Changed the way makemessages invokes xgettext from one call per
translatable file to one call per locale directory (using --files-from).
This allows to avoid https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?35027 and,
as a positive side effect, speeds up localization build.
Refactored tests to use a sample project.
Updated extraction:
* Removed special handling of single percent signs.
* When extracting messages from template text, doubled all percent signs
so they are not interpreted by gettext as string format flags. All
strings extracted by gettext, if containing a percent sign, will now
be labeled "#, python-format".
Updated translation:
* Used "%%" for "%" in template text before calling gettext.
* Updated {% trans %} rendering to restore "%" from "%%".
Made URL application namespaces be set in the included URLconf and
instance namespaces in the call to include(). Deprecated other ways
to set application and instance namespaces.
With the introduction of multiple template engines these exceptions are no
longer DTL-specific. It makes more sense for them to be moved out of
DTL-related modules.
This introduces a force_append_slash argument for request.get_full_path()
which is used by RedirectFallbackMiddleware and CommonMiddleware when
handling redirects for settings.APPEND_SLASH.
Tests were using an undocumented keyword argument for easily overriding
script prefix while reversing. This is now changed into a test utility
which can be used as decorator or context manager.
Make sure PO catalog text fetched from gettext programs via standard
output isn't corrupted by mismatch between assumed (UTF-8) and real
(CP1252) encodings. This can cause mojibake to be written when creating
or updating PO files.
Also fixes#23311.
Thanks to contributor with Trac nick 'danielmenzel' for the report,
excellent research and fix.
Changed the handling of extensions to be used for gettext. Now
obeying the --extension argument. find_files now only find the
given or default extensions and puts only these in the
TranslatableFiles. As a result there are no more confusing messages
for filetypes (extension) not handled by makemessages.
Translating an empty string used to return the gettext catalog
metadata instead of the empty string.
Thanks Ned Batchelder for the suggestion, Tim Graham for the review
and Anton Berezin and Claude Paroz for contributions to the patch.