstr "Elérési út" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "Decimal number" -msgstr "Tizes számrendszerű szám" +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "Floating point number" +msgstr "Lebegőpontos szám" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logikai (True, False vagy None)" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:309 msgid "Relation to parent model" msgstr "Szülőkapcsolat" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 msgid "Phone number" msgstr "Telefonszám" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:318 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "USA állam (két nagybetű)" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:319 msgid "XML text" msgstr "XML szöveg" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/views/doc.py:345 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak." + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Éppen:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Változás:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" + #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -689,8 +1605,18 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Új %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s szerint " + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "History" msgstr "Történet" @@ -706,6 +1632,7 @@ msgstr "Felhasználó" msgid "Action" msgstr "Művelet" +# TODO #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "N j, Y, P" @@ -718,6 +1645,26 @@ msgstr "" "Az objektumnak nincs változási története. Valószínűleg nem ezen a " "karbantartó oldalon lett rögzítve." +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Mehet" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Egy találat." +msgstr[1] "%(counter)s találat." + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s összesen" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mutassa mindet" + #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django honlap adminisztráció" @@ -728,15 +1675,15 @@ msgstr "Django adminisztráció" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" -msgstr "Szerver hiba" +msgstr "Szerverhiba" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" -msgstr "Szerver hiba (500)" +msgstr "Szerverhiba (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" -msgstr "Szerver hiba (500)" +msgstr "Szerverhiba (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" @@ -744,38 +1691,44 @@ msgid "" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A " -"rendszer remélhetően hamar megjavul, köszönjük a türelmedet." +"rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Nincs ilyen oldal" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Sajnáljuk, a kért oldalt nem találjuk." +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy " +"a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó " +"tudja-e őket olvasni." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" +msgstr "Új" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 msgid "Change" -msgstr "Változtatás" +msgstr "Módosítás" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Nincs jogod szerkeszteni." +msgstr "Nincs joga szerkeszteni." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "Recent Actions" -msgstr "Utóbbi műveletek" +msgstr "Utolsó műveletek" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "My Actions" @@ -785,18 +1738,37 @@ msgstr "Az én műveleteim" msgid "None available" msgstr "Nincs elérhető" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "%(name)s hozzáadása" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Nincs ilyen oldal" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Csak nem elfelejtetted a jelszavadat?" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található." -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Welcome," -msgstr "Üdvözöllek," +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Megtekintés a honlapon" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát." +msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Rendezés" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Rendezés:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 @@ -806,53 +1778,30 @@ msgstr "Törlés" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"A(z) %(object_name)s '%(object)s' törlése a kapcsolódó objektumok törlését " -"is eredményezi, de a hozzáférésed nem engedi a következő típusú objektumok " -"törlését:" +"'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok " +"törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú " +"objektumok törlését:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Biztos hogy törlöd a(z) %(object_name)s \"%(object)s\"? A összes következő " -"kapcsolódó elem is törlődik:" +"Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: %(object_name)" +"s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Igen, biztos vagyok benne" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Szerző %(title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Mehet" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "Megtekintés a honlapon" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Kérlek javítsd az alábbi hibát." -msgstr[1] "Kérlek javítsd az alábbi hibákat." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "Rendezés" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "Rendezettség:" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Üdvözlöm," #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" @@ -870,12 +1819,44 @@ msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása" msgid "Save" msgstr "Mentés" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Adjon meg egy új jelszót a %(username)s nevű felhasználónak." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Jelszó újra" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Először adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további " +"módosításokat is végezhet a felhasználó adatain." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználó" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" -msgstr "Jelszó változtatása" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 @@ -884,22 +1865,22 @@ msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "Jelszavad megváltozott." +msgstr "Megváltozott a jelszava." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" -msgstr "Jelszó törlés" +msgstr "Jelszó törlése" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"Elfelejtetted a jelszavad? Írd be az e-mail címed, mi töröljük a jelszavad " -"és az újat e-mailben elküldjük neked." +"Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, mi töröljük a jelszavát " +"és az újat e-mailben elküldjük." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -911,11 +1892,11 @@ msgstr "Jelszavam törlése" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt töltöttél a honlapunkon." +msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" -msgstr "Jelentkezz be újra" +msgstr "Jelentkezzen be újra" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 @@ -926,15 +1907,17 @@ msgstr "Sikeres jelszótörlés" msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." -msgstr "Új jelszavadat elküldtük e-mailben. Hamarosan meg kell kapnod." +msgstr "" +"Új jelszavát elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell " +"érkeznie." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Írd be a régi jelszavad biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy " -"biztosan ne gépeld el." +"Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy " +"biztosan ne gépelje el." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -954,34 +1937,34 @@ msgstr "Jelszavam megváltoztatása" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Ezt az e-mail-t azért kaptad, mert jelszótörlést kértél" +msgstr "Ezt az e-mail-t azért kapta, mert jelszótörlést kért" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "hozzáférésedhez a következő honlapon: %(site_name)s" +msgstr "hozzáféréséhez a következő honlapon: %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Új jelszavad: %(new_password)s" +msgstr "Új jelszava: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Bármikor megváltoztathatod a jelszavad a következő oldalon:" +msgstr "Bármikor megváltoztathatja a jelszavát a következő oldalon:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Felhasználóneved, ha elfelejtetted volna:" +msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Köszönjük, hogy használtad honlapunkat!" +msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "A %(site_name)s csapata" +msgstr "%(site_name)s csapat" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" @@ -1002,11 +1985,12 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" "\n" -"

      A könyvjelzők felvételéhez húzd a könyvjelzők linkjét az " -"eszköztárra, vagy kattints rájuk jobb egérgombot és úgy add hozzá. Ezután \n" -"már ki tudod választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A " -"könyvjelzők között néhány oldal csak 'belső' gépekről nézhető meg.\n" -"(Beszélj a rendszergazdával hogy a te géped 'belső' gép-e.).

      \n" +"

      A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az " +"eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. " +"Ezután \n" +"már ki tudja választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A " +"könyvjelzők között néhány oldal csak \"belső\" gépekről nézhető meg.\n" +"(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"belső\" gép-e.).

      \n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" @@ -1017,12 +2001,12 @@ msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" -"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, mely a kérdéses " +"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses " "oldalt generálta." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" -msgstr "Az objektum ID kijelzése" +msgstr "Az objektum ID mutatása" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" @@ -1046,60 +2030,1128 @@ msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja." +msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg." -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: contrib/contenttypes/models.py:37 +msgid "python model class name" +msgstr "python modell osztály neve" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content type" +msgstr "tartalom típusa" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Éppen:" +#: contrib/contenttypes/models.py:41 +msgid "content types" +msgstr "tartalom típusok" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Változás:" +#: contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "Kijelentkezve" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "átirányítva innen" +#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 +msgid "name" +msgstr "név" -#: contrib/redirects/models.py:8 +#: contrib/auth/models.py:55 +msgid "codename" +msgstr "kódnév" + +#: contrib/auth/models.py:58 +msgid "permission" +msgstr "jogosultság" + +#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 +msgid "permissions" +msgstr "jogosultságok" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "group" +msgstr "csoport" + +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 +msgid "groups" +msgstr "csoportok" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "username" +msgstr "felhasználónév" + +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." msgstr "" -"Ennek abszolút elérési útnak kell lennie, a domén név nélkül. Példa: '/" -"events/search/'" +"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Csak alfanumerikus karaktereket " +"tartalmazhat (betűk, számok és aláhúzás)." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "átirányítva ide" +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "first name" +msgstr "keresztnév" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "last name" +msgstr "vezetéknév" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail cím" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "password" +msgstr "jelszó" + +#: contrib/auth/models.py:115 msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." msgstr "" -"Ennek vagy abszolút elérési útnak kell lennie (mint fentebb) vagy teljes URL-" -"nek 'http://' -vel kezdve." +"Használja az \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" formátumot, vagy a jelszó megváltoztatása űrlapot." -#: contrib/redirects/models.py:12 -msgid "redirect" -msgstr "átirányítás" +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "staff status" +msgstr "személyzet státusz" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirects" -msgstr "átirányít" +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra." + +#: contrib/auth/models.py:117 +msgid "active" +msgstr "aktív" + +#: contrib/auth/models.py:117 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs " +"oldalra. Állítsa át ezt az értéket a fiókok törlése helyett." + +#: contrib/auth/models.py:118 +msgid "superuser status" +msgstr "rendszergazda státusz" + +#: contrib/auth/models.py:118 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, " +"hogy azt külön meg kellene adni." + +#: contrib/auth/models.py:119 +msgid "last login" +msgstr "utolsó bejelentkezés" + +#: contrib/auth/models.py:120 +msgid "date joined" +msgstr "csatlakozás dátuma" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának " +"jogait is megkapja." + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "user permissions" +msgstr "felhasználói jogosultságok" + +#: contrib/auth/models.py:127 +msgid "user" +msgstr "felhasználó" + +#: contrib/auth/models.py:128 +msgid "users" +msgstr "felhasználók" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "Personal info" +msgstr "személyes információ" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "Permissions" +msgstr "jogosultságok" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Important dates" +msgstr "Fontos dátumok" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" + +#: contrib/auth/models.py:288 +msgid "message" +msgstr "üzenet" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése " +"szükséges a bejelentkezéshez." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Ez a fiók inaktív." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy " +"regisztrált?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "A két \"új jelszó\" mezó tartalma nem egyezik meg." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "" +"Írjon be egy irányítószámot. Az irányítószám két része között szóköznek kell " +"állnia." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX-XXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Ez a mező csak számokat tartalmazhat." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Ez a mező legfeljebb 11 számjegyet vagy 14 karaktert tartalmazhat." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Érvénytelen CPF szám." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Ennek a mezőnek legalább 14 számjegyet kell tartalmaznia." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Érvénytelen CNPJ szám." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Írjon be egy négyjegyű irányítószámot." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX', vagy 'XXXXX-XXXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Írjon be egy érvényes USA SSN-t 'XXX-XX-XXXX' formátumban." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bajorország" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bréma" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Nyugat-Pomeránia" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Alsó-Szászország" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Észak-Rajna-Vesztfália" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhineland-Palatinate" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Szárföld" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Szászország" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Szász-Anhalt" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Türingia" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Írjon be egy érvényes német személyazonosító számot \"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" +"XXXXXXX-X\" alakban." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tókió" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kiotó" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Oszaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagaszaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" vagy \"XXX-XXXX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Bázel-város" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Bázel-vidék" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genf" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubuenden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchatel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zürich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXX' alakban." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Írjon be egy érvényes svájci személyazonosító vagy útlevél számot " +"\"X1234567<0\" vagy \"1234567890\" alakban." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Írjon be egy érvényes izlandi személyazonosító számot \"XXXXXX-XXXX\" " +"alakban." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Az izlandi személyazonosító szám érvénytelen." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Adjon meg egy érvényes társadalombiztosítási számot." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Adjon meg egy érvényes ÁFA számot." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Írjon be egy érvényes norvég társadalombiztosítási számot." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Besztercebánya régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Pozsony régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Kassa régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Nyitra régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Presov régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Trencsén régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Trnava régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Zsolna régió" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Besztercebánya" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Pozsony I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Pozsony II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Pozsony III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Pozsony IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Pozsony V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunaszerdahely" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galánta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Késmárk" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komárom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kassa I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kassa II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kassa III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kassa IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nyitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprád" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimaszombat" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Rozsnyó" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Rózsahegy" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Igló" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sellye" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencsén" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zsolna" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXX\" vagy \"XXX XX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot \"XX.XXX.XXX-X\" alakban." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Adjon meg egy érvényes finn társadalombiztosítási számot." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Alsó-Szilézia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Kis-Lengyelország" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Szubkárpátok" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomeránia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Szilézia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Nagy-Lengyelország" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "Nyugat-Pomeránia" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "A nemzeti azonosítószám 11 számjegyből áll." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Hibás a nemzeti azonosítószám ellenőrző kódja." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Írjon be egy adószámot \"XXX-XXX-XX-XX\" vagy \"XX-XX-XXX-XXX\" alakban." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XX-XXX' alakban." + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "munkamenet kulcs" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "munkamenet adat" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "lejárat dátuma" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "munkamenet" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "munkamenetek" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyelj a nyitó és záró perjelre!" +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyeljen a nyitó és záró perjelre!" #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1119,11 +3171,11 @@ msgstr "sablon neve" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" "Példa: 'flatpages/contact_page'. Ha ez nem létezik, a rendszer a 'flatpages/" -"default' -ot használja." +"default.html' sablont fogja használni." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1143,880 +3195,303 @@ msgstr "egyszerű oldal" msgid "flat pages" msgstr "egyszerű oldalak" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 -msgid "name" -msgstr "név" - -#: contrib/auth/models.py:15 -msgid "codename" -msgstr "kódnév" - -#: contrib/auth/models.py:17 -#, fuzzy -msgid "permission" -msgstr "Engedély" - -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -#, fuzzy -msgid "permissions" -msgstr "Engedélyek" - -#: contrib/auth/models.py:29 -#, fuzzy -msgid "group" -msgstr "Csoport" - -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -#, fuzzy -msgid "groups" -msgstr "Csoportok" - -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "username" -msgstr "felhasználónév" - -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "first name" -msgstr "keresztnév" - -#: contrib/auth/models.py:57 -msgid "last name" -msgstr "vezetéknév" - -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-mail cím" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "password" -msgstr "jelszó" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "Használat '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "staff status" -msgstr "Személyzet státusa" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Megadja hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra." - -#: contrib/auth/models.py:61 -msgid "active" -msgstr "aktív" - -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "superuser status" -msgstr "rendszergazda státusz" - -#: contrib/auth/models.py:63 -msgid "last login" -msgstr "utolsó bejelentkezés" - -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "date joined" -msgstr "csatlakozás dátuma" - -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának a " -"jogait is megkapja." - -#: contrib/auth/models.py:67 -#, fuzzy -msgid "user permissions" -msgstr "Engedélyek" - -#: contrib/auth/models.py:70 -#, fuzzy -msgid "user" -msgstr "Felhasználó" - -#: contrib/auth/models.py:71 -#, fuzzy -msgid "users" -msgstr "Felhasználók" - -#: contrib/auth/models.py:76 -msgid "Personal info" -msgstr "Személyes információ" - -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "Permissions" -msgstr "Engedélyek" - -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "Important dates" -msgstr "Fontos dátumok" - -#: contrib/auth/models.py:79 -msgid "Groups" -msgstr "Csoportok" - -#: contrib/auth/models.py:219 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "Üzenet" - -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"A böngésződ úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése " -"szükséges a bejelentkezéshez." - -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -#, fuzzy -msgid "python model class name" -msgstr "python modul név" - -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "tartalom típusa" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "tartalom típusok" - -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "munkamenet kulcs" - -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "munkamenet adat" - -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "lejárat dátuma" - -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "munkamenet" - -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "munkamenetek" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "domén neve" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "megjelenő név" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "honlap" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "honlapok" - -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "N j, Y" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "N j, Y, P" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "P" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" +msgstr "hétfő" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" -msgstr "Kedd" +msgstr "kedd" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" -msgstr "Szerda" +msgstr "szerda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" -msgstr "Csütörtök" +msgstr "csütörtök" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +msgstr "péntek" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" +msgstr "szombat" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +msgstr "vasárnap" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "hét" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "kedd" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "sze" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "csüt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pén" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "szo" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "vas" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" -msgstr "Január" +msgstr "január" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" -msgstr "Február" +msgstr "február" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" -msgstr "Március" +msgstr "március" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" -msgstr "Április" +msgstr "április" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" -msgstr "Május" +msgstr "május" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" -msgstr "Június" +msgstr "június" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" -msgstr "Július" +msgstr "július" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" -msgstr "Augusztus" +msgstr "augusztus" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" -msgstr "Szeptember" +msgstr "szeptember" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "október" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" -msgstr "November" +msgstr "november" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" -msgstr "December" +msgstr "december" -#: utils/dates.py:19 -#, fuzzy +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" -msgstr "és" +msgstr "jan" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "febr" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "márc" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "ápr" -#: utils/dates.py:19 -#, fuzzy +#: utils/dates.py:23 msgid "may" -msgstr "nap" +msgstr "máj" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "jún" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "júl" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "aug" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "szept" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "okt" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dec" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." -msgstr "Jan." +msgstr "jan." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." -msgstr "Feb." +msgstr "febr." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." -msgstr "Aug." +msgstr "aug." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." -msgstr "Szept." +msgstr "szept." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." -msgstr "Okt." +msgstr "okt." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." -msgstr "Nov." +msgstr "nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." -msgstr "Dec." +msgstr "dec." #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "év" -msgstr[1] "évek" +msgstr[1] "év" #: utils/timesince.py:13 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "hónap" -msgstr[1] "hónapok" +msgstr[1] "hónap" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hét" +msgstr[1] "hét" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" -msgstr[1] "napok" +msgstr[1] "nap" #: utils/timesince.py:16 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" -msgstr[1] "órák" +msgstr[1] "óra" #: utils/timesince.py:17 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" -msgstr[1] "percek" +msgstr[1] "perc" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengáli" - -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "Cseh" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "Walesi" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "Dán" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "Német" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "Angol" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" -msgstr "Gall" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvég" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazil" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" -msgstr "Román" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" -msgstr "Szlovák" - -#: conf/global_settings.py:58 -#, fuzzy -msgid "Slovenian" -msgstr "Szlovák" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" -msgstr "Szerb" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" - -#: conf/global_settings.py:61 -#, fuzzy -msgid "Ukrainian" -msgstr "Brazil" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Egyszerű kínai" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Hagyományos kínai" - -#: core/validators.py:60 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Az érték csak betűket, számokat és alulvonást tartalmazhat." - -#: core/validators.py:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "Az érték csak betűket, számokat, alulvonást és perjelet tartalmazhat." - -#: core/validators.py:72 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek." - -#: core/validators.py:83 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Csak számokat adj meg, vesszőkkel elválasztva." - -#: core/validators.py:95 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Érvényes e-mail címeket adja meg, vesszőkkel elválasztva." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Írj be egy érvényes IP címet." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Üres érték itt nem megengedett." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Nem szám karakterek itt nem megengedettek." - -#: core/validators.py:111 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Ez az érték nem tartalmazhat kizárólag számokat." - -#: core/validators.py:116 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Adj meg egy egész számot." - -#: core/validators.py:120 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Itt csak betűk megengedettek." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Írj be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban." - -#: core/validators.py:128 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Írj be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP' alakban." - -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Írj be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP' alakban." - -#: core/validators.py:136 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Írj be egy érvényes e-mail címet." - -#: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Tölts fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl vagy nem kép volt vagy " -"megsérült." - -#: core/validators.py:155 +#: utils/timesince.py:39 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "A(z) %s URL nem érvényes képfájlra mutat." +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: core/validators.py:159 +#: utils/timesince.py:45 #, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lennie. \"%s\" " -"érvénytelen." +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: core/validators.py:167 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "A(z) %s URL nem érvényes QuickTime videóra mutat." +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "vagy" -#: core/validators.py:171 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Érvényes URL szükséges." +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "du" -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvényes HTML kell. A hiba:\n" -"%s" +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "de" -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Rosszul formázott XML: %s" +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "DU" -#: core/validators.py:202 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Érvénytelen URL: %s" +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "DE" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "A(z) %s URL egy rossz link." +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "éjfél" -#: core/validators.py:214 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Írj be egy érvényes USA állam rövidítést." +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "dél" -#: core/validators.py:229 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek." -msgstr[1] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek." +#: utils/translation/trans_real.py:391 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "Y. F j." -#: core/validators.py:236 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "A mezőnek egyeznie kell a(z) %s mezővel." +#: utils/translation/trans_real.py:392 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "Y. F j., H:i" -#: core/validators.py:255 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Írj be valamit legalább egy mezőbe." +#: utils/translation/trans_real.py:393 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Töltsd ki mindkét mezőt vagy hagyd üresen mindkettőt." +#: utils/translation/trans_real.py:409 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "Y. F j." -#: core/validators.py:282 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s" +#: utils/translation/trans_real.py:410 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "Y. F j." -#: core/validators.py:294 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke nem %(value)s" - -#: core/validators.py:313 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Ugyanazok az értékek nem megengedettek." - -#: core/validators.py:336 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." - -#: core/validators.py:347 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot." - -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot." -msgstr[1] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot." - -#: core/validators.py:352 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel." -msgstr[1] "" -"Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel." - -#: core/validators.py:362 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "A feltöltött fájlod legalább %s bájt méretű legyen." - -#: core/validators.py:363 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "A feltöltött fájlod legfeljebb %s bájt méretű legyen." - -#: core/validators.py:376 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Ennek a mezőnek a formátuma rossz." - -#: core/validators.py:391 -msgid "This field is invalid." -msgstr "A mező érvénytelen." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nem lehet semmit kinyerni %s -ból." - -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"A(z) %(url)s URL érvénytelen Content-Type fejlécet adott vissza '%" -"(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:462 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Zárd le a nyitott %(tag)s címkét a %(line)s sorban. (A sor kezdete: \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Valamely szöveg a(z) %(line)s sorban nem megengedett ebben a környezetben. " -"(A sor kezdete: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:471 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen tulajdonság. (A sor kezdete: " -"\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:476 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen címke. (A sor kezdete: \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"A %(line)s sorban lévő címkéről hiányzik egy vagy több kötelező tulajdonság. " -"(A sor kezdete: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:485 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"A(z) \"%(attr)s\" jellemző a %(line)s sorban érvénytelen. (A sor kezdete: \"%" -"(start)s\".)" - -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s ezzel a(z) %(type)s már létezik az adott %(field)s -nél." - -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s ezzel a(z) %(fieldname)s már létezik." - -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "Kötelező mező." - -#: db/models/fields/__init__.py:337 -#, fuzzy -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -#, fuzzy -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." - -#: db/models/fields/__init__.py:385 -#, fuzzy -msgid "This field cannot be null." -msgstr "A mező érvénytelen." - -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Adj meg egy érvényes fájlnevet." - -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Írj be érvényes %s -t." - -#: db/models/fields/related.py:579 -#, fuzzy -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Az ID-ket vesszőkkel válaszd el." - -#: db/models/fields/related.py:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Tartsd lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem " -"kiválasztásához." - -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-t. A mostani érték %(value)r érvénytelen." -msgstr[1] "" -"Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-ket. A mostani értékek %(value)r " -"érvénytelenek." - -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél." -msgstr[1] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél." - -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Sortörések itt nem megengedettek." - -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Válassz érvényes elemet, '%(data)s' nincs a(z) %(choices)s között." - -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "A küldött fájl üres." - -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Írj be egy számot -32,768 és 32,767 között." - -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Írj be egy pozitív számot." - -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Írj be egy egész számot 0 and 32,767 között." - -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:485 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "igen, nem, talán" +msgstr "igen,nem,talán" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Megjegyzés" +#: template/defaultfilters.py:514 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bájt" +msgstr[1] "%(size)d bájt" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Megjegyzések" +#: template/defaultfilters.py:516 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Karakterlánc (50 karakterig)" +#: template/defaultfilters.py:518 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "címke" +#: template/defaultfilters.py:519 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#~ msgid "package" -#~ msgstr "csomag" - -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "csomagok" diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 5b8214fa31..c481ba2e19 100644 Binary files a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po index 901a90bb41..186902ecdc 100644 --- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of djangojs.po to +# translation of djangojs.po to Hungarian +# translation of djangojs.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Nagy Károly , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:59+0200\n" -"Last-Translator: Nagy Károly \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-13 13:30+0200\n" +"Last-Translator: Szilveszter Farkas \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format @@ -23,15 +24,15 @@ msgstr "Elérhető %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" -msgstr "Mindent kijelöl" +msgstr "Mindet kijelölni" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +msgstr "Hozzáadás" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 msgid "Remove" -msgstr "Eltávolít" +msgstr "Eltávolítás" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "%s kiválasztva" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "Válaszd ki a kért elemeket és kattints" +msgstr "Válassza ki a kért elemeket és kattintson" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" @@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "Összes törlése" msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "Január Február Március Április Május Június Július Szeptember Október November December" +msgstr "január február március április május június július augusztus szeptember október november december" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat" +msgstr "vasárnap hétfő kedd szerda csütörtök péntek szombat" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Óra" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 msgid "Choose a time" -msgstr "Válaszd ki az időt" +msgstr "Válassza ki az időt" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Midnight"