Compare commits

...

369 Commits

Author SHA1 Message Date
Carlton Gibson accdd0576d [3.2.x] Added CVE-2022-36359 to security archive.
Backport of 93d4c9ea1d from main
2022-10-04 10:13:25 +02:00
Carlton Gibson 7190b38b8d [3.2.x] Post-release version bump. 2022-10-04 09:36:16 +02:00
Carlton Gibson 4c85beca9d [3.2.x] Bumped version for 3.2.16 release. 2022-10-04 09:31:26 +02:00
Adam Johnson 5b6b257fa7 [3.2.x] Fixed CVE-2022-41323 -- Prevented locales being interpreted as regular expressions.
Thanks to Benjamin Balder Bach for the report.
2022-09-27 10:17:34 +02:00
Carlton Gibson 33affaf0b6 [3.2.x] Added stub notes 3.2.16 release.
Backport of 57c7220280 from main
2022-09-27 10:14:45 +02:00
Carlton Gibson 777362d74a [3.2.x] Added CVE-2022-36359 to security archive.
Backport of 57c7220280 from main
2022-08-03 09:11:02 +02:00
Carlton Gibson eb5bdb461e [3.2.x] Post-release version bump. 2022-08-03 09:03:45 +02:00
Carlton Gibson 653a7bd7b7 [3.2.x] Bumped version for 3.2.15 release. 2022-08-03 09:01:19 +02:00
Carlton Gibson b3e4494d75 [3.2.x] Fixed CVE-2022-36359 -- Escaped filename in Content-Disposition header.
Thanks to Motoyasu Saburi for the report.
2022-08-03 08:48:33 +02:00
Mariusz Felisiak cb7fbac9f8 [3.2.x] Fixed collation tests on MySQL 8.0.30+.
The utf8_ collations are renamed to utf8mb3_* on MySQL 8.0.30+.

Backport of 88dba2e3fd from main.
2022-08-01 09:30:48 +02:00
Mariusz Felisiak 840d009c06 [3.2.x] Fixed inspectdb and schema tests on MariaDB 10.6+.
The utf8 character set (and related collations) is by default an alias
for utf8mb3 on MariaDB 10.6+.
Backport of 355ecd1416 from main
2022-08-01 09:29:11 +02:00
Carlton Gibson a5eba20f40 Adjusted release notes for 3.2.15.
Backport of cadd864f68 from main
2022-07-27 10:05:04 +02:00
Carlton Gibson ad104fb50f [3.2.x] Added stub release notes for 3.2.15 release.
Backport of 0c1675781e from main
2022-07-27 09:34:30 +02:00
Mariusz Felisiak 22916c8c1f [3.2.x] Fixed RelatedGeoModelTest.test08_defer_only() on MySQL 8+ with MyISAM storage engine.
Backport of 73766c1187 from main.
2022-07-05 19:07:51 +02:00
Mariusz Felisiak e1cfbe58b7 [3.2.x] Added CVE-2022-34265 to security archive.
Backport of d12d7c4c42 from main
2022-07-04 10:34:52 +02:00
Mariusz Felisiak 605cf0d3f6 [3.2.x] Post-release version bump. 2022-07-04 08:53:51 +02:00
Mariusz Felisiak 746e88cc63 [3.2.x] Bumped version for 3.2.14 release. 2022-07-04 08:42:36 +02:00
Mariusz Felisiak a9010fe555 [3.2.x] Fixed CVE-2022-34265 -- Protected Trunc(kind)/Extract(lookup_name) against SQL injection.
Thanks Takuto Yoshikai (Aeye Security Lab) for the report.
2022-07-04 08:41:33 +02:00
Mariusz Felisiak 3acf156be3 [3.2.x] Fixed GEOSTest.test_emptyCollections() on GEOS 3.8.0.
It's a regression in GEOS 3.8.0 fixed in GEOS 3.8.1.
Backport of 863aa7541d from main
2022-07-01 19:07:10 +02:00
Mariusz Felisiak 4a5d98ee0a [3.2.x] Bumped minimum Sphinx version to 4.5.0.
Related Sphinx changes:
- https://github.com/sphinx-doc/sphinx/pull/8898
- https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/8326

Backport of ebf25555bb from main.
2022-06-27 08:45:07 +02:00
Mariusz Felisiak 1a9098166e [3.2.x] Fixed docs build with sphinxcontrib-spelling 7.5.0+.
sphinxcontrib-spelling 7.5.0+ includes captions of figures in the set
of nodes for which the text is checked.

Backport of ac90529cc5 from main.
2022-06-27 08:10:48 +02:00
Mariusz Felisiak 37f4de2deb [3.2.x] Added stub release notes for 3.2.14.
Backport of b2eff16806 from main
2022-06-27 07:23:46 +02:00
Mariusz Felisiak 7595f763a9
[3.2.x] Fixed test_request_lifecycle_signals_dispatched_with_thread_sensitive with asgiref 3.5.1+. 2022-06-22 10:02:31 +02:00
Mariusz Felisiak 2dc85ecf3e [3.2.x] Fixed CoveringIndexTests.test_covering_partial_index() when DEFAULT_INDEX_TABLESPACE is set.
Backport of aa8b9279e4 from main
2022-06-21 11:45:42 +02:00
Mariusz Felisiak a23c25d84a [3.2.x] Fixed #33753 -- Fixed docs build on Sphinx 5+.
Empty language is not supported anymore.
Backport of 565ad5ace4 from main
2022-06-01 12:15:27 +02:00
Mariusz Felisiak e01b383e02 [3.2.x] Added CVE-2022-28346 and CVE-2022-28347 to security archive.
Backport of 78eeff8d33 from main
2022-04-11 10:36:52 +02:00
Mariusz Felisiak ac2fb5ccb6 [3.2.x] Post-release version bump. 2022-04-11 09:21:27 +02:00
Mariusz Felisiak 08e6073f87 [3.2.x] Bumped version for 3.2.13 release. 2022-04-11 09:13:55 +02:00
Mariusz Felisiak 9e19accb6e [3.2.x] Fixed CVE-2022-28347 -- Protected QuerySet.explain(**options) against SQL injection on PostgreSQL.
Backport of 6723a26e59 from main.
2022-04-11 09:12:58 +02:00
Mariusz Felisiak 2044dac5c6 [3.2.x] Fixed CVE-2022-28346 -- Protected QuerySet.annotate(), aggregate(), and extra() against SQL injection in column aliases.
Thanks Splunk team: Preston Elder, Jacob Davis, Jacob Moore,
Matt Hanson, David Briggs, and a security researcher: Danylo Dmytriiev
(DDV_UA) for the report.

Backport of 93cae5cb2f from main.
2022-04-11 09:12:06 +02:00
Manel Clos bdb92dba0b [3.2.x] Fixed #33628 -- Ignored directories with empty names in autoreloader check for template changes.
Regression in 68357b2ca9.

Backport of 62739b6e26 from main.
2022-04-11 08:34:01 +02:00
Mariusz Felisiak 70035fb044 [3.2.x] Added stub release notes for 3.2.13 and 2.2.28.
Backport of 78277faafd from main
2022-04-04 10:51:06 +02:00
Mariusz Felisiak 7e7ea71a8d [3.2.x] Reverted "Fixed forms_tests.tests.test_renderers with Jinja 3.1.0+."
This reverts commit 1d9d082acf.
Backport of abfdb4d7f3 from main
2022-03-26 12:29:03 +01:00
Mariusz Felisiak 610ecc9053 [3.2.x] Fixed forms_tests.tests.test_renderers with Jinja 3.1.0+.
See https://github.com/pallets/jinja/pull/1621.
Backport of 1d9d082acf from main
2022-03-25 08:51:41 +01:00
David Smith 754af45773 [3.2.x] Fixed typo in release notes.
Backport of 770d3e6a4c from main.
2022-02-02 07:19:30 +01:00
Mariusz Felisiak 6f309165e5 [3.2.x] Added CVE-2022-22818 and CVE-2022-23833 to security archive.
Backport of 9e0df0d6dd from main
2022-02-01 08:53:32 +01:00
Mariusz Felisiak 1e6b555c92 [3.2.x] Post-release version bump. 2022-02-01 08:05:56 +01:00
Mariusz Felisiak fdf209eab8 [3.2.x] Bumped version for 3.2.12 release. 2022-02-01 08:03:33 +01:00
Mariusz Felisiak d16133568e [3.2.x] Fixed CVE-2022-23833 -- Fixed DoS possiblity in file uploads.
Thanks Alan Ryan for the report and initial patch.

Backport of fc18f36c4a from main.
2022-02-01 07:54:17 +01:00
Markus Holtermann 1a1e8278c4 [3.2.x] Fixed CVE-2022-22818 -- Fixed possible XSS via {% debug %} template tag.
Thanks Keryn Knight for the report.

Backport of 394517f078 from main.

Co-authored-by: Adam Johnson <me@adamj.eu>
2022-02-01 07:53:21 +01:00
Mariusz Felisiak a7e89fe776 [3.2.x] Added stub release notes for 3.2.12 and 2.2.27.
Backport of eeca934238 from main.
2022-01-25 07:27:35 +01:00
Carlton Gibson 027f4c4ceb [3.2.x] Added CVE-2021-45115, CVE-2021-45116, and CVE-2021-45452 to security archive.
Backport of 63869ab1f1 from main
2022-01-04 11:31:13 +01:00
Carlton Gibson 0a9a46a1d7 [3.2.x] Post-release version bump. 2022-01-04 10:40:22 +01:00
Carlton Gibson 6e499a28ac [3.2.x] Bumped version for 3.2.11 release. 2022-01-04 10:36:54 +01:00
Florian Apolloner 8d2f7cff76 [3.2.x] Fixed CVE-2021-45452 -- Fixed potential path traversal in storage subsystem.
Thanks to Dennis Brinkrolf for the report.
2022-01-04 10:19:49 +01:00
Florian Apolloner c7fe895bca [3.2.x] Fixed CVE-2021-45116 -- Fixed potential information disclosure in dictsort template filter.
Thanks to Dennis Brinkrolf for the report.

Co-authored-by: Adam Johnson <me@adamj.eu>
2022-01-04 10:19:49 +01:00
Florian Apolloner a8b32fe13b [3.2.x] Fixed CVE-2021-45115 -- Prevented DoS vector in UserAttributeSimilarityValidator.
Thanks Chris Bailey for the report.

Co-authored-by: Adam Johnson <me@adamj.eu>
2022-01-04 10:19:49 +01:00
Carlton Gibson b0aa0709a5 [3.2.x] Added stub release notes for 3.2.11, and 2.2.26 releases.
Backport of b13d920b7b from main.
2021-12-28 10:09:49 +01:00
Mariusz Felisiak ae242235db [3.2.x] Refs #33365, Refs #30530 -- Doc'd re_path() behavior change in Django 2.2.25, 3.1.14, and 3.2.10.
Follow up to d4dcd5b9dd.
Backport of 5de12a369a from main
2021-12-15 18:55:01 +01:00
Mariusz Felisiak ecd2793897 [3.2.x] Added CVE-2021-44420 to security archive.
Backport of 8747052411 from main
2021-12-07 08:54:16 +01:00
Mariusz Felisiak 1cea03ab00 [3.2.x] Post-release version bump. 2021-12-07 06:53:39 +01:00
Mariusz Felisiak 0153a63a67 [3.2.x] Bumped version for 3.2.10 release. 2021-12-07 06:34:51 +01:00
Florian Apolloner 333c656030 [3.2.x] Fixed #30530, CVE-2021-44420 -- Fixed potential bypass of an upstream access control based on URL paths.
Thanks Sjoerd Job Postmus and TengMA(@te3t123) for reports.

Backport of d4dcd5b9dd from main.
2021-12-07 06:32:24 +01:00
Mariusz Felisiak 6014b812e2 [3.2.x] Refs #33333 -- Fixed PickleabilityTestCase.test_annotation_with_callable_default() crash on Oracle.
Grouping by LOBs is not allowed on Oracle. This moves a binary field to
a separate model.
Backport of d3a64bea51 from main
2021-12-04 15:56:45 +01:00
Mariusz Felisiak cb724ef6c0 [3.2.x] Fixed #33333 -- Fixed setUpTestData() crash with models.BinaryField on PostgreSQL.
This makes models.BinaryField pickleable on PostgreSQL.

Regression in 3cf80d3fcf.

Thanks Adam Zimmerman for the report.

Backport of 2c7846d992 from main.
2021-12-03 12:01:28 +01:00
Mariusz Felisiak 0cf2d48ba8 [3.2.x] Added requirements.txt to files ignored by Sphinx builds. 2021-11-30 11:58:43 +01:00
Mariusz Felisiak 487a2da02e [3.2.x] Added stub release notes and release date for 3.2.10, 3.1.14 and 2.2.25.
Backport of ae4077e13e from main
2021-11-30 11:26:39 +01:00
Mariusz Felisiak 742d6bc8db [3.2.x] Corrected signatures of QuerySet's methods.
Backport of a17becf4c7 from main
2021-11-23 07:05:32 +01:00
Mariusz Felisiak 99532fdadf [3.2.x] Corrected isort example in coding style docs.
Follow up to e74b3d724e.
Backport of 8b020f2e64 from main
2021-11-22 12:35:12 +01:00
Paolo Melchiorre 31539a63f2 [3.2.x] Corrected "pip install" call in coding style docs.
Backport of dd528cb2ce from main
2021-11-22 09:57:44 +01:00
Adam Johnson 76a0a8a917 [3.2.x] Configured Read The Docs to build all formats.
`all` acts as an alias for all formats ([docs](https://docs.readthedocs.io/en/stable/config-file/v2.html#formats)). Whilst there are only three formats right now, this would auto expand to other formats in the future, which seems desirable?
Backport of 1fe23bdd29 from main
2021-11-18 12:24:34 +01:00
Mariusz Felisiak 04e66e245d [3.2.x] Fixed crash building HTML docs since Sphinx 4.3.
See dd2ff3e911.
Backport of f0480ddd2d from main
2021-11-18 11:23:02 +01:00
Mariusz Felisiak dfa1145a22 [3.2.x] Corrected multiply defined labels in docs.
Backport of 60503cc747 from main
2021-11-04 10:46:55 +01:00
Carlton Gibson 9d171643d4 [3.2.x] Refs #33247 -- Corrected configuration for Read The Docs.
This pins Sphinx version, because the default Sphinx version used by
RTD is not compatible with Python 3.8+.

This also, sets Python 3.8 for RTD builds which is compatible with all
current versions of Django.

Thanks to Mariusz Felisiak for the suggestion.

Backport of 447b6c866f from main.
2021-11-03 18:55:32 +01:00
Carlton Gibson 327dac6e7c [3.2.x] Fixed #33247 -- Added configuration for Read The Docs.
Co-authored-by: Andrew Neitsch <andrew@neitsch.ca>

Backport of 0da7a2e9da from main
2021-11-03 18:54:19 +01:00
Adam Johnson bc691d555e [3.2.x] Corrected module reference in contributing tutorial.
Backport of 9f3bd9dfc4 from main
2021-11-03 07:48:14 +01:00
Brad 3357ad2de2 [3.2.x] Fixed typo in docs/topics/logging.txt.
Backport of c7152cb58e from main
2021-11-03 07:42:29 +01:00
Mariusz Felisiak 34e5e61479 [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.10.
Backport of d811fa1d10 from main
2021-11-01 10:42:47 +01:00
Mariusz Felisiak 21a56d596a [3.2.x] Post-release version bump. 2021-11-01 10:30:09 +01:00
Mariusz Felisiak 1b3c0d3b54 [3.2.x] Bumped version for 3.2.9 release. 2021-11-01 10:21:48 +01:00
Mariusz Felisiak e299cc2d2c [3.2.x] Added release date for 3.2.9.
Backport of 7ec603ba25 from main
2021-11-01 10:19:37 +01:00
Vikash Singh 947d2707c6 [3.2.x] Added Google Cloud Spanner to list of third-party DB backends.
Backport of 125f9afc2c from main
2021-11-01 10:10:54 +01:00
Carlton Gibson 128179c0f8 [3.2.x] Refs #33182 -- Adjusted custom admin theming example to use correct template block.
Backport of a754b82dac from main
2021-10-27 12:18:04 +02:00
Hannes Ljungberg f5802a21c4 [3.2.x] Fixed #33194 -- Fixed migrations when altering a field with functional indexes on SQLite.
This adjusts Expressions.rename_table_references() to only update alias
when needed.

Regression in 83fcfc9ec8.

Co-authored-by: Simon Charette <charettes@users.noreply.github.com>

Backport of 86971c4090 from main.
2021-10-18 09:37:46 +02:00
Nick Frazier fdc1c6435c [3.2.x] Fixed #33198 -- Corrected BinaryField.max_length docs.
Backport of 0d4e575c96 from main
2021-10-18 08:24:36 +02:00
Mariusz Felisiak dbcd81841f [3.2.x] Refs #32074 -- Removed usage of deprecated asyncore and smtpd modules.
asyncore and smtpd modules were deprecated in Python 3.10.

Backport of 569a33579c from main.
2021-10-15 10:04:06 +02:00
Mariusz Felisiak 137a9899d7 [3.2.x] Refs #27131 -- Removed SMTPBackendTests.test_server_login().
test_server_login() was a regression test for a crash when passing
Unicode strings to SMTP server using CRAM-MD5 method on Python 2.
Python 2 is no longer supported and test_server_login() passes even
without FakeSMTPChannel.smtp_AUTH() because
smtplib.SMTPAuthenticationError is raised when AUTH is not implemented.
Backport of cdad96e633 from main
2021-10-14 11:38:27 +02:00
Mariusz Felisiak 1128291650 [3.2.x] Added 'formatter' to spelling wordlist.
Backport of e43a131887 from main
2021-10-12 15:17:11 +02:00
Mariusz Felisiak 82fee0446d [3.2.x] Refs #32074 -- Doc'd Python 3.10 compatibility in Django 3.2.x.
Backport of 604df4e0ad from main.
2021-10-05 13:33:15 +02:00
Mariusz Felisiak 1aed4663c3 [3.2.x] Refs #32074 -- Added Python 3.10 to classifiers and tox.ini.
Backport of 15987c9c53 from main.
2021-10-05 12:40:33 +02:00
Mariusz Felisiak 53fad80ffe
[3.2.x] Refs #32074 -- Used asyncio.get_running_loop() instead of get_event_loop() on Python 3.7+.
Using asyncio.get_event_loop() when there is no running event loop was
deprecated in Python 3.10, see https://bugs.python.org/issue39529.
2021-10-05 12:39:13 +02:00
Mariusz Felisiak f6726fdc3e [3.2.x] Refs #32074 -- Fixed find_module()/find_loader() warnings on Python 3.10+.
Backport of f1bcaa9be8 from main.
2021-10-05 11:24:18 +02:00
Karthikeyan Singaravelan d0dc446444 [3.2.x] Refs #32074 -- Removed usage of deprecated Thread.setDaemon().
Thread.setDaemon() was deprecated in Python 3.10 and will be removed in
Python 3.12.

Backport of f9f6bd63c9 from main
2021-10-05 11:15:03 +02:00
Mariusz Felisiak 8bebb1c04a [3.2.x] Refs #32074 -- Removed usage of Python's deprecated distutils.version package.
The distutils package was formally deprecated in Python 3.10 and will
be removed in Python 3.12.
Backport of b8c9e9fae1 from main
2021-10-05 11:11:02 +02:00
Mariusz Felisiak faeae84dad [3.2.x] Skipped test_archive tests when bz2/lzma module is not installed.
Backport of ae48601e6d from main
2021-10-05 11:00:25 +02:00
Carlton Gibson 329311ecbd [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.9.
Backport of c113f7fb0d from main
2021-10-05 09:40:24 +02:00
Carlton Gibson 85e4af6a22 [3.2.x] Post-release version bump. 2021-10-05 09:36:15 +02:00
Carlton Gibson 4540e976d4 [3.2.x] Bumped version for 3.2.8 release. 2021-10-05 09:25:13 +02:00
Carlton Gibson 65367b0500 [3.2.x] Added release date for 3.2.7.
Backport of c5776bfca9 from main
2021-10-05 09:09:17 +02:00
Sarah Abderemane 51e4dbfeb2 [3.2.x] Refs #27694 -- Doc'd lookups that can be chained with HStoreField key transforms.
Backport of 1953dd02b6 from main
2021-10-04 07:44:42 +02:00
Mariusz Felisiak 031ffc5c84 [3.2.x] Corrected field and model check messages in docs.
Follow up to 72d04e0385.
Backport of 93f3b7a0ba from main
2021-09-28 10:58:18 +02:00
Claude Paroz 7607fe922f [3.2.x] Removed obsolete GEOS 3.5 requirement note.
Follow up to ea87a85fad.
Backport of 8036b53de6 from main
2021-09-24 18:53:36 +02:00
Carlton Gibson 6760f4fa25 [3.2.x] Fixed #33083 -- Fixed selecting all items in the admin changelist when actions are both top and bottom.
Thanks Benjamin Locher for the report.

Regression in 30e59705fc.
Backport of b0ed619303 from main
2021-09-21 19:59:41 +02:00
Mariusz Felisiak e235c7815a [3.2.x] Fixed broken links and redirects in docs.
Backport of 1d16dbc745 from main
2021-09-21 09:29:21 +02:00
Mariusz Felisiak 51e76c922f [3.2.x] Used :rfc: role in docs/topics/conditional-view-processing.txt.
Backport of f8bab4e0dc from main
2021-09-21 09:29:18 +02:00
Ken Whitesell d4a587a5fa [3.2.x] Fixed #33077 -- Fixed links to related models for admin's readonly fields in custom admin site.
Backport of 0a9aa02e6f from main
2021-09-18 20:10:06 +02:00
Steven Maude 561a1c0905 [3.2.x] Fixed typo in docs/intro/reusable-apps.txt.
Backport of 475cffd1d6 from main
2021-09-17 20:20:31 +02:00
Mariusz Felisiak 454ee4d3b8 [3.2.x] Corrected outputs and made cosmetic edits in GeoDjango tutorial.
Backport of b5bf026813 from main
2021-09-17 09:15:28 +02:00
David Smith b51e0a37cf [3.2.x] Doc'd Jinja2 form renderer.
Backport of 7132d17de1 from main
2021-09-16 11:57:24 +02:00
David Sanders a7be74d017 [3.2.x] Clarified type of Window()'s partition_by and order_by arguments.
Backport of ecf76cc1fb from main
2021-09-10 12:27:55 +02:00
Adam Johnson 54684a3ec0 [3.2.x] Refs #31055 -- Doc'd 'databases' argument of check functions.
Backport of c8d3cbdba8 from main
2021-09-10 11:48:20 +02:00
Jacob Walls 1f86ff31b1 [3.2.x] Fixed typo in docs/topics/i18n/formatting.txt.
Backport of e75a3a770e from main
2021-09-04 20:33:15 +02:00
Mariusz Felisiak b61f44c339 [3.2.x] Fixed #33082 -- Fixed CommandTests.test_subparser_invalid_option on Python 3.9.7+.
Thanks Michał Górny for the report.

Backport of 50ed545e2f from main.
2021-09-02 10:59:30 +02:00
Mariusz Felisiak 707239eabf [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.8.
Backport of af10e97531 from main
2021-09-01 09:51:50 +02:00
Mariusz Felisiak d5710f405a [3.2.x] Post-release version bump. 2021-09-01 07:48:40 +02:00
Mariusz Felisiak 45a0c54b67 [3.2.x] Bumped version for 3.2.7 release. 2021-09-01 07:44:17 +02:00
Mariusz Felisiak 4b80a40272 [3.2.x] Added release date for 3.2.7.
Backport of f3a0dc5b2a from main
2021-09-01 07:42:25 +02:00
Jan Szoja 4e55806720 [3.2.x] Refs #25264 -- Doc's that not all default options are supported by every management command.
Backport of 3cca5fdd3e from main
2021-08-31 13:34:50 +02:00
Carlton Gibson fe3a854e1d [3.2.x] Fixed #32992 -- Restored offset extraction for fixed offset timezones.
Regression in 10d1261984.

Backport of cbba49971b from main
2021-08-30 10:46:19 +02:00
Mariusz Felisiak 382374a360 [3.2.x] Corrected BaseDatabaseSchemaEditor.execute() signature in docs.
Backport of a5cb1ef6eb from main
2021-08-27 06:15:19 +02:00
Zainab Amir 11b2cbb65f [3.2.x] Made sentence about Model consistent in docs.
Backport of 3445c50a3a from main
2021-08-26 09:05:43 +02:00
Can Sarıgöl 69009f4952 [3.2.x] Fixed #33046 -- Added note about using length of cached result by QuerySet.count().
Backport of 7ea86076fc from main
2021-08-26 09:05:35 +02:00
Mariusz Felisiak d95a0144e5 [3.2.x] Used backend vendors in custom model fields docs.
Backport of d7394cfa13 from main
2021-08-24 16:17:13 +02:00
Märt Häkkinen 358e65a5cd [3.2.x] Fixed #33030 -- Fixed broken links to GDAL docs.
Backport of ed317e79e3 from main
2021-08-23 07:34:36 +02:00
Claude Paroz d29a9ed504 [3.2.x] The geodjango mailing list moved to the Django Forum.
Backport of 6c3525a09d from main
2021-08-13 15:36:41 +02:00
Claude Paroz eb26b8a0fe [3.2.x] The django-i18n mailing list moved to the Django Forum.
Backport of 754b82d9de from main
2021-08-13 15:36:25 +02:00
Jacob Walls 6bb74f3de8 [3.2.x] Fixed some broken links and redirects in docs.
Backport of 259b28706e from main
2021-08-09 07:09:37 +02:00
Lauri Tirkkonen f18da11b8a [3.2.x] Updated BaseDatabaseFeatures link in testing tools docs.
Backport of 4b6208ffdd from main
2021-08-02 12:50:11 +02:00
ilu_vatar_ 2c46e55314 [3.2.x] Clarified URL patterns in tutorial 3.
Co-authored-by: Nick Pope <nick@nickpope.me.uk>
Backport of 4114531cb7 from main
2021-08-02 08:50:22 +02:00
Carlton Gibson 87e7399760 [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.7.
Backport of 947bdec60c from main
2021-08-02 08:43:09 +02:00
Carlton Gibson e1cad66dca [3.2.x] Post-release version bump. 2021-08-02 08:27:42 +02:00
Carlton Gibson eb0f298e76 [3.2.x] Bumped version for 3.2.6 release. 2021-08-02 08:19:39 +02:00
Carlton Gibson 70840232f9 [3.2.x] Confirmed release date for Django 3.2.6.
Backport of 74a86e9b5e from main
2021-08-02 06:56:33 +02:00
Mariusz Felisiak d9e05ea17a [3.2.x] Refs #31676 -- Updated technical board description in organization docs.
According to DEP 0010.

Backport of f2ed2211c2 from main.
2021-07-30 11:36:21 +02:00
Mariusz Felisiak 99d9a3ef7c [3.2.x] Refs #31676 -- Added Mergers and Releasers to organization docs.
According to DEP 0010.

Backport of 228ec8e015 from main
2021-07-30 11:35:32 +02:00
Mariusz Felisiak ed29959812 [3.2.x] Refs #31676 -- Removed Core team from organization docs.
According to DEP 0010.

Backport of caa2dd08c4 from main
2021-07-30 11:35:17 +02:00
Abhyudai 55daaa0c79 [3.2.x] Made minor edits to QuerySet.update_or_create() docs.
Backport of 85d47a58bf from main
2021-07-29 06:51:46 +02:00
Pēteris Caune 5fa70c91b4 [3.2.x] Fixed typo in docs/ref/contrib/admin/index.txt.
Backport of c258918a03 from main
2021-07-28 12:52:02 +02:00
Chris Jerdonek aace6c531d [3.2.x] Fixed #32933 -- Documented BoundField.initial as preferred over Form.get_initial_for_field().
Backport of 6559a55eed from main
2021-07-27 17:59:18 +02:00
abhiabhi94 bdd4cbe84a [3.2.x] Fixed #32957 -- Improved visibility of arguments sections in Model.save() docs.
Backport of f876c7d08e from main
2021-07-26 08:50:40 +02:00
Tom Wojcik b2f7b53fac [3.2.x] Fixed #32947 -- Fixed hash() crash on reverse M2M relation when through_fields is a list.
Regression in c32d8f33d8.

Backport of 20226fcd46 from main
2021-07-26 06:41:31 +02:00
Abhyudai de5a044cf4 [3.2.x] Fixed #32950 -- Removed myproject from imports in admin docs where appropriate.
Backport of 019424e44e from main
2021-07-23 06:20:07 +02:00
Carlton Gibson f4cf86f870 [3.2.x] Refs #32949 -- Adjusted release note wording.
Backport of 012f38f959 from main
2021-07-21 12:32:23 +02:00
yakimka 1346381760 [3.2.x] Fixed #32949 -- Restored invalid number handling in DecimalField.validate().
DecimalField must itself validate() values, such as NaN, which cannot be
passed to validators, such as MaxValueValidator, during the
run_validators() phase.

Regression in cc3d24d7d5.

Backport of c542d0a072 from main
2021-07-21 11:23:43 +02:00
Jacob Walls 05e997c404 [3.2.x] Fixed typo in docs/ref/databases.txt.
Backport of 66058c5758 from main
2021-07-19 06:34:01 +02:00
Jacob Walls 9a65e62c93 [3.2.x] Fixed typo in docs/releases/3.1.13.txt.
Backport of 00c724f2f2 from main
2021-07-16 20:30:48 +02:00
Haki Benita 0ee092c8dd [3.2.x] Fixed typo in docs/topics/signals.txt.
Backport of 59404e8cfe from main
2021-07-16 20:26:24 +02:00
Jacob Walls b7d25d025e [3.2.x] Fixed typo in docs/internals/deprecation.txt.
Backport of 10f66c91cb from main
2021-07-16 06:00:52 +02:00
ᴙɘɘᴙgYmɘᴙɘj 6931963886 [3.2.x] Fixed typo in docs/internals/contributing/committing-code.txt.
Backport of 5838102ae6 from main
2021-07-14 20:22:11 +02:00
Mariusz Felisiak f36edbc378 [3.2.x] Refs #31676 -- Removed Django Core-Mentorship mailing list references in docs.
Backport of 37e8367c35 from main
2021-07-13 20:22:17 +02:00
Wille Marcel 527482c513 [3.2.x] Fixed typo in docs/ref/contrib/gis/tutorial.txt.
Backport of 6f60fa97b0 from main
2021-07-09 20:17:46 +02:00
Claude Paroz 1d53d2502d [3.2.x] Documented in_bulk behavior with nonexistent id_list items.
Co-authored-by: Jacob Walls <jacobtylerwalls@gmail.com>

Backport of 7309393c3a from main
2021-07-07 10:15:51 +02:00
Mariusz Felisiak 9fadb97583 [3.2.x] Added CVE-2021-35042 to security archive.
Backport of 8feb2a49fa from main
2021-07-01 10:01:23 +02:00
Mariusz Felisiak 92efd69107 [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.6.
Backport of bcea1a3193 from main
2021-07-01 09:44:18 +02:00
Mariusz Felisiak 3ab942f10a [3.2.x] Post-release version bump. 2021-07-01 08:35:10 +02:00
Mariusz Felisiak 0eca7a6623 [3.2.x] Bumped version for 3.2.5 release. 2021-07-01 08:30:45 +02:00
Simon Charette a34a5f724c [3.2.x] Fixed CVE-2021-35042 -- Prevented SQL injection in QuerySet.order_by().
Regression introduced in 513948735b
by marking the raw SQL column reference feature for deprecation in
Django 4.0 while lifting the column format validation.

In retrospective the validation should have been kept around and the
user should have been pointed at using RawSQL expressions during the
deprecation period.

The main branch is not affected because the raw SQL column reference
support has been removed in 06eec31970
per the 4.0 deprecation life cycle.

Thanks Joel Saunders for the report.
2021-07-01 08:29:23 +02:00
Mariusz Felisiak da2269dc6f [3.2.x] Added stub release notes for 3.1.13 and release date for 3.2.5.
Backport of 8e97698d7b from main
2021-07-01 06:57:41 +02:00
Thomas Guettler aaef4111ac [3.2.x] Fixed #32850 -- Doc'd Sitemap.paginator.
Backport of 775f7506d7 from main
2021-06-30 20:54:56 +02:00
Claude Paroz 04b744050f
[3.2.x] Updated translations from Transifex. 2021-06-28 07:06:24 +02:00
Hasan Ramezani 8b2b627f34 [3.2.x] Fixed #32863 -- Skipped system check for specifying type of auto-created primary keys on models with invalid app_label.
Regression in b5e12d490a.

Thanks Iuri de Silvio for the report.

Backport of 7a9745fed4 from main
2021-06-22 21:19:47 +02:00
Russell Keith-Magee fb577d85b2 [3.2.x] Added a note about %autoawait off for IPython.
Backport of 4f0a034b9e from main
2021-06-22 10:28:27 +02:00
Timothy McCurrach 3d51e1635a [3.2.x] Fixed #32860 -- Made docs permalinks focusable to improve accessibility.
Backport of 4659a790cf from main
2021-06-21 14:07:27 +02:00
Mariusz Felisiak 826a1659ee [3.2.x] Fixed #32832 -- Fixed adding BLOB/TEXT nullable field with default on MySQL 8.0.13+.
Regression in d4ac23bee1.

Thanks Omkar Deshpande for the report.

Backport of fa0433d05f from main
2021-06-10 20:05:55 +02:00
Mariusz Felisiak bb29174f94 [3.2.x] Refs #32503 -- Added release notes for 5e04e84d67.
Backport of 57bc16b38e from main
2021-06-10 20:05:48 +02:00
Yuekui Li 57146ba388 [3.2.x] Fixed #32503 -- Fixed altering BLOB/TEXT field to non-nullable with default on MySQL 8.0.13+.
MySQL 8.0.13+ supports defaults for BLOB/TEXT but not in the
ALTER COLUMN statement.

Regression in 6b16c91157.

Thanks Matt Westcott for the report.

Backport of 5e04e84d67 from main
2021-06-10 20:01:38 +02:00
Mariusz Felisiak 9b096063c1 [3.2.x] Refs #14357 -- Updated docs about interaction between aggregations and QuerySet.order_by().
Obsolete since 0ddb4ebf7b.
Backport of fcd44b889f from main
2021-06-08 16:39:33 +02:00
Claude Paroz 57a67fffbb [3.2.x] Fixed header underlines in performance docs.
Backport of ecf8af7935 from main
2021-06-05 18:21:19 +02:00
David Smith 32b366a864 [3.2.x] Refs #32338 -- Improved accessibility of RadioSelect examples in docs.
Co-authored-by: Thibaud Colas <thibaudcolas@gmail.com>

Backport of d8c17aa10c from main
2021-06-04 10:45:29 +02:00
Takayuki Hirayama 8ec5b7403d [3.2.x] Fixed #32812 -- Restored immutability of named values from QuerySet.values_list().
Regression in 981a072dd4.

Thanks pirelle for the report.

Backport of 0393b9262d from main
2021-06-04 08:27:25 +02:00
Mariusz Felisiak b6e3290383 [3.2.x] Refs #31356 -- Changed IRC links to the Libera.Chat webchat.
Follow up to 66491f08fe.
Backport of f10c52afab from main.
2021-06-03 12:08:56 +02:00
Jacob Walls f07d686974 [3.2.x] Fixed typos in docs.
Backport of f0d0d29f03 from main
2021-06-03 07:50:31 +02:00
Mariusz Felisiak 0b5a66b0d9 [3.2.x] Fixed docs header underlines in security archive.
Backport of d9cee3f5f2 from main
2021-06-02 12:24:26 +02:00
Carlton Gibson 66cc97c6b3 [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.5.
Backport of ba10772bf6 from main
2021-06-02 11:26:00 +02:00
Carlton Gibson 1aa7bcf482 [3.2.x] Added CVE-2021-33203 and CVE-2021-33571 to security archive.
Backport of a39f235ca4 from main
2021-06-02 11:16:43 +02:00
Carlton Gibson d128f46ceb [3.2.x] Post-release version bump. 2021-06-02 10:50:08 +02:00
Carlton Gibson 843c34b3ab [3.2.x] Bumped version for 3.2.4 release. 2021-06-02 10:46:30 +02:00
Mariusz Felisiak 9f75e2e562 [3.2.x] Fixed CVE-2021-33571 -- Prevented leading zeros in IPv4 addresses.
validate_ipv4_address() was affected only on Python < 3.9.5, see [1].
URLValidator() uses a regular expressions and it was affected on all
Python versions.

[1] https://bugs.python.org/issue36384
2021-06-02 10:44:39 +02:00
Florian Apolloner dfaba12cda [3.2.x] Fixed CVE-2021-33203 -- Fixed potential path-traversal via admindocs' TemplateDetailView. 2021-06-02 10:44:39 +02:00
Carlton Gibson aed1409558 [3.2.x] Confirmed release date for Django 3.2.4, 3.1.12, and 2.2.24.
Backport of f66ae7a2d5 from main
2021-06-02 10:20:17 +02:00
Jacob Walls bf08609501 [3.2.x] Fixed typo in docs/internals/contributing/writing-code/coding-style.txt.
Backport of 1443b5e9ac from main
2021-06-02 08:15:41 +02:00
Mariusz Felisiak 94675a7633 [3.2.x] Fixed #32793 -- Fixed loss of precision for temporal operations with DecimalFields on MySQL.
Regression in 1e38f1191d.

Thanks Mohsen Tamiz for the report.
Backport of e703b152c6 from main
2021-06-01 15:13:10 +02:00
Nick Pope b2ff1655fc [3.2.x] Fixed typo in MiddlewareMixin deprecation note.
Backport of e513fb0e77 from main.
2021-05-27 06:54:00 +02:00
Mariusz Felisiak 246a31a843 [3.2.x] Fixed #32783 -- Fixed crash of autoreloader when __main__ module doesn't have __spec__ attribute.
Regression in ec6d2531c5.

Thanks JonathanNickelson for the report.
Backport of 12b19a1d76 from main
2021-05-26 11:20:05 +02:00
Carlton Gibson 4ba4c07e4e [3.2.x] Added stub release notes and date for Django 3.2.4, 3.1.12, and 2.2.24.
Backport of b46dbd4e3e from main
2021-05-26 10:17:27 +02:00
Hasan Ramezani c0d506f5ef [3.2.x] Fixed #32744 -- Normalized to pathlib.Path in autoreloader check for template changes.
Backport of 68357b2ca9 from main
2021-05-26 10:08:58 +02:00
Mariusz Felisiak 143d2a4bbf [3.2.x] Changed IRC references to Libera.Chat.
Backport of 66491f08fe from main.
2021-05-20 12:25:07 +02:00
Ben Sturmfels a0782f50d4 [3.2.x] Fixed note about ISP caching in docs.
Regression in 7aabd62380.

Backport of 31b6ce9ff9 from main
2021-05-20 11:24:26 +02:00
Mike Lissner d5c675ac7c [3.2.x] Added note about culling in database cache backend docs.
Co-authored-by: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>

Backport of 6e155d280d from main
2021-05-20 07:02:56 +02:00
David D Lowe 33dec7b13b [3.2.x] Doc'd that HttpRequest.path doesn't contain a query string.
Backport of fa4e963ee7 from main
2021-05-19 11:58:35 +02:00
Carlton Gibson a173202dd4 [3.2.x] Fixed #32740 -- Caught possible exception when initializing colorama.
Backport of c2e6047c72 from main
2021-05-19 11:16:13 +02:00
David Sanders d743c37326 [3.2.x] Fixed typo in docs/ref/contrib/admin/index.txt.
Backport of dacc307d93 from main
2021-05-19 07:29:23 +02:00
Mariusz Felisiak 41e2aa7eb2 [3.2.x] Fixed #32747 -- Prevented initialization of unused caches.
Thanks Alexander Ebral for the report.

Regression in 98e05ccde4.

Backport of 958cdf65ae from main
2021-05-18 20:23:26 +02:00
Rust Saiargaliev 349bb58b8a [3.2.x] Fixed #32733 -- Skipped system check for specifying type of auto-created primary keys on abstract models.
Regression in b5e12d490a.

Backport of a24fed399c from main
2021-05-18 13:20:55 +02:00
Girish Sontakke 65b680a99a [3.2.x] Fixed #32755 -- Corrected Model.get_absolute_url() example in docs.
Backport of 27d4573d35 from main
2021-05-18 11:31:03 +02:00
Slava Skvortsov ce78bc9808 [3.2.x] Fixed #32754 -- Made AdminSite.catch_all_view() respect SCRIPT_NAME.
Regression in ba31b01034.

Backport of f7691d4812 from main
2021-05-18 09:58:49 +02:00
Nick Pope cb91b2d9e3 [3.2.x] Refs #32720 -- Updated various links in docs to avoid redirects and use HTTPS.
Backport of c156e36955 from main
2021-05-17 12:16:09 +02:00
Nick Pope 55b89e8cac [3.2.x] Refs #32720 -- Fixed some broken links in docs.
Backport of 7c4ee487c7 from main
2021-05-17 12:14:20 +02:00
Nick Pope 0c19b075b2 [3.2.x] Refs #32720 -- Used full hashes in security archive.
Backport of 1c3bbcf802 from main
2021-05-17 12:13:57 +02:00
Mariusz Felisiak f844c0c33a [3.2.x] Corrected commit hashes for security patches.
Backport of df5c96299a from main
2021-05-17 12:13:44 +02:00
Nick Pope 80cf193d32 [3.2.x] Refs #32720 -- Used :commit: and :source: role in old release notes.
Backport of 8c4caee76a from main
2021-05-17 12:13:31 +02:00
Mariusz Felisiak 1037825eed [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.4.
Backport of 820408d842 from main
2021-05-13 09:45:39 +02:00
Mariusz Felisiak 18525ad872 [3.2.x] Post-release version bump. 2021-05-13 09:15:40 +02:00
Mariusz Felisiak 9385fa275a [3.2.x] Bumped version for 3.2.3 release. 2021-05-13 09:11:39 +02:00
Mariusz Felisiak 224b8e5a5a [3.2.x] Fixed #32718 -- Relaxed file name validation in FileField.
- Validate filename returned by FileField.upload_to() not a filename
  passed to the FileField.generate_filename() (upload_to() may
  completely ignored passed filename).
- Allow relative paths (without dot segments) in the generated filename.

Thanks to Jakub Kleň for the report and review.
Thanks to all folks for checking this patch on existing projects.
Thanks Florian Apolloner and Markus Holtermann for the discussion and
implementation idea.

Regression in 0b79eb3691.
Backport of b55699968f from main
2021-05-13 08:55:00 +02:00
Simon Charette 386caa5445 [3.2.x] Fixed #32717 -- Fixed filtering of querysets combined with the | operator.
Address a long standing bug in a Where.add optimization to discard
equal nodes that was surfaced by implementing equality for Lookup
instances in bbf141bcdc.

Thanks Shaheed Haque for the report.

Backport of b81c7562fc from main
2021-05-13 07:53:56 +02:00
David Smith d6b6eda4ed [3.2.x] Fixed #26721 -- Doc'd setting UTF-8 on Windows.
Backport of 0456d3e427 from main
2021-05-12 20:46:31 +02:00
Nick Pope 4318e60a80 [3.2.x] Fixed #32732 -- Removed usage of deprecated 'db' and 'passwd' connection options in MySQL backend.
The 'db' and 'passwd' connection options have been deprecated, use
'database' and 'password' instead (available since mysqlclient >= 1.3.8).

This also allows the 'database' option in DATABASES['OPTIONS'] on MySQL.

Backport of 1061f52436 from main
2021-05-12 13:35:13 +02:00
Nick Pope cd84f7acfa [3.2.x] Refs #32366 -- Avoided use of datetime.utcnow() in the documentation.
Backport of 69ffb1acf3 from main
2021-05-12 12:12:28 +02:00
Nick Pope fab710d3ff [3.2.x] Fixed a typo in docs/ref/models/fields.txt.
datetime.date.utcnow() doesn't exist, should be .today().

Backport of 88b3982af3 from main
2021-05-12 12:12:10 +02:00
Mariusz Felisiak dc7b495dae [3.2.x] Refs #32718 -- Corrected CVE-2021-31542 release notes.
Backport of d1f1417cae from main
2021-05-12 10:42:32 +02:00
Nick Pope bdd565422d [3.2.x] Fixed typo in docs/internals/contributing/writing-documentation.txt.
Backport of c240ceea7d from main
2021-05-06 20:02:11 +02:00
Mariusz Felisiak 8afb677ce7 [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.3.
Backport of 29779075d7 from main
2021-05-06 10:11:32 +02:00
Mariusz Felisiak 0262579f2e [3.2.x] Added CVE-2021-32052 to security archive.
Backport of efebcc429f from main
2021-05-06 10:03:45 +02:00
Mariusz Felisiak 40ad501425 [3.2.x] Post-release version bump. 2021-05-06 09:03:32 +02:00
Mariusz Felisiak 26e033b1b7 [3.2.x] Bumped version for 3.2.2 release. 2021-05-06 08:59:30 +02:00
Mariusz Felisiak 2d2c1d0c97 [3.2.x] Fixed #32713, Fixed CVE-2021-32052 -- Prevented newlines and tabs from being accepted in URLValidator on Python 3.9.5+.
In Python 3.9.5+ urllib.parse() automatically removes ASCII newlines
and tabs from URLs [1, 2]. Unfortunately it created an issue in
the URLValidator. URLValidator uses urllib.urlsplit() and
urllib.urlunsplit() for creating a URL variant with Punycode which no
longer contains newlines and tabs in Python 3.9.5+. As a consequence,
the regular expression matched the URL (without unsafe characters) and
the source value (with unsafe characters) was considered valid.

[1] https://bugs.python.org/issue43882 and
[2] 76cd81d603

Backport of e1e81aa1c4 from main.
2021-05-06 08:48:22 +02:00
Carlton Gibson a937d7f214 [3.2.x] Refs CVE-2021-31542 -- Skipped mock AWS storage test on Windows.
The validate_file_name() sanitation introduced in
0b79eb3691 correctly rejects the example
file name as containing path elements on Windows. This breaks the test
introduced in 914c72be2a to allow path
components for storages that may allow them.

Test is skipped pending a discussed storage refactoring to support this
use-case.

Backport of a708f39ce6 from main
2021-05-06 07:42:21 +02:00
Simon Charette 364098fdac [3.2.x] Fixed #32714 -- Prevented recreation of migration for Meta.ordering with OrderBy expressions.
Regression in c8b6594305.

Thanks Kevin Marsh for the report.

Backport of 96f55ccf79 from main
2021-05-05 08:44:37 +02:00
Carlton Gibson df801dde33 [3.2.x] Added CVE-2021-31542 to security archive.
Backport of 607ebbfba9 and
62b2e8b37e from main
2021-05-04 11:10:50 +02:00
Carlton Gibson 04d8ed3660 [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.2.
Backport of 5a43cfe245 from main
2021-05-04 11:02:11 +02:00
Carlton Gibson 0d57264e36 [3.2.x] Post-release version bump. 2021-05-04 10:43:26 +02:00
Carlton Gibson 8b300f3fab [3.2.x] Bumped version for 3.2.1 release. 2021-05-04 10:37:31 +02:00
Florian Apolloner c98f446c18 [3.2.x] Fixed CVE-2021-31542 -- Tightened path & file name sanitation in file uploads. 2021-05-04 08:43:52 +02:00
Susan Wright 8e1900d4f3 [3.2.x] Added spelling option to make.bat.
Backport of 7582d913e7 from main
2021-04-30 14:09:59 +02:00
Hasan Ramezani ce130749d5 [3.2.x] Refs #32178 -- Doc'd DatabaseFeatures.django_test_skips/django_test_expected_failures in contributing guide.
Backport of ca34db4650 from main
2021-04-29 20:56:08 +02:00
Carlton Gibson bac416972d [3.2.x] Refs #32674 -- Noted that auto-created through table PKs cannot be automatically migrated.
Backport of 907d3a7ff4 from main
2021-04-29 15:14:15 +02:00
Carlton Gibson d716d30a19 [3.2.x] Refs #32694 -- Clarified when colorama requirement is needed in Windows how-to.
Backport of 4f128fcf5d from main
2021-04-29 11:27:39 +02:00
Adam Johnson 263ee4434f [3.2.x] Corrected introduction to range field lookups docs.
Follow up to 24b9f50823.
Backport of 68e876c095 from main
2021-04-28 20:35:28 +02:00
Simon Charette d5add5d3a2 [3.2.x] Fixed #32632, Fixed #32657 -- Removed flawed support for Subquery deconstruction.
Subquery deconstruction support required implementing complex and
expensive equality rules for sql.Query objects for little benefit as
the latter cannot themselves be made deconstructible to their reference
to model classes.

Making Expression @deconstructible and not BaseExpression allows
interested parties to conform to the "expression" API even if they are
not deconstructible as it's only a requirement for expressions allowed
in Model fields and meta options (e.g. constraints, indexes).

Thanks Phillip Cutter for the report.

This also fixes a performance regression in bbf141bcdc.

Backport of c8b6594305 from main
2021-04-28 20:27:42 +02:00
Konstantin Alekseev 55cb3c8ac1 [3.2.x] Fixed #32687 -- Restored passing process’ environment to underlying tool in dbshell on PostgreSQL.
Regression in bbe6fbb876.

Backport of 6e742dabc9 from main.
2021-04-27 12:02:06 +02:00
Mariusz Felisiak 34981f399a [3.2.x] Fixed #32682 -- Made admin changelist use Exists() instead of distinct() for preventing duplicates.
Thanks Zain Patel for the report and Simon Charette for reviews.

The exception introduced in 6307c3f1a1
revealed a possible data loss issue in the admin.

Backport of 1871182031 from main
2021-04-27 10:39:55 +02:00
Mariusz Felisiak fbea64b8ce [3.2.x] Refs #32682 -- Renamed use_distinct variable to may_have_duplicates.
QuerySet.distinct() is not the only way to avoid duplicate, it's also
not preferred.

Backport of cd74aad90e from main
2021-04-27 10:37:13 +02:00
Mariusz Felisiak 7ad7034054 [3.2.x] Refs #32682 -- Fixed QuerySet.delete() crash on querysets with self-referential subqueries on MySQL.
Backport of 4074f38e1d from main
2021-04-27 10:35:42 +02:00
Mariusz Felisiak 727a154094 [3.2.x] Refs 32637 -- Made technical 404 debug page display exception message when URL is resolved.
Follow up to 3b8527e32b.
Backport of d68be0494b from main
2021-04-27 08:41:11 +02:00
Zain Patel 0dfe88eaba [3.2.x] Fixed #32681 -- Fixed VariableDoesNotExist when rendering some admin template.
Regression in 84609b3205.

Backport of 4e5bbb6ef2 from main.
2021-04-26 12:52:33 +02:00
Clumart.G fc9cbad880 [3.2.x] Refs #28034 -- Corrected docs example in contributing tutorial.
Backport of 67bb1f516c from main
2021-04-23 15:25:12 +02:00
Mariusz Felisiak 1cf0989b06 [3.2.x] Used assertCountEqual() in ExcludeTests.test_exclude_subquery().
Backport of c3278bb71f from main
2021-04-22 14:42:47 +02:00
Carlton Gibson 4c63459692 [3.2.x] Added note to update docs config when creating new stable branch.
django_next_version in docs/conf.py should be bumped when creating a new stable
branch.

Backport of 6a7af38b07 from main
2021-04-22 09:02:59 +02:00
Abhyudai 7d7c6d9a3a [3.2.x] Fixed #32667 -- Added link to labeling checks in BaseCommand.requires_system_checks docs.
Co-authored-by: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>
Backport of 4a77aeb1f8 from main
2021-04-21 16:40:33 +02:00
Simon Charette 48e19bae49 [3.2.x] Fixed #32650 -- Fixed handling subquery aliasing on queryset combination.
This issue started manifesting itself when nesting a combined subquery
relying on exclude() since 8593e162c9 but
sql.Query.combine never properly handled subqueries outer refs in the
first place, see QuerySetBitwiseOperationTests.test_subquery_aliases()
(refs #27149).

Thanks Raffaele Salmaso for the report.

Backport of 6d0cbe42c3 from main
2021-04-21 10:32:39 +02:00
Mariusz Felisiak 1cc2eaf02d [3.2.x] Fixed #32665 -- Fixed caches system check crash when STATICFILES_DIRS is a list of 2-tuples.
Thanks Jared Lockhart for the report.

Regression in c36075ac1d.
Backport of 34d1905712 from main
2021-04-21 09:42:43 +02:00
Carlton Gibson 54d5bfa9c5 [3.2.x] Fixed #32647 -- Restored multi-row select with shift-modifier in admin changelist.
Regression in 30e59705fc.

Backport of 5c73fbb6a9 from main
2021-04-21 09:08:34 +02:00
Adam Johnson 4acce4d95f [3.2.x] Corrected File, ContentFile, and ImageFile signatures in docs.
Backport of 725ca1fb60 from main
2021-04-16 10:32:54 +02:00
Carlton Gibson 99ea737a0f [3.2.x] Fixed #32652 -- Fixed links to new contributors FAQ.
Backport of e3e2276e6f from main
2021-04-15 17:16:22 +02:00
Florian Apolloner 539d005aa5 [3.2.x] Fixed #32643 -- Fixed decoding of messages in the pre-Django 3.2 format.
Thanks Jan Pieter Waagmeester for the report.

Regression in 2d6179c819.

Backport of 4511d14598 from main.
2021-04-15 07:58:48 +02:00
Mariusz Felisiak 208e72276a [3.2.x] Fixed #32645 -- Fixed QuerySet.update() crash when ordered by joined fields on MySQL/MariaDB.
Thanks Matt Westcott for the report.

Regression in 779e615e36.
Backport of ca98729055 from main
2021-04-14 21:13:27 +02:00
Jonathan Richards d0267690f8 [3.2.x] Fixed #32548 -- Fixed crash when combining Q() objects with boolean expressions.
Backport of 00b0786de5 from main.

Regression in 466920f6d7.
2021-04-14 19:46:45 +02:00
Arthur Jovart 65dfb06a1a [3.2.x] Fixed #32648 -- Fixed VariableDoesNotExist rendering sitemaps template.
Backport of 08c60cce3b from main
2021-04-14 19:44:10 +02:00
Mariusz Felisiak 59cce8237c [3.2.x] Fixed #32649 -- Fixed ModelAdmin.search_fields crash when searching against phrases with unbalanced quotes.
Thanks Dlis for the report.

Regression in 26a413507a.
Backport of 23fa29f6a6 from main
2021-04-14 12:24:11 +02:00
Hasan Ramezani 700356f93b [3.2.x] Fixed #32635 -- Fixed system check crash for reverse o2o relations in CheckConstraint.check and UniqueConstraint.condition.
Regression in b7b7df5fbc.

Thanks Szymon Zmilczak for the report.

Backport of a77c9a4229 from main
2021-04-14 10:32:07 +02:00
Mariusz Felisiak d6314c4c2e [3.2.x] Fixed #32637 -- Restored exception message on technical 404 debug page.
Thanks Atul Varma for the report.
Backport of 3b8527e32b from main
2021-04-13 09:15:25 +02:00
Iuri de Silvio b245845575 [3.2.x] Fixed #32627 -- Fixed QuerySet.values()/values_list() crash on combined querysets ordered by unannotated columns.
Backport of 9760e262f8 from main
2021-04-13 06:16:19 +02:00
Carlton Gibson 98db3c76fc [3.2.x] Bumped django_next_version in docs config. 2021-04-10 19:06:18 +02:00
Hasan Ramezani 078bcd587d [3.2.x] Fixed #32618 -- Added link to conditional aggregation in aggregation topic guide.
Backport of 1351f2ee16 from main
2021-04-09 21:35:43 +02:00
Hasan Ramezani 0abbdc8ef6 [3.2.x] Fixed #32535 -- Added note about DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS setting to middleware docs.
Backport of fc268c8648 from main
2021-04-09 10:48:10 +02:00
Adam Johnson 49e618f4af [3.2.x] Fixed #32620 -- Allowed subclasses of Big/SmallAutoField for DEFAULT_AUTO_FIELD.
Backport of 45a58c31e6 from main
2021-04-08 13:44:21 +02:00
Carlton Gibson 55da04488e [3.2.x] Corrected release number format in 3.2.1 release notes.
Backport of 3f2920ae1d from main
2021-04-07 19:45:29 +02:00
Claude Paroz 5eb17d31c3 [3.2.x] Fixed #32544 -- Confirmed support for GDAL 3.2 and GEOS 3.9.
Backport of e3cfba0029 from main.
2021-04-07 17:04:10 +02:00
Carlton Gibson a3a4a0baa3 [3.2.x] Corrected wrapping in 3.2 release notes.
Partially reverts 0802b404a2.
Backport of 5b05a45c62 from main
2021-04-07 07:28:09 +02:00
Mariusz Felisiak 42fea5d5b8 [3.2.x] Refs #30156 -- Corrected version in SpatiaLite install instructions.
Backport of da542ccab6 from main
2021-04-06 12:45:15 +02:00
Carlton Gibson 2e8ff5f902 [3.2.x] Added stub release notes for Django 3.2.1.
Backport of df0a9e6d5c from main
2021-04-06 11:50:23 +02:00
Carlton Gibson f0630e76d3 [3.2.x] Post-release version bump. 2021-04-06 11:32:07 +02:00
Carlton Gibson b6475d7d79 [3.2.x] Bumped version for 3.2 release. 2021-04-06 11:27:22 +02:00
Carlton Gibson 8df29fc733 [3.2.x] Added release date for Django 3.2.
Adjusted wrapping in release notes where needed.

Backport of 0802b404a2 from main
2021-04-06 11:21:32 +02:00
Carlton Gibson 09c0b1a8fc [3.2.x] Updated manpage for Django 3.2 final. 2021-04-06 11:02:06 +02:00
Carlton Gibson 011b92ce98 [3.2.x] Updated asgiref dependency for 3.2 release series.
Backport of 5aea50e57f from main
2021-04-06 10:43:40 +02:00
Mariusz Felisiak 29e2df24e7 [3.2.x] Added CVE-2021-28658 to security archive.
Backport of 1eac8468cb from main
2021-04-06 09:45:23 +02:00
Mariusz Felisiak 2820fd1be5 [3.2.x] Fixed CVE-2021-28658 -- Fixed potential directory-traversal via uploaded files.
Thanks Claude Paroz for the initial patch.
Thanks Dennis Brinkrolf for the report.

Backport of d4d800ca1a from main.
2021-04-06 08:24:01 +02:00
Mariusz Felisiak eb7c0a7076 [3.2.x] Fixed #32614 -- Fixed MiddlewareSyncAsyncTests tests with asgiref 3.3.2+.
Backport of 78fea27f69 from main
2021-04-06 08:04:07 +02:00
Claude Paroz 1ea5e98315
[3.2.x] Updated translations from Transifex. 2021-04-06 06:17:47 +02:00
William Schwartz a118564ae1 [3.2.x] Refs #32105 -- Moved ExceptionReporter template paths to properties.
Refs #32316.

Backport of 7248afe12f from main
2021-03-31 09:11:39 +02:00
Mariusz Felisiak d67d48e923 [3.2.x] Fixed #32595 -- Fixed SchemaEditor.quote_value() crash with bytes.
Backport of f6018c1e63 from main
2021-03-30 11:47:49 +02:00
Mariusz Felisiak 682eba534f [3.2.x] Refs #32595 -- Added MySQL's SchemaEditor.quote_value() tests for values with Unicode chars.
Backport of 3c75f1f3ca from main
2021-03-30 11:47:41 +02:00
arcanemachine 1f48d38c69 [3.2.x] Removed dead link in docs/topics/http/sessions.txt.
Backport of 4a80d0f220 from main
2021-03-30 06:42:12 +02:00
John 57d456319d [3.2.x] Added missing mode="rb" argument to open() call in Client.post() example in docs.
Backport of 509d266c6a from main
2021-03-26 08:05:22 +01:00
sreehari1997 5ebb8e65df [3.2.x] Fixed #32580 -- Doc'd that HttpRequest.get_host() may raise DisallowedHost.
Backport of 0860db225a from main
2021-03-26 08:03:59 +01:00
Claude Paroz 3eb72ad30f [3.2.x] Refs #31003 -- Moved note about return value of QuerySet.bulk_create() to the first paragraph.
Backport of cac9ec73db from main.
2021-03-25 20:35:40 +01:00
Simon Willison 601ceddf79 [3.2.x] Doc'd that RawSQL can be used with __in.
Backport of e53159747c from main
2021-03-25 10:33:16 +01:00
Jannis Vajen e7ce304125 [3.2.x] Fixed page numbers in Paginator.get_elided_page_range() example in docs.
Backport of 4894a97578 from main
2021-03-24 07:35:55 +01:00
Mariusz Felisiak e2e371593f [3.2.x] Refs #32353, Refs #32352 -- Fixed GIS tests with PROJ 7.X.
Different PROJ versions use different transformations, all are correct
as having a 1 meter accuracy.

These are differences in PROJ versions that cannot and should not be
handled in Django itself.

Thanks Jani Tiainen and David Smith for reports.

See: https://github.com/OSGeo/gdal/issues/3377
Backport of 2cd4026334 from main
2021-03-23 09:17:58 +01:00
Adam Johnson 15a8518388 [3.2.x] Refs #31732 -- Fixed django.utils.inspect caching for bound methods.
Thanks Alexandr Artemyev for the report, and Simon Charette for the
original patch.

Backport of 562898034f from main
2021-03-22 20:49:15 +01:00
Adam Johnson 2420fd2d5c [3.2.x] Refs #31372 -- Added django.utils.inspect tests for bound methods.
Backport of ac72a216a7 from main
2021-03-22 20:49:09 +01:00
tim-mccurrach 153a681198 [3.2.x] Fixed #32576 -- Corrected dumpdata docs for passing model names to the --exclude option.
Backport of cf2f6fc558 from main
2021-03-22 08:44:55 +01:00
kshitijraghav fb92a9e287 [3.2.x] Fixed #32570 -- Removed unnecessary default_auto_field in app config example.
Backport of d40402cfb0 from main
2021-03-19 13:03:36 +01:00
Mariusz Felisiak 8298775dad [3.2.x] Refs #25735 -- Added tags/exclude_tags arguments to DiscoverRunner docs.
Backport of 37044817f9 from main
2021-03-19 08:06:45 +01:00
Mariusz Felisiak 9059b2fe60 [3.2.x] Added parallel argument to DiscoverRunner docs.
Follow up to cd9fcd4e80.

Backport of f099ef3ef5 from main
2021-03-19 08:06:31 +01:00
Mariusz Felisiak 62fd750bf7 [3.2.x] Corrected DiscoverRunner.build_suite() signature.
Follow up to 9012833af8.

Backport of fc6fba0aa9 from main
2021-03-19 08:06:25 +01:00
Carlton Gibson 2f6714cc9b [3.2.x] Bumped version for 3.2 release candidate 1. 2021-03-18 14:25:23 +01:00
Johannes Maron a8fef6daaf [3.2.x] Fixed #32466 -- Corrected autocomplete to_field resolution for complex cases.
In MTI or ForeignKey as primary key cases, it is required to fetch the attname
from the field instance on the remote model in order to reliably resolve the
to_field_name.

Backport of ceb4b9ee68 from main Backport of 03d0f12c82 from main

Co-authored-by: Johannes Maron <info@johanneshoppe.com>
Co-authored-by: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>
Co-authored-by: Carlton Gibson <carlton.gibson@noumenal.es>
2021-03-18 14:21:12 +01:00
Hasan Ramezani 6b020f3c94 [3.2.x] Fixed #32547 -- Corrected notes about validation in HTML assertions docs.
Backport of ceb4b9ee68 from main
2021-03-18 11:09:03 +01:00
Adam Johnson 46bdc3eaf0 [3.2.x] Fixed #32560 -- Fixed test runner with --pdb and --buffer on fail/error.
Backport of 45814af619 from main
2021-03-17 21:51:27 +01:00
Jozef 3ff859b789 [3.2.x] Fixed typo in docs/topics/testing/advanced.txt.
Backport of 6993e1bf6d from main
2021-03-17 18:49:53 +01:00
Mariusz Felisiak 4aba70900c [3.2.x] Fixed #32353 -- Confirmed support for PROJ 7.X.
Backport of 065832eaec from main
2021-03-16 20:23:36 +01:00
Hasan Ramezani 7e43a10084 [3.2.x] Fixed #32536 -- Added links to BaseDetailView/BaseListView.get() methods in CBV docs.
Backport of bc04941bf8 from main
2021-03-16 07:59:49 +01:00
Hasan Ramezani d076d9649d [3.2.x] Fixed typo in docs/ref/checks.txt.
Backport of 50ef9dfac2 from main
2021-03-15 09:42:29 +01:00
Mariusz Felisiak 6171d6bb48 [3.2.x] Updated datum directory for PROJ 6 in GIS install instructions.
Backport of 4d912e6697 from main
2021-03-15 08:21:12 +01:00
Claude Paroz 104d6172e8 [3.2.x] Refs #31235 -- Improved assertQuerysetEqual() warning message with stacklevel=2.
Backport of bc43ae7c13 from main
2021-03-10 16:13:03 +01:00
mimi89999 450330952f [3.2.x] Fixed #32512 -- Fixed admin dark theme for autocomplete fields.
Backport of 0df5c8187a from main
2021-03-10 11:18:08 +01:00
Mariusz Felisiak 3119e3c5c7 [3.2.x] Refs #32018 -- Corrected color variable for toggle links in admin.
Follow up to cd3019bc10.
Backport of 6f5dbe9dbe from main
2021-03-09 18:39:10 +01:00
Mariusz Felisiak f8aeafe851 [3.2.x] Refs #32018 -- Used --darkened-bg for <pre> elements.
Backport of 781acf0987 from main
2021-03-09 18:35:11 +01:00
Tim Graham cd4dc4c3f1 [3.2.x] Refs #26167 -- Added @skipUnlessDBFeature('supports_expression_indexes') to a test.
Failure observed on CockroachDB.
Backport of 76c0b32f82 from main
2021-03-09 16:00:19 +01:00
Mariusz Felisiak b129728834 [3.2.x] Updated link to Selenium webdrivers.
Backport of 98d3fd6102 from main
2021-03-09 11:30:56 +01:00
Markus Holtermann e078747290 [3.2.x] Updated Git branch "master" to "main".
This change follows a long discussion on django-develops:

https://groups.google.com/g/django-developers/c/tctDuKUGosc/

Backport of d9a266d657 from main
2021-03-09 09:33:50 +01:00
Jacob Walls 3fd83c48db [3.2.x] Fixed #32507 -- Added link to assertHTMLEqual() in assertInHTML() docs.
Backport of 286fb73b69 from master
2021-03-05 21:21:25 +01:00
Mariusz Felisiak 49970b5e4d [3.2.x] Refs #32483 -- Doc'd caveat about using JSONField key transforms to booleans with QuerySet.values()/values_list() on SQLite.
Backport of c6b07627fc from master
2021-03-04 11:31:00 +01:00
Mariusz Felisiak cd7a5bf33d [3.2.x] Fixed typo in docs/ref/contrib/postgres/fields.txt.
Backport of 05bbff8263 from master
2021-03-04 10:43:41 +01:00
Hasan Ramezani 44969681b8 [3.2.x] Corrected admin.E023 message in docs.
Backport of d1f89c9b9a from master
2021-03-04 09:21:02 +01:00
GabbyPrecious cafabd0859 [3.2.x] Refs #32412 -- Adjusted Contributing Guide start page.
* Added headers emphasising Work on the framework vs Join the community
  sections, to raise the visibility of the community section.
* Added callouts to three main code/docs/translations areas, linking to
  respective start pages.
* Moved some Writing code specific content from the start page to the
  Writing code index. This clarifies the start page and adds content to the
  previously empty Writing code index.

Co-authored-by: Carlton Gibson <carlton.gibson@noumenal.es>

Backport of ead9085f08 from master
2021-03-03 15:41:10 +01:00
Mariusz Felisiak d7e5590653 [3.2.x] Updated links to djangoproject.com/code.djangoproject.com repositories.
Backport of 2b1de3dd24 from master
2021-03-03 09:07:11 +01:00
Jack Aitken 9f277c3a7c [3.2.x] Fixed #32271 -- Improved consistency of docs CBV examples.
Co-Authored-By: Carles Pina i Estany <carles@pina.cat>

Backport of 5fd4f22d19 from master
2021-03-02 09:01:57 +01:00
tim-mccurrach 7e6e822162 [3.2.x] Fixed #20423 -- Doc'd that DTL variable names may not be a number.
Backport of 7587139d35 from master
2021-02-26 21:03:02 +01:00
Jacob Walls 230d5b16b2 [3.2.x] Fixed typos in assertQuerysetEqual() docs and 1.6 release notes.
Backport of 0c7e880e13 from master
2021-02-26 09:11:57 +01:00
Camilo Nova 1c10a6cbce [3.2.x] Fixed indentation in docs/topics/i18n/translation.txt.
Backport of f6f430d3ff from master
2021-02-25 20:49:53 +01:00
Mariusz Felisiak 904a889ccc [3.2.x] Added stub release notes for 3.1.8.
Backport of e0f82d7992 from master
2021-02-25 20:49:18 +01:00
Markus Holtermann 76873b830c [3.2.x] Updated links to DEPs.
Backport of 7cc6899d41 from master
2021-02-25 17:27:32 +01:00
Mariusz Felisiak abca17c8e0 [3.2.x] Refs #31811 -- Corrected DiscoverRunner.setup_databases() signature.
Accidentally changed in 61a0ba43cf.
Backport of af685b5f00 from master
2021-02-24 20:24:34 +01:00
Mariusz Felisiak c963bbc9aa [3.2.x] Refs #31811 -- Restored **kwargs to django.test.utils.setup_databases().
Accidentally removed in 61a0ba43cf.
Backport of c8837322e8 from master
2021-02-24 12:58:18 +01:00
Simon Charette 7a6ca01f4e [3.2.x] Fixed #32478 -- Included nested columns referenced by subqueries in GROUP BY on aggregations.
Regression in fb3f034f1c.

Refs #31094, #31150.

Thanks Igor Pejic for the report.

Backport of 277eea8fcc from master
2021-02-24 10:11:37 +01:00
Hasan Ramezani 543171873f [3.2.x] Fixed #32471 -- Doc'd the return value of EmailMessage.send().
Backport of b1af2cca3a from master
2021-02-23 07:43:57 +01:00
Johannes Wilm cf05f9f205 [3.2.x] Refs #4027 -- Added Model._state.adding to docs about copying model instances.
Backport of 0fd05df7b5 from master
2021-02-22 11:52:52 +01:00
Nick Pope eccf40a303 [3.2.x] Refs #16117 -- Made @action and @display decorators importable from django.contrib.gis.admin.
Backport of 8f02a78695 from master
2021-02-22 10:13:14 +01:00
Carlton Gibson 06905243a3 [3.2.x] Added CVE-2021-23336 to security archive.
Backport of ab58f07250 from master
2021-02-19 11:03:38 +01:00
Carlton Gibson c238ec5e90 [3.2.x] Bumped version for 3.2 beta 1. 2021-02-19 09:35:45 +01:00
Nick Pope be8237c7cc [3.2.x] Fixed CVE-2021-23336 -- Fixed web cache poisoning via django.utils.http.parse_qsl(). 2021-02-19 09:15:09 +01:00
Hasan Ramezani 0debc6ba5b [3.2.x] Fixed #32455 -- Allowed right combining Q() with boolean expressions.
Backport of f2bef2b7bc from master
2021-02-19 06:21:10 +01:00
Mariusz Felisiak 732cf4c5b4 [3.2.x] Refs #32455 -- Added tests for left combining an empty Q() with boolean expressions.
Backport of efce21497c from master
2021-02-19 06:21:04 +01:00
starryrbs 0e2979e95d [3.2.x] Fixed #32450 -- Fixed crash when ANDing/ORing an empty Q() with not pickleable Q().
Regression in bb0b6e5263.

Backport of 466920f6d7 from master
2021-02-18 22:06:36 +01:00
Nick Pope 6897da6096 [3.2.x] Added documentation extlink for bugs.python.org.
Backport of d02d60eb0f from master
2021-02-17 14:25:54 +01:00
Hannes Ljungberg 69a585eb87 [3.2.x] Fixed #32453 -- Added introspection of unique constraint field ordering on SQLite.
Co-authored-by: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>

Backport of 4d99375b46 from master
2021-02-17 12:18:18 +01:00
Harm Geerts b89ce413f2 [3.2.x] Fixed #29052 -- Made test database creation preserve alias order and prefer the "default" database.
This fixes flushing test databases when two aliases point to the same
database.

Use a list() to store the test database aliases so the order remains
stable by following the order of the connections. Also, always use the
"default" database alias as the first alias to accommodate `migrate`.

Previously `migrate` could be executed on a secondary alias which
caused truncating the "default" database.

Backport of 06e5f7ae16 from master
2021-02-16 13:08:13 +01:00
Chris Jerdonek 65a620948c [3.2.x] Fixed #32437 -- Fixed cleaning up ALLOWED_HOSTS in LiveServerTestCase on setUpClass() failure.
Backport of 694deff82f from master
2021-02-12 11:53:37 +01:00
David Smith bfc429d993 [3.2.x] Fixed #32438 -- Fixed typo in docs/topics/testing/tools.txt.
Backport of e412b28845 from master
2021-02-12 09:21:07 +01:00
Adam Johnson f2d955dbe4 [3.2.x] Documented an example custom context processor.
Backport of 0963f184ab from master
2021-02-11 14:37:27 +01:00
Adam Johnson 2ce4f73241 [3.2.x] Improved pagination documentation
* Link to the topic guide
* Document that page() can raise PageNotAnInteger.

Backport of a57e91adee from master
2021-02-11 14:20:19 +01:00
Egidijus Macijauskas aa1aed923b [3.2.x] Fixed #32433 -- Added error message on QuerySet.delete() following distinct().
Backport of 6307c3f1a1 from master
2021-02-11 09:09:59 +01:00
Egidijus Macijauskas 98ce39b5a3 [3.2.x] Refs #19102 -- Removed flaky test Ticket19102Tests.test_ticket_19102_distinct_on.
The subquery pushdown only happens because another table is involved in
filter. It's not the distinct usage that causes the pushdown.

The distinct('description').order_by('pk') expression is not valid
because SELECT DISTINCT ON must match initial ORDER BY expressions
which is not the case here.

Backport of 4e8ecf0cb6 from master
2021-02-11 09:09:22 +01:00
Hasan Ramezani dd14e639ad [3.2.x] Fixed #32431 -- Reversed order of security issues history.
Backport of 17a5e2cff6 from master
2021-02-10 16:03:24 +01:00
Jordan Bae 9eed258283 [3.2.x] Fixed #32425 -- Fixed adding nullable field with default on MySQL.
Thanks Simon Charette for the review.

Backport of d4ac23bee1 from master
2021-02-09 08:25:05 +01:00
Anil Khatri bae685f267 [3.2.x] Fixed #32430 -- Doc'd base class-based views.
Backport of 6ee86a12ee from master
2021-02-08 17:33:53 +01:00
Anil Khatri 20e0e47f25 [3.2.x] Fixed #32408 -- Doc'd django.views.generic.detail.BaseDetailView.
Backport of de4492fbb1 from master
2021-02-08 07:08:53 +01:00
Amankumar Singh d192d751e1 [3.2.x] Fixed #32419 -- Clarified URLconf in example of serving media files.
Backport of 51637222b6 from master
2021-02-05 15:34:28 +01:00
Mikolaj Rybinski d881a0ea3b [3.2.x] Fixed #32420 -- Fixed detecting primary key values in deserialization when PK is also a FK.
Backport of 8e90560aa8 from master
2021-02-05 14:19:10 +01:00
Carlton Gibson f490cde15d [3.2.x] Corrected typo in advice to new contributors.
Backport of e48e78738e from master
2021-02-04 16:02:08 +01:00
Mariusz Felisiak ff25791d23 [3.2.x] Refs #32074 -- Fixed TextChoices/IntegerChoices crash on Python 3.10.
EnumMeta has a new keyword argument 'boundary' in Python 3.10. This
is a new mechanism that controls how out-of-range / invalid bits are
handled, see https://bugs.python.org/issue38250.

Backport of 5d9b065d3f from master
2021-02-04 10:51:41 +01:00
GabbyPrecious cb680b6819 [3.2.x] Refs #32412 -- Adjusted link from tutorial to reference docs.
The writing code index page is a better location for a newer contributor to
land, than the specific patch guidelines subpage.

Backport of aa29c57bee from master
2021-02-04 10:37:36 +01:00
GabbyPrecious bbd1b3565b [3.2.x] Refs #32412 -- Adjusted beginning of Advice for new contributors.
With the goal of guiding folks to the right destination:

* Improved wording of tutorial call-out.
* Added summary of page purpose.
* Added link to Writing code reference doc.

Backport of e733c9ac17 from master
2021-02-04 10:37:15 +01:00
Dan Swain afe34e7237 [3.2.x] Fixed typos in 3.2 release notes.
Backport of e17bdb953a from master
2021-02-04 09:56:58 +01:00
Hasan Ramezani b36beec208 [3.2.x] Fixed #32332 -- Fixed loss of parent with non-numeric pk when saving child after parent.
Follow up to 519016e5f2.

Backport of 7cba92ec55 from master
2021-02-04 07:08:20 +01:00
Mariusz Felisiak 7d65889345 [3.2.x] Fixed #32403 -- Fixed re-raising DatabaseErrors when using only 'postgres' database.
Thanks Kazantcev Andrey for the report.

Regression in f48f671223.
Backport of f131841c60 from master
2021-02-02 21:35:35 +01:00
Brad Solomon eab0b8b804 [3.2.x] Fixed typo in docs/ref/forms/widgets.txt.
Backport of f9cfd346f0 from master
2021-02-01 12:05:22 +01:00
Mariusz Felisiak b62e767b88 [3.2.x] Added stub release notes for 3.1.7.
Backport of 8d3c3a5717 from master
2021-02-01 10:55:07 +01:00
Mariusz Felisiak 10b25e6722 [3.2.x] Added CVE-2021-3281 to security archive.
Backport of f749148d62 from master
2021-02-01 10:45:47 +01:00
Mariusz Felisiak f944f79e55 [3.2.x] Fixed CVE-2021-3281 -- Fixed potential directory-traversal via archive.extract().
Thanks Florian Apolloner, Shai Berger, and Simon Charette for reviews.

Thanks Wang Baohua for the report.

Backport of 05413afa8c from master.
2021-02-01 09:13:37 +01:00
Sandro Covo 0a3d93ffba [3.2.x] Fixed #32345 -- Fixed preserving encoded query strings in set_language() view.
Thanks Johannes Maron for the review.

Backport of 6822aa5c6c from master
2021-01-29 12:37:48 +01:00
Tilman Koschnick 18cac6bbfb [3.2.x] Fixed #32392 -- Fixed ExclusionConstraint crash with Cast() in expressions.
Backport of fdfbc66331 from master
2021-01-29 11:26:51 +01:00
Mariusz Felisiak f4d51e12ae [3.2.x] Fixed GeoIPTest.test04_city() failure with the latest GeoIP2 database.
Backport of 135c800fe6 from master
2021-01-29 11:02:28 +01:00
Adam Johnson 52a4882c40 [3.2.x] Modernized custom manager example
Since this example was added 15 years ago in a8ccdd0fcd, the ORM has gained the ability to do the `COUNT(*)` related query, so do it with the ORM to avoid misleading users that raw SQL is only supported from manager methods.

Backport of 59e503b670 from master
2021-01-28 16:01:46 +01:00
Denis Skulimovskiy d83249b0b9 [3.2.x] Fixed #32391 -- Used CSS flex properties for changelist filter.
Matched layout adjustment using flex from admin sidebar added in
d24ba1be7a.

Filters would become squashed when viewport was
constrained or list display table became too wide.

Backport of 269a767146 from master
2021-01-28 15:52:59 +01:00
Illia Volochii f9b2b1bb3b [3.2.x] Fixed #32389 -- Fixed ResponseHeaders crash when data is not mapping.
Backport of 3c004075b1 from master
2021-01-28 10:17:33 +01:00
Timothy McCurrach e95a60bb64 [3.2.x] Fixed #32388 -- Clarified QuerySet.bulk_update() caveat about duplicates for multiple batches.
Backport of 241da3f06e from master
2021-01-28 08:07:14 +01:00
Adam Johnson ba71cf38ea [3.2.x] Changed "Don't overuse count() or exists()" example to Python.
Backport of 8a642b88c3 from master
2021-01-27 20:47:46 +01:00
Hasan Ramezani 73e7bfc8f5 [3.2.x] Fixed #32290 -- Fixed TemplateNotFound in {% include %} tag for relative path in variable.
Backport of c978dd93fd from master
2021-01-27 11:35:40 +01:00
Carlton Gibson 4dbbe37479 [3.2.x] Fixed #32348, Refs #29087 -- Corrected tutorial for updated deleting inlines UI.
Updated tutorial to match change in 24e540fbd7
allowing deletion of original extra inlines.

Backport of f4272d000a from master
2021-01-27 08:47:27 +01:00
Simon Charette 9607e3a0cc [3.2.x] Fixed #32369 -- Fixed adding check constraints with pattern lookups and expressions as rhs.
This disables interpolation of constraint creation statements. Since
Constraint.create_sql interpolates its parameters instead of deferring
this responsibility to the backend connection it must disable
connection level parameters interpolation.

Backport of 42e8cf47c7 from master
2021-01-26 08:20:40 +01:00
Hannes Ljungberg 5d9374b9fb [3.2.x] Refs #26167 -- Corrected OpClass() example in docs.
Backport of 90ddf46ef7 from master
2021-01-25 09:03:31 +01:00
Jack c708837a69 [3.2.x] Refs #32372 -- Updated manager name in related objects reference docs.
Follow up to 725c549ae7.
Backport of 2b4b6c8af0 from master
2021-01-22 20:19:27 +01:00
Jack Aitken 59c63c7f6b [3.2.x] Fixed #32372 -- Made examples in related objects reference docs consistent.
Backport of 725c549ae7 from master
2021-01-22 06:53:13 +01:00
Mariusz Felisiak e45b944d69 [3.2.x] Fixed #32367 -- Fixed system check for specifying type of auto-created primary keys for inherited PKs.
Regression in b5e12d490a.

Thanks אורי for the report.

Backport of a03a36121d from master
2021-01-21 19:38:11 +01:00
Simon Charette 6520ce5251 [3.2.x] Fixed #32374 -- Stopped recording migration application before deferred SQL.
Migrations cannot be recorded in the same transaction as its associated
DDL operations when some of it is deferred until the schema editor
context exits.

Regression in c86a3d80a2.

Backport of 0c42cdf0d2 from master
2021-01-21 07:35:43 +01:00
Simon Charette 900b2ce92b [3.2.x] Refs #29721 -- Simplified migration used to test atomic recording.
This makes sure atomic recording of migration application is used when
the schema editor doesn't defer any statement.

Backport of 533a583578 from master
2021-01-21 07:35:33 +01:00
Matthias Kestenholz 41405a0b8e [3.2.x] Fixed #32371 -- Doc'd jquery.init.js dependency for admin widgets.
Backport of 7b3ec6bcc8 from master
2021-01-20 22:07:40 +01:00
Tom Carrick 4cf4c2df56 [3.2.x] Refs #31259 -- Made various dark theme adjustments.
Backport of f054468cac from master
2021-01-20 15:49:25 +01:00
Carlton Gibson 0db73315fd [3.2.x] Bumped version for 3.2 alpha 1 release. 2021-01-19 12:02:47 +01:00
Paul Ganssle a5d70cca12 [3.2.x] Refs #32365 -- Allowed use of non-pytz timezone implementations.
Backport of 10d1261984 from master
2021-01-19 12:00:40 +01:00
Mariusz Felisiak de4e854f07 [3.2.x] Corrected versionadded annotations.
Backport of 73ffc73b68 from master
2021-01-19 11:58:37 +01:00
Illia Volochii 8dcb8b9e95 [3.2.x] Fixed #32358 -- Fixed queryset crash when grouping by annotation with Distance()/Area().
Made MeasureBase hashable.

Backport of bef6f75842 from master
2021-01-18 12:07:30 +01:00
Timothy McCurrach a91bf80459 [3.2.x] Fixed #18549 -- Fixed heading for inlines with a OneToOneField.
Used verbose_name instead of verbose_name_plural.

Backport of 0aff3fd711 from master.
2021-01-18 09:56:15 +01:00
Claude Paroz 3dc3a952b2
[3.2.x] Updated source translation catalogs. 2021-01-15 09:43:17 +01:00
782 changed files with 12908 additions and 6925 deletions

18
.readthedocs.yml Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Configuration for the Read The Docs (RTD) builds of the documentation.
# Ref: https://docs.readthedocs.io/en/stable/config-file/v2.html
# The python.install.requirements pins the version of Sphinx used.
version: 2
build:
os: ubuntu-20.04
tools:
python: "3.8"
sphinx:
configuration: docs/conf.py
python:
install:
- requirements: docs/requirements.txt
formats: all

View File

@ -12,6 +12,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Abhijeet Viswa <abhijeetviswa@gmail.com>
Abhinav Patil <https://github.com/ubadub/>
Abhishek Gautam <abhishekg1128@yahoo.com>
Abhyudai <https://github.com/abhiabhi94>
Adam Allred <adam.w.allred@gmail.com>
Adam Bogdał <adam@bogdal.pl>
Adam Donaghy
@ -94,6 +95,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Aron Podrigal <aronp@guaranteedplus.com>
Artem Gnilov <boobsd@gmail.com>
Arthur <avandorp@gmail.com>
Arthur Jovart <arthur@jovart.com>
Arthur Koziel <http://arthurkoziel.com>
Arthur Rio <arthur.rio44@gmail.com>
Arvis Bickovskis <viestards.lists@gmail.com>
@ -274,6 +276,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
dusk@woofle.net
Dustyn Gibson <miigotu@gmail.com>
Ed Morley <https://github.com/edmorley>
Egidijus Macijauskas <e.macijauskas@outlook.com>
eibaan@gmail.com
elky <http://elky.me/>
Emmanuelle Delescolle <https://github.com/nanuxbe>
@ -360,6 +363,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Hang Park <hangpark@kaist.ac.kr>
Hannes Ljungberg <hannes.ljungberg@gmail.com>
Hannes Struß <x@hannesstruss.de>
Harm Geerts <hgeerts@gmail.com>
Hasan Ramezani <hasan.r67@gmail.com>
Hawkeye
Helen Sherwood-Taylor <helen@rrdlabs.co.uk>
@ -852,6 +856,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
sloonz <simon.lipp@insa-lyon.fr>
smurf@smurf.noris.de
sopel
Sreehari K V <sreeharivijayan619@gmail.com>
Srinivas Reddy Thatiparthy <thatiparthysreenivas@gmail.com>
Stanislas Guerra <stan@slashdev.me>
Stanislaus Madueke
@ -907,6 +912,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Tom Forbes <tom@tomforb.es>
Tom Insam
Tom Tobin
Tom Wojcik <me@tomwojcik.com>
Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>
Tomáš Kopeček <permonik@m6.cz>
Tome Cvitan <tome@cvitan.com>
@ -974,6 +980,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Zach Liu <zachliu@gmail.com>
Zach Thompson <zthompson47@gmail.com>
Zain Memon
Zain Patel <zain.patel06@gmail.com>
Zak Johnson <zakj@nox.cx>
Žan Anderle <zan.anderle@gmail.com>
Zbigniew Siciarz <zbigniew@siciarz.net>

View File

@ -29,8 +29,8 @@ ticket here: https://code.djangoproject.com/newticket
To get more help:
* Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang
out there. See https://freenode.net/kb/answer/chat if you're new to IRC.
* Join the ``#django`` channel on ``irc.libera.chat``. Lots of helpful people
hang out there. See https://web.libera.chat if you're new to IRC.
* Join the django-users mailing list, or read the archives, at
https://groups.google.com/group/django-users.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
from django.utils.version import get_version
VERSION = (3, 2, 0, 'alpha', 0)
VERSION = (3, 2, 17, 'alpha', 0)
__version__ = get_version(VERSION)

View File

@ -2,14 +2,14 @@
#
# Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 01:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
@ -321,6 +321,11 @@ msgstr "Cтатычныя файлы"
msgid "Syndication"
msgstr "Сындыкацыя"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Лік гэтай старонкі не з'яўляецца цэлым лікам"
@ -593,6 +598,9 @@ msgstr "Цэлы лік"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Вялікі (8 байтаў) цэлы"
msgid "Small integer"
msgstr "Малы цэлы лік"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Адрас IPv4"
@ -619,9 +627,6 @@ msgstr "Дадатны малы цэлы лік"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Бірка (ня болей за %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Малы цэлы лік"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
@ -779,24 +784,30 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Схаванае поле %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Данныя ManagementForm адсутнічаюць ці былі пашкоджаны"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Дадзеныя формы ManagementForm адсутнічаюць ці былі падменены. Адсутнічаюць "
"палі: %(field_names)s. Магчыма, вам спатрэбіцца падаць справаздачу пра "
"памылку, калі праблема захоўваецца."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў."
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў."
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў."
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d форму."
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў."
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў."
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў."
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў."
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў."
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d форму."
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў."
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў."
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў."
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
@ -1300,8 +1311,8 @@ msgstr "“%(path)s” не існуе"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Джанга: Web рамкі для перфекцыяністаў з крайнімі тэрмінамі."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Усталяванне прайшло паспяхова! Віншаванні!"
#, python-format
msgid ""
@ -1312,9 +1323,6 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">заўвагі да выпуску</a> для Джангі "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Усталяванне прайшло паспяхова! Віншаванні!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,14 +2,15 @@
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Ewen <ewenak@gmx.com>, 2021
# Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Ewen <ewenak@gmx.com>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -310,7 +311,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Sinaeg hengounel"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Kemennadenn"
msgid "Site Maps"
msgstr "Tresoù al lec'hienn"
@ -321,11 +322,16 @@ msgstr "Restroù statek"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindikadur"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
msgstr "An niver a bajenn mañ a zo bihanoc'h eget 1."
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
@ -564,6 +570,9 @@ msgstr "Anterin"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Anterin bras (8 okted)"
msgid "Small integer"
msgstr "Niver anterin bihan"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Chomlec'h IPv4"
@ -590,9 +599,6 @@ msgstr "Niver anterin bihan pozitivel"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (betek %(max_length)s arouez.)"
msgid "Small integer"
msgstr "Niver anterin bihan"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@ -738,12 +744,15 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@ -751,8 +760,8 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@ -1249,7 +1258,7 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Meneger %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
@ -1258,9 +1267,6 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014,2020
# duub qnnp, 2015
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
@ -10,12 +10,13 @@
# Manel Clos <manelclos@gmail.com>, 2020
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
# Santiago Lamora <santiago@ribaguifi.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
@ -89,28 +90,28 @@ msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "espanyol"
msgstr "castellà"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "castellà d'Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Español de Colombia"
msgstr "castellà de Colombia"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espanyol de Mèxic"
msgstr "castellà de Mèxic"
msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "castellà de Nicaragua"
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "Espanyol de Veneçuela"
msgstr "castellà de Veneçuela"
msgid "Estonian"
msgstr "estonià"
msgid "Basque"
msgstr "euskera"
msgstr "èuscar"
msgid "Persian"
msgstr "persa"
@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "irlandès"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Escocés Gaélico"
msgstr "Gaèlic escocès"
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
@ -218,10 +219,10 @@ msgid "Burmese"
msgstr "Burmès"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål noruec"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"
msgstr "Nepalès"
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"
@ -325,8 +326,13 @@ msgstr "Arxius estàtics"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindicació"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Aquesta plana no és un sencer"
msgstr "Aquest número de plana no és un enter"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr "El nombre de plana és inferior a 1"
@ -374,7 +380,8 @@ msgstr "Introduïu només dígits separats per comes."
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)."
msgstr ""
"Assegureu-vos que aquest valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)."
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
@ -397,7 +404,7 @@ msgstr[0] ""
"Assegureu-vos que aquest valor té almenys %(limit_value)d caràcter (en té "
"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que aquest valor té almenys %(limit_value)d caràcters (en té "
"Assegureu-vos que el valor tingui almenys %(limit_value)d caràcters (en té "
"%(show_value)d)."
#, python-format
@ -411,8 +418,8 @@ msgstr[0] ""
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcter (en té "
"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
"té %(show_value)d)."
"Assegureu-vos que aquest valor tingui com a molt %(limit_value)d caràcters "
"(en té %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduïu un número."
@ -421,13 +428,13 @@ msgstr "Introduïu un número."
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi hagi més de %(max)s dígits en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi hagi més de %(max)s decimals."
#, python-format
msgid ""
@ -437,18 +444,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
msgstr[1] ""
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
"Assegureu-vos que no hi hagi més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
#, python-format
msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"L'extensió d'arxiu '%(extension)s' no està permesa. Les extensions permeses "
"són: '%(allowed_extensions)s'."
"L'extensió d'arxiu “%(extension)s” no està permesa. Les extensions permeses "
"són: %(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Caràcters nul no estan permesos."
msgstr "No es permeten caràcters nuls."
msgid "and"
msgstr "i"
@ -580,6 +587,9 @@ msgstr "Enter"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Enter gran (8 bytes)"
msgid "Small integer"
msgstr "Enter petit"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4"
@ -606,9 +616,6 @@ msgstr "Enter petit positiu"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (fins a %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Enter petit"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -664,7 +671,7 @@ msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)"
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Inter-relació un-a-un"
msgstr "Relació un-a-un"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
@ -675,7 +682,7 @@ msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr "relacions %(from)s-%(to)s "
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
msgstr "Relació molts-a-molts"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
@ -687,7 +694,7 @@ msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduïu un número sencer."
msgstr "Introduïu un número enter."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduïu una data vàlida."
@ -699,7 +706,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduïu una data/hora vàlides."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Introdueixi una durada vàlida."
msgstr "Introduïu una durada vàlida."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
@ -749,10 +756,10 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "Introduïu un valor complet."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Intrudueixi un UUID vàlid."
msgstr "Intruduïu un UUID vàlid."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Entreu un JSON vàlid."
msgstr "Introduïu un JSON vàlid."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -762,20 +769,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Sisplau envieu com a molt %d formulari."
msgstr[1] "Sisplau envieu com a molt %d formularis."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Sisplau envieu com a mínim %d formulari."
msgstr[1] "Sisplau envieu com a mínim %d formularis."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@ -805,11 +815,12 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "El valor en línia no coincideix la instancia mare ."
msgstr "El valor en línia no coincideix amb la instància mare ."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
"Esculliu una opció vàlida. La opció triada no és una de les opcions "
"disponibles."
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
@ -1005,51 +1016,51 @@ msgstr "des."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "gen."
msgstr "Gen."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
msgstr "Feb."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "mar."
msgstr "Març"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "abr."
msgstr "Abr."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "mai."
msgstr "Maig"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "jun."
msgstr "Juny"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "jul."
msgstr "Jul."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "ago."
msgstr "Ago."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "set."
msgstr "Set."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "oct."
msgstr "Oct."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
msgstr "Nov."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "des."
msgstr "Des."
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
@ -1162,18 +1173,18 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Estàs veient aquest missatge perquè aquest lloc HTTPS requereix que el teu "
"navegador enviï una capçalera 'Referer', i no n'ha arribada cap. Aquesta "
"capçalera es requereix per motius de seguretat, per garantir que el teu "
"navegador no està sent infiltrat per tercers."
"Esteu veient aquest missatge perquè aquest lloc HTTPS requereix que el "
"vostre navegador enviï una capçalera “Referer\", i no n'ha arribada cap. "
"Aquesta capçalera es requereix per motius de seguretat, per garantir que el "
"vostre navegador no està sent infiltrat per tercers."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
"Si has configurat el teu navegador per deshabilitar capçaleres 'Referer', "
"sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a "
"Si heu configurat el vostre navegador per deshabilitar capçaleres “Referer"
"\", sisplau torneu-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a "
"connexions HTTPs, o per a peticions amb el mateix orígen."
msgid ""
@ -1183,11 +1194,11 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Si utilitza l'etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">o "
"inclou la capçalera 'Referrer-Policy: no-referrer' , si et plau elimina-la. "
"La protecció CSRF requereix la capçalera 'Referer' per a fer una "
"comprovació estricte. Si està preocupat en quan a la privacitat, utilitzi "
"alternatives com <a rel=\"noreferrer\" ...>per enllaçar a aplicacions de "
"Si utilitzeu l'etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">o "
"incloeu la capçalera “Referer-Policy: no-referrer\" , si us plau elimineu-"
"la. La protecció CSRF requereix la capçalera “Referer\" per a fer una "
"comprovació estricta. Si esteu preocupats quant a la privacitat, utilitzeu "
"alternatives com <a rel=\"noreferrer\" ...>per enllaços a aplicacions de "
"tercers."
msgid ""
@ -1244,7 +1255,7 @@ msgstr "Cadena invàlida de data '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "No s'ha trobat sap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició"
msgstr "No s'ha trobat cap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter"
@ -1258,7 +1269,7 @@ msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Aquí no es permeten índexs de directori."
msgstr "Aquí no es permeten índex de directori."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
@ -1268,8 +1279,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" no existeix"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Índex de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: l'entorn de treball per a perfeccionistes de temps rècord."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instal·lació ha estat un èxit! Enhorabona!"
#, python-format
msgid ""
@ -1280,9 +1291,6 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notes de llançament</a> per Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instal·lació ha estat un èxit! Felicitats!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
@ -1290,10 +1298,10 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
msgstr ""
"Està veient aquesta pàgina degut a que el paràmetre <a href=\"https://docs."
"Esteu veient aquesta pàgina perquè el paràmetre <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">DEBUG=True</a>consta al fitxer de configuració i no teniu "
"direccions URLs configurades."
"\"noopener\">DEBUG=True</a>consta al fitxer de configuració i no teniu cap "
"URL configurada."
msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentació de Django"
@ -1302,7 +1310,7 @@ msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "Temes, referències, &amp; Com es fa"
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Programa d'aprenentatge: Una aplicació enquesta"
msgstr "Tutorial: Una aplicació enquesta"
msgid "Get started with Django"
msgstr "Primers passos amb Django"

View File

@ -5,16 +5,16 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2020
# trendspotter, 2020
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2020
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -324,6 +324,11 @@ msgstr "Statické soubory"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikace"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Číslo stránky není celé číslo."
@ -395,7 +400,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaku (nyní má %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
@ -595,6 +600,9 @@ msgstr "Celé číslo"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
msgid "Small integer"
msgstr "Malé celé číslo"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresa IPv4"
@ -621,9 +629,6 @@ msgstr "Kladné malé celé číslo"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)"
msgid "Small integer"
msgstr "Malé celé číslo"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -739,7 +744,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
msgstr[2] ""
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaku (nyní má %(length)d)."
msgstr[3] ""
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
@ -776,24 +781,30 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Data objektu ManagementForm chybí nebo s nimi bylo nedovoleně manipulováno. "
"Chybějící pole: %(field_names)s. Pokud problém přetrvává, budete možná muset "
"problém ohlásit."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
msgstr[3] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Odešlete nejvýše %d formulář."
msgstr[1] "Odešlete nejvýše %d formuláře."
msgstr[2] "Odešlete nejvýše %d formuláře."
msgstr[3] "Odešlete nejvýše %d formulářů."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgstr[3] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Odešlete nejméně %d formulář."
msgstr[1] "Odešlete nejméně %d formuláře."
msgstr[2] "Odešlete nejméně %d formuláře."
msgstr[3] "Odešlete nejméně %d formulářů."
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
@ -1136,7 +1147,7 @@ msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d let"
msgstr[2] "%d roku"
msgstr[3] "%d let"
#, python-format
@ -1152,7 +1163,7 @@ msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdny"
msgstr[2] "%d týdnů"
msgstr[2] "%d týdne"
msgstr[3] "%d týdnů"
#, python-format
@ -1168,7 +1179,7 @@ msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
msgstr[2] "%d hodiny"
msgstr[3] "%d hodin"
#, python-format
@ -1295,8 +1306,8 @@ msgstr "Cesta \"%(path)s\" neexistuje"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Index adresáře %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: Webový framework pro perfekcionisty, kteří mají termín"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalace proběhla úspěšně, gratulujeme!"
#, python-format
msgid ""
@ -1307,9 +1318,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">poznámky k vydání</a> frameworku Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalace proběhla úspěšně, gratulujeme!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2021
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -324,6 +324,11 @@ msgstr "Static Files"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndication"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Det sidetal er ikke et heltal"
@ -571,6 +576,9 @@ msgstr "Heltal"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Stort heltal (8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Lille heltal"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adresse"
@ -597,9 +605,6 @@ msgstr "Positivt lille heltal"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "\"Slug\" (op til %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Lille heltal"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -750,20 +755,26 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm-data mangler eller er blevet pillet ved. Manglende felter: "
"%(field_names)s. Du kan få behov for at oprette en fejlrapport hvis "
"problemet varer ved."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Send venligst %d eller færre formularer."
msgstr[1] "Send venligst %d eller færre formularer."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Send venligst højst %d formular."
msgstr[1] "Send venligst højst %d formularer."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Send venligst %d eller flere formularer."
msgstr[1] "Send venligst %d eller flere formularer."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Send venligst mindst %d formular."
msgstr[1] "Send venligst mindst %d formularer."
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
@ -1252,8 +1263,8 @@ msgstr "“%(path)s” eksisterer ikke"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indeks for %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: Webframework'et for perfektionister med deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installationen virkede! Tillykke!"
#, python-format
msgid ""
@ -1263,9 +1274,6 @@ msgstr ""
"Vis <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">udgivelsesnoter</a> for Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installationen virkede! Tillykke!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
@ -318,6 +318,11 @@ msgstr "Statiske dataje"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikacija"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Toś ten numer boka njejo ceła licba"
@ -588,6 +593,9 @@ msgstr "Integer"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Big (8 bajtow) integer"
msgid "Small integer"
msgstr "Mała ceła licba"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adresa"
@ -614,9 +622,6 @@ msgstr "Pozitiwna mała ceła licba"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Adresowe mě (až %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Mała ceła licba"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -778,24 +783,30 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Schowane pólo %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Daty ManagementForm feluju abo su sfalšowane"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Daty ManagementForm feluju abo su wobškóźone. Felujuce póla: "
"%(field_names)s. Móžośo zmólkowu rozpšawu pisaś, jolic problem dalej "
"eksistěrujo."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular."
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo mjenjej."
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo mjenjej."
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo mjenjej."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formular."
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formulara."
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formulary."
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formularow."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular abo wěcej."
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo wěcej."
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo wěcej."
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo wěcej."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formular."
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formulara."
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formulary."
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formularow."
msgid "Order"
msgstr "Rěd"
@ -1301,8 +1312,8 @@ msgstr "„%(path)s“ njeeksistěrujo"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indeks %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django? Web-framework za perfekcionisty z terminami."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacija jo była wuspěšna! Gratulacija!"
#, python-format
msgid ""
@ -1313,9 +1324,6 @@ msgstr ""
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django %(version)s "
"pokazaś"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacija jo była wuspěšna! Gratulacija!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2019
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2020
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,6 +33,9 @@ msgstr "Αφρικάνς"
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Αραβικά Αλγερίας"
msgid "Asturian"
msgstr "Αστούριας"
@ -156,6 +159,9 @@ msgstr "Ιντερλίνγκουα"
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακά"
msgid "Igbo"
msgstr "Ίγκμπο"
msgid "Ido"
msgstr "Ίντο"
@ -186,6 +192,9 @@ msgstr "Κανάντα"
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Κιργιζικά"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Λουξεμβουργιανά"
@ -270,9 +279,15 @@ msgstr "Διάλεκτος Ταμίλ"
msgid "Telugu"
msgstr "Τελούγκου"
msgid "Tajik"
msgstr "Τατζικικά"
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλάνδης"
msgid "Turkmen"
msgstr "Τουρκμενικά"
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
@ -289,7 +304,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Ουζμπεκικά"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
@ -312,6 +327,11 @@ msgstr "Στατικά Αρχεία"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndication"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Ο αριθμός αυτής της σελίδας δεν είναι ακέραιος"
@ -337,11 +357,15 @@ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδ
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Εισάγετε ένα 'slug' που να αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω "
"παύλες."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Εισάγετε ένα 'slug' που να αποτελείται από Unicode γράμματα, παύλες ή κάτω "
"παύλες."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη IPv4 διεύθυνση."
@ -429,6 +453,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"Η επέκταση '%(extension)s' του αρχείου δεν επιτρέπεται. Οι επιτρεπόμενες "
"επεκτάσεις είναι: '%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Δεν επιτρέπονται null (μηδενικοί) χαρακτήρες"
@ -469,11 +495,11 @@ msgstr "Πεδίο τύπου: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True ή False."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
@ -490,12 +516,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή ημερομηνίας. Η ημερομηνία "
"θα πρέπει να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"Η τιμή '%(value)s' είναι στην σωστή μορφή (YYYY-MM-DD) αλλά είναι μια "
"λανθασμένη ημερομηνία."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
@ -505,19 +535,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή. Η ημερομηνία/ώρα θα πρέπει "
"να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"Η τιμή '%(value)s' έχει τη σωστή μορφή (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
"αλλά δεν αντιστοιχεί σε σωστή ημερομηνία και ώρα."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Ημερομηνία (με ώρα)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι δεκαδικός αριθμός."
msgid "Decimal number"
msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
@ -527,6 +561,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"Η τιμή '%(value)s' έχει εσφαλμένη μορφή. Πρέπει να είναι της μορφής [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
@ -539,14 +575,14 @@ msgstr "Τοποθεσία αρχείου"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "Η '%(value)s' τιμή πρέπει να είναι δεκαδικός."
msgid "Floating point number"
msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι ακέραιος."
msgid "Integer"
msgstr "Ακέραιος"
@ -554,6 +590,9 @@ msgstr "Ακέραιος"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
msgid "Small integer"
msgstr "Μικρός ακέραιος"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Διεύθυνση IPv4"
@ -562,11 +601,14 @@ msgstr "IP διεύθυνση"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι None, True ή False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Μεγάλος θετικός ακέραιος"
msgid "Positive integer"
msgstr "Θετικός ακέραιος"
@ -577,9 +619,6 @@ msgstr "Θετικός μικρός ακέραιος"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (μέχρι %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Μικρός ακέραιος"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@ -588,12 +627,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"Η τιμή '%(value)s' έχει εσφαλμένη μορφή. Πρέπει να είναι της μορφής HH:MM[:"
"ss[.uuuuuu]]."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"Η τιμή '%(value)s' έχει τη σωστή μορφή (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) αλλά δεν "
"αντιστοιχή σε σωστή ώρα."
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
@ -606,7 +649,7 @@ msgstr "Δυαδικά δεδομένα"
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' δεν είναι ένα έγκυρο UUID."
msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό"
@ -617,6 +660,12 @@ msgstr "Αρχείο"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgid "A JSON object"
msgstr "Ένα αντικείμενο JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι έγκυρο JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
@ -716,6 +765,9 @@ msgstr "Εισάγετε μια πλήρης τιμή"
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -724,20 +776,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Κρυφό πεδίο %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Τα δεδομένα του ManagementForm λείπουν ή έχουν αλλοιωθεί"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή λιγότερες φόρμες."
msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή λιγότερες φόρμες."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή περισσότερες φόρμες."
msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή περισσότερες φόρμες."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Ταξινόμηση"
@ -776,13 +831,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr ""
msgstr "\"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή."
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"Η ημερομηνία %(datetime)s δεν μπόρεσε να μετατραπεί στην ζώνη ώρας "
"%(current_timezone)s. Ίσως να είναι ασαφής ή να μην υπάρχει."
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
@ -802,15 +859,7 @@ msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ναι,όχι,ίσως"
@ -1119,9 +1168,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 λεπτά"
msgid "Forbidden"
msgstr "Απαγορευμένο"
@ -1134,12 +1180,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή αυτή η HTTPS σελίδα απαιτεί από τον Web "
"browser σας να σταλεί ένας 'Referer header', όμως τίποτα δεν στάλθηκε. Αυτός "
"ο header είναι απαραίτητος για λόγους ασφαλείας, για να εξασφαλιστεί ότι ο "
"browser δεν έχει γίνει hijacked από τρίτους."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
"Αν οι 'Referer' headers είναι απενεργοποιημένοι στον browser σας από εσάς, "
"παρακαλούμε να τους ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για "
"τις συνδέσεις HTTPS ή για τα 'same-origin' requests."
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1148,6 +1201,12 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
"\"> ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', "
"παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να "
"κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, "
"σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως <a rel=\"noreferrer"
"\" …> για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1162,6 +1221,9 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
"Αν τα cookies είναι απενεργοποιημένα στον browser σας από εσάς, παρακαλούμε "
"να τα ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για τα 'same-"
"origin' requests."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες με DEBUG=True."
@ -1196,6 +1258,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr ""
"Λανθασμένη μορφή ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή "
"'%(format)s'"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@ -1203,6 +1267,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιο
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
"Η σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε "
"μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1210,21 +1276,21 @@ msgstr "Άκυρη σελίδα (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr ""
msgstr "Άδεια λίστα και το \"%(class_name)s.allow_empty\" είναι False."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Τα ευρετήρια καταλόγων δεν επιτρέπονται εδώ."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
msgstr "Το \"%(path)s\" δεν υπάρχει"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Ευρετήριο του %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: το Web framework για τελειομανείς με προθεσμίες."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Η εγκατάσταση δούλεψε με επιτυχία! Συγχαρητήρια!"
#, python-format
msgid ""
@ -1235,9 +1301,6 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">σημειώσεις κυκλοφορίας</a> για το "
"Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Η εγκατάσταση δούλεψε με επιτυχία! Συγχαρητήρια!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
@ -1254,7 +1317,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Εγχειρίδιο Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr ""
msgstr "Θέματα, αναφορές &amp; \"πως να...\""
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017-2018
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikansa"
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Alĝeria araba"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturia"
@ -153,6 +157,9 @@ msgstr "Interlingvaa"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneza"
msgid "Igbo"
msgstr "Igba"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -183,6 +190,9 @@ msgstr "Kanara"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiza"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lukszemburga"
@ -267,9 +277,15 @@ msgstr "Tamila"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
msgid "Tajik"
msgstr "Taĝika"
msgid "Thai"
msgstr "Taja"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmena"
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
@ -286,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdua"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Uzbeka"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
@ -309,6 +325,11 @@ msgstr "Statikaj dosieroj"
msgid "Syndication"
msgstr "Abonrilato"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Tuo paĝnumero ne estas entjero"
@ -481,6 +502,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"La valoro “%(value)s” havas malĝustan datformaton. Ĝi devas esti en la "
"formato JJJJ-MM-TT."
#, python-format
msgid ""
@ -537,7 +560,7 @@ msgstr "Glitkoma nombro"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "La valoro “%(value)s” devas esti entjero."
msgid "Integer"
msgstr "Entjero"
@ -545,6 +568,9 @@ msgstr "Entjero"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
msgid "Small integer"
msgstr "Malgranda entjero"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adreso"
@ -558,6 +584,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitiva entjero"
@ -568,9 +597,6 @@ msgstr "Pozitiva malgranda entjero"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Malgranda entjero"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
@ -608,6 +634,12 @@ msgstr "Dosiero"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON-objekto"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s kazo kun %(field)s %(value)r ne ekzistas."
@ -703,6 +735,9 @@ msgstr "Enigu kompletan valoron."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Enigu validan UUID-n."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -711,20 +746,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
@ -786,15 +824,7 @@ msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jes,ne,eble"
@ -1103,9 +1133,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutoj"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutoj"
msgid "Forbidden"
msgstr "Malpermesa"
@ -1201,14 +1228,14 @@ msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
msgstr "“%(path)s” ne ekzistas"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indekso de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Dĵango: la retframo por perfektemuloj kun limdatoj"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
#, python-format
msgid ""
@ -1218,9 +1245,6 @@ msgstr ""
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
# Ernesto Avilés, 2015-2016
# Ernesto Avilés, 2014
# Ernesto Avilés, 2020
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2020
# Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017
# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
@ -26,14 +26,14 @@
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
# Pablo, 2015
# Sebastián Magrí, 2013
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 03:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
@ -343,6 +343,11 @@ msgstr "Archivos estáticos"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindicación"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Este número de página no es un entero"
@ -598,6 +603,9 @@ msgstr "Entero"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Entero grande (8 bytes)"
msgid "Small integer"
msgstr "Entero corto"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4"
@ -624,9 +632,6 @@ msgstr "Entero positivo corto"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Entero corto"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@ -781,20 +786,26 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo oculto %(name)s) *%(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Los datos de ManagementForm faltan o han sido alterados. Campos que faltan: "
"%(field_names)s. Es posible que deba presentar un informe de error si el "
"problema persiste."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario o menos."
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios o menos"
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario como máximo."
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios como máximo."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario o más."
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios o más."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario como máximo."
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios como máximo."
msgid "Order"
msgstr "Orden"
@ -1284,8 +1295,8 @@ msgstr "“%(path)s” no existe"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Índice de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: el marco web para perfeccionistas con plazos."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "¡La instalación funcionó con éxito! ¡Felicitaciones!"
#, python-format
msgid ""
@ -1296,9 +1307,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">la notas de la versión</a> de Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "¡La instalación funcionó con éxito! ¡Felicitaciones!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
# poli <poli@devartis.com>, 2014
# Ramiro Morales, 2013-2020
# Ramiro Morales, 2013-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "indonesio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "ido"
@ -320,6 +320,11 @@ msgstr "Archivos estáticos"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindicación"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "El número de página no es un entero"
@ -574,6 +579,9 @@ msgstr "Entero"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Entero grande (8 bytes)"
msgid "Small integer"
msgstr "Entero pequeño"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4"
@ -600,9 +608,6 @@ msgstr "Entero pequeño positivo"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (de hasta %(max_length)s caracteres)"
msgid "Small integer"
msgstr "Entero pequeño"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@ -756,20 +761,24 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido "
"modificados"
"Los datos de ManagementForm faltan o han sido alterados. Campos faltantes: "
"%(field_names)s. Si el problema persiste es posible que deba reportarlo como "
"un error."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Por favor envíe cero o %d formularios."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %d formulario."
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Por favor envíe %d o mas formularios."
msgstr[1] "Por favor envíe %d o mas formularios."
@ -1267,8 +1276,8 @@ msgstr "“%(path)s” no existe"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Listado de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: El framework Web para perfeccionistas con deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instalación ha sido exitosa. ¡Felicitaciones!"
#, python-format
msgid ""
@ -1278,9 +1287,6 @@ msgstr ""
"Ver las <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> de Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instalación ha sido exitosa. ¡Felicitaciones!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Abe Estrada, 2011-2013
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2019-2020
# Sergio Benitez <sb@sergio.bz>, 2021
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Benitez <sb@sergio.bz>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgstr "Árabe argelino"
msgid "Asturian"
msgstr ""
msgstr "Asturiano"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
@ -66,7 +67,7 @@ msgid "German"
msgstr "Alemán"
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
msgstr "Bajo sorbio"
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "English"
msgstr "Inglés"
msgid "Australian English"
msgstr ""
msgstr "Inglés australiano"
msgid "British English"
msgstr "Inglés británico"
@ -123,7 +124,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Gaélico escocés"
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
@ -138,13 +139,13 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr ""
msgstr "Alto sorbio"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armenio"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
@ -153,10 +154,10 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr ""
msgstr "Ido"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
@ -171,7 +172,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgstr "Cabilio"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazajstán"
@ -312,22 +313,27 @@ msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Site Maps"
msgstr ""
msgstr "Mapas del sitio"
msgid "Static Files"
msgstr "Archivos Estáticos"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindicación"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
msgstr "Ese número de página no es un número entero"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
msgstr "Ese número de página es menor que 1"
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
msgstr "Esa página no contiene resultados"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
@ -345,11 +351,15 @@ msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Introduzca un \"slug\" válido que conste de letras, números, guiones bajos o "
"guiones."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Introduzca un \"slug\" válido que conste de letras Unicode, números, guiones "
"bajos o guiones."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
@ -397,7 +407,11 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
@ -405,8 +419,8 @@ msgstr "Introduzca un número."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total."
msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -429,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Caracteres nulos no están permitidos."
msgid "and"
msgstr "y"
@ -440,7 +454,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
@ -465,7 +479,7 @@ msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "El valor \"%(value)s\" debe ser Verdadero o Falso. "
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
@ -550,6 +564,9 @@ msgstr "Entero"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Entero grande (8 bytes)"
msgid "Small integer"
msgstr "Entero pequeño"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4"
@ -576,9 +593,6 @@ msgstr "Entero positivo pequeño"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Entero pequeño"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@ -601,7 +615,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Raw binary data"
msgstr ""
msgstr "Los datos en bruto"
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
@ -617,10 +631,10 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgstr "Un objeto JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
msgstr "El valor debe ser JSON válido"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
@ -665,7 +679,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "Introduzca una duración válida."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
@ -724,18 +738,21 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -1187,7 +1204,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
msgstr "La página no es \"last\", ni puede ser convertido a un int."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1208,8 +1225,8 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Índice de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "¡La instalación funcionó con éxito! ¡Felicidades!"
#, python-format
msgid ""
@ -1217,9 +1234,6 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
@ -1241,7 +1255,7 @@ msgid "Get started with Django"
msgstr ""
msgid "Django Community"
msgstr ""
msgstr "Comunidad de Django"
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""

View File

@ -2,21 +2,21 @@
#
# Translators:
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Erlend <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Staatilised failid"
msgid "Syndication"
msgstr "Sündikeerimine"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "See lehe number ei ole täisarv"
@ -578,6 +583,9 @@ msgstr "Täisarv"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Suur (8 baiti) täisarv"
msgid "Small integer"
msgstr "Väike täisarv"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 aadress"
@ -604,9 +612,6 @@ msgstr "Positiivne väikene täisarv"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Nälk (kuni %(max_length)s märki)"
msgid "Small integer"
msgstr "Väike täisarv"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -757,20 +762,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Palun kinnitage %d või vähem vormi."
msgstr[1] "Palun kinnitage %d või vähem vormi."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Palun kinnitage kõige rohkem %d vorm."
msgstr[1] "Palun kinnitage kõige rohkem %d vormi."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Palun kinnitage %d või rohkem vormi."
msgstr[1] "Palun kinnitage %d või rohkem vormi."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Palun kinnitage vähemalt %d vorm."
msgstr[1] "Palun kinnitage vähemalt %d vormi."
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
@ -1258,8 +1266,8 @@ msgstr "“%(path)s” ei eksisteeri"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s sisuloend"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: Veebiraamistik tähtaegadega perfektsionistidele."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Paigaldamine õnnestus! Palju õnne!"
#, python-format
msgid ""
@ -1269,9 +1277,6 @@ msgstr ""
"Vaata <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> Djangole %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Paigaldamine õnnestus! Palju õnne!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,22 +2,23 @@
#
# Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019
# Ander Martinez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
# julen, 2011-2012
# julen, 2013,2015
# Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>, 2021
# totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
# Unai Zalakain <inactive+unaizalakain@transifex.com>, 2013
# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a <cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2013
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algeriar Arabiera"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiera"
@ -154,6 +158,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -184,6 +191,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxenburgera"
@ -268,9 +278,15 @@ msgstr "Tamilera"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiera"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
@ -310,6 +326,11 @@ msgstr "Fitxategi estatikoak"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindikazioa"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Orrialde hori ez da zenbaki bat"
@ -461,11 +482,11 @@ msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" blioa True edo False izan behar da."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" balioa, True, False edo None izan behar da."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolearra (True edo False)"
@ -482,12 +503,15 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"\"%(value)s\" balioa data formatu okerra dauka. UUUU-HH-EE formatua izan "
"behar da."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"\"%(value)s\" balioa formatu egokia dauka (UUUU-HH-EE), baina data okerra."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (ordurik gabe)"
@ -509,7 +533,7 @@ msgstr "Data (orduarekin)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" balioa zenbaki hamartarra izan behar da."
msgid "Decimal number"
msgstr "Zenbaki hamartarra"
@ -519,6 +543,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"\"%(value)s\" balioa formatu okerra dauka. [EE][[OO:]MM:]ss[.uuuuuu] "
"formatua izan behar du."
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
@ -531,14 +557,14 @@ msgstr "Fitxategiaren bidea"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" float izan behar da."
msgid "Floating point number"
msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" zenbaki osoa izan behar da."
msgid "Integer"
msgstr "Zenbaki osoa"
@ -546,6 +572,9 @@ msgstr "Zenbaki osoa"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Osoko txikia"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 sare-helbidea"
@ -554,11 +583,14 @@ msgstr "IP helbidea"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" None, True edo False izan behar da."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Zenbaki positivo osoa-handia"
msgid "Positive integer"
msgstr "Osoko positiboa"
@ -569,9 +601,6 @@ msgstr "Osoko positibo txikia"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Osoko txikia"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@ -609,6 +638,12 @@ msgstr "Fitxategia"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON objektu bat"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Balioa baliozko JSON bat izan behar da."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
@ -703,6 +738,9 @@ msgstr "Sartu balio osoa."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Idatzi baleko UUID bat."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Sartu baliozko JSON bat"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -711,20 +749,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm daturik ez dago edo ez da balekoa."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Bidali formulario %d edo gutxiago, mesedez."
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gutxiago, mesedez."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Gehitu formulario %d edo gehiago"
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gehiago, mesedez."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
@ -785,15 +826,7 @@ msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "bai,ez,agian"
@ -1102,9 +1135,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutu"
msgid "Forbidden"
msgstr "Debekatuta"
@ -1206,8 +1236,8 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s zerrenda"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: epeekin perfekzionistak direnentzat Web frameworka."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
#, python-format
msgid ""
@ -1218,9 +1248,6 @@ msgstr ""
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">argitaratze "
"oharrak</a>"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -11,7 +11,8 @@
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013,2019
# Pouya Abbassi, 2016
# rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2020
# Pouya Abbassi, 2016
# rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2020-2021
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Hosseini <ahmadly.com@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 06:19+0000\n"
"Last-Translator: rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -330,6 +331,11 @@ msgstr "پرونده‌های استاتیک"
msgid "Syndication"
msgstr "پیوند"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "شمارهٔ صفحه یک عدد طبیعی نیست"
@ -580,6 +586,9 @@ msgstr "عدد صحیح"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح"
msgid "Small integer"
msgstr "عدد صحیح کوچک"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 آدرس"
@ -606,9 +615,6 @@ msgstr "مثبت عدد صحیح کوچک"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "تیتر (حداکثر %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "عدد صحیح کوچک"
msgid "Text"
msgstr "متن"
@ -757,20 +763,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
msgstr[1] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "لطفاً تعدا فرم‌ها حداکثر %d باشد."
msgstr[1] "لطفاً تعداد فرم‌ها حداکثر %d باشد."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
msgstr[1] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "لطفاً تعداد فرم‌ها حداقل %d باشد."
msgstr[1] "لطفاً تعدا فرم‌ ها حداقل %d باشد."
msgid "Order"
msgstr "ترتیب:"
@ -1258,8 +1267,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد "
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "فهرست %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "جنگو: فریمورک وب برای کمال گرایانی که محدودیت زمانی دارند."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "نصب درست کار کرد. تبریک می گویم!"
#, python-format
msgid ""
@ -1270,9 +1279,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> برای نسخه %(version)s "
"جنگو"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "نصب درست کار کرد. تبریک می گویم!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2021
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 09:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algerian arabia"
msgid "Asturian"
msgstr "asturian kieli"
@ -151,6 +154,9 @@ msgstr "interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
msgid "Ido"
msgstr "ido"
@ -173,7 +179,7 @@ msgid "Kazakh"
msgstr "kazakin kieli"
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
msgstr "khmerin kieli"
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
@ -181,6 +187,9 @@ msgstr "kannada"
msgid "Korean"
msgstr "korea"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiisi"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxemburgin kieli"
@ -265,9 +274,15 @@ msgstr "tamili"
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikki"
msgid "Thai"
msgstr "thain kieli"
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmeeni"
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
@ -307,6 +322,11 @@ msgstr "Staattiset tiedostot"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikointi"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Annettu sivunumero ei ole kokonaisluku"
@ -332,18 +352,18 @@ msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita sekä ala- ja tavuviivoja (_ "
"-)."
"Anna lyhytnimi joka koostuu vain kirjaimista, numeroista sekä ala- ja "
"tavuviivoista."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain Unicode-kirjaimia, numeroita sekä ala- ja "
"tavuviivoja."
"Anna lyhytnimi joka koostuu vain Unicode-kirjaimista, numeroista sekä ala- "
"ja tavuviivoista."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
msgstr "DSyötä kelvollinen IPv4-osoite."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv6-osoite."
@ -352,7 +372,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite."
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
msgstr "Vain pilkulla erotetut numeromerkit kelpaavat tässä."
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
@ -559,6 +579,9 @@ msgstr "Kokonaisluku"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
msgid "Small integer"
msgstr "Pieni kokonaisluku"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-osoite"
@ -572,6 +595,9 @@ msgstr "%(value)s-arvo tulee olla joko ei mitään, tosi tai epätosi."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "suuri positiivinen kokonaisluku"
msgid "Positive integer"
msgstr "Positiivinen kokonaisluku"
@ -582,9 +608,6 @@ msgstr "Pieni positiivinen kokonaisluku"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Lyhytnimi (enintään %(max_length)s merkkiä)"
msgid "Small integer"
msgstr "Pieni kokonaisluku"
msgid "Text"
msgstr "Tekstiä"
@ -624,6 +647,12 @@ msgstr "Tiedosto"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON-tietue"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa."
@ -715,6 +744,9 @@ msgstr "Syötä kokonainen arvo."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Syötä oikea UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Syötä oikea JSON-arvo."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -723,18 +755,24 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu. Puuttuvat kentät ovat "
"%(field_names)s. Jos ongelma toistuu, voi olla että joudut raportoimaan "
"tämän bugina."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Lähetä enintään %d lomake."
msgstr[1] "Lähetä enintään %d lomaketta."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Lähetä vähintään %d lomake."
msgstr[1] "Lähetä vähintään %d lomaketta."
@ -799,15 +837,7 @@ msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "kyllä,ei,ehkä"
@ -1116,9 +1146,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuuttia"
msgid "Forbidden"
msgstr "Kielletty"
@ -1235,8 +1262,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" ei ole olemassa"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Hakemistolistaus: %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!"
#, python-format
msgid ""
@ -1246,9 +1273,6 @@ msgstr ""
"Katso Django %(version)s <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">julkaisutiedot</a>"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,8 +1,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2020
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2021
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalî"
msgstr "Bengali"
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
@ -62,7 +63,7 @@ msgid "Welsh"
msgstr "Gallois"
msgid "Danish"
msgstr "Dannois"
msgstr "Danois"
msgid "German"
msgstr "Allemand"
@ -119,7 +120,7 @@ msgid "French"
msgstr "Français"
msgid "Frisian"
msgstr "Frise"
msgstr "Frison"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
@ -188,7 +189,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirghize"
msgstr "Kirghiz"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgeois"
@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayâlam"
msgstr "Malayalam"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongole"
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Burmese"
msgstr "Birman"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvégien Bokmal"
msgstr "Norvégien bokmål"
msgid "Nepali"
msgstr "Népalais"
@ -224,7 +225,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien Nynorsk"
msgstr "Norvégien nynorsk"
msgid "Ossetic"
msgstr "Ossète"
@ -314,7 +315,7 @@ msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Site Maps"
msgstr "Plans de sites"
msgstr "Plans des sites"
msgid "Static Files"
msgstr "Fichiers statiques"
@ -322,6 +323,11 @@ msgstr "Fichiers statiques"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndication"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Ce numéro de page nest pas un nombre entier"
@ -347,8 +353,8 @@ msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
"des traits dunion."
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas (_) "
"et des traits dunion."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
@ -492,14 +498,14 @@ msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (fau
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
"La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None (aucun)."
"La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None (vide)."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
msgstr "Booléen (soit True (vrai) ou False (faux))"
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
msgstr "Chaîne de caractères (jusqu'à %(max_length)s)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
@ -583,6 +589,9 @@ msgstr "Entier"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Grand entier (8 octets)"
msgid "Small integer"
msgstr "Petit nombre entier"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"
@ -592,11 +601,10 @@ msgstr "Adresse IP"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
"La valeur « %(value)s » doit valoir soit None (vide), True (vrai) ou False "
"(faux)."
"La valeur « %(value)s » doit être None (vide), True (vrai) ou False (faux)."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
msgstr "Booléen (soit None (vide), True (vrai) ou False (faux))"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Grand nombre entier positif"
@ -611,9 +619,6 @@ msgstr "Petit nombre entier positif"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)"
msgid "Small integer"
msgstr "Petit nombre entier"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -659,7 +664,7 @@ msgid "A JSON object"
msgstr "Un objet JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "La valeur doit être de la syntaxe JSON valable."
msgstr "La valeur doit respecter la syntaxe JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
@ -765,20 +770,24 @@ msgstr " :"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été "
"manipulées"
"Des données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été "
"manipulées. Champs manquants : %(field_names)s. Vous pourriez créer un "
"rapport de bogue si le problème persiste."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Ne soumettez pas plus de %d formulaire."
msgstr[1] "Ne soumettez pas plus de %d formulaires."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %d formulaire."
msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %d formulaires."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %d formulaire."
msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %d formulaires."
@ -790,12 +799,12 @@ msgstr "Supprimer"
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
msgstr "Corrigez les données en double dans %(field)s."
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
"Corrigez les données en double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
"uniques."
#, python-format
@ -803,11 +812,11 @@ msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
"Corrigez les données en double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
msgstr "Corrigez les valeurs en double ci-dessous."
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "La valeur en ligne ne correspond pas à linstance parente."
@ -1043,7 +1052,7 @@ msgstr "août"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sep."
msgstr "sept."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
@ -1281,8 +1290,8 @@ msgstr "« %(path)s » nexiste pas"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Index de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django : le cadriciel Web pour les perfectionnistes sous contrainte."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Linstallation sest déroulée avec succès. Félicitations !"
#, python-format
msgid ""
@ -1293,9 +1302,6 @@ msgstr ""
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notes de publication</a> de "
"Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Linstallation sest déroulée avec succès. Félicitations !"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Michael Bauer, 2014
# GunChleoc, 2015-2017
# GunChleoc, 2015-2017,2021
# GunChleoc, 2015
# GunChleoc, 2014-2015
# Michael Bauer, 2014
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 12:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:31+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/gd/)\n"
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Afraganais"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabais"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabais Aildireach"
msgid "Asturian"
msgstr "Astùrais"
@ -151,6 +154,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Innd-Innsis"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -181,6 +187,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Coirèanais"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Cìorgasais"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lugsamburgais"
@ -265,9 +274,15 @@ msgstr "Taimilis"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Taidigis"
msgid "Thai"
msgstr "Tàidh"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcmanais"
msgid "Turkish"
msgstr "Turcais"
@ -307,6 +322,11 @@ msgstr "Faidhlichean stadastaireachd"
msgid "Syndication"
msgstr "Siondacaideadh"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Chan eil àireamh na duilleige seo 'na àireamh slàn"
@ -595,6 +615,9 @@ msgstr "Àireamh shlàn"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Mòr-àireamh shlàn (8 baidht)"
msgid "Small integer"
msgstr "Beag-àireamh slàn"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Seòladh IPv4"
@ -608,6 +631,9 @@ msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith None, True no False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleach (True, False no None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Àireamh shlàn dhearbh"
msgid "Positive integer"
msgstr "Àireamh shlàn dhearbh"
@ -618,9 +644,6 @@ msgstr "Beag-àireamh shlàn dhearbh"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Sluga (suas ri %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Beag-àireamh slàn"
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
@ -662,6 +685,12 @@ msgstr "Faidhle"
msgid "Image"
msgstr "Dealbh"
msgid "A JSON object"
msgstr "Oibseact JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Feumaidh an luach a bhith na JSON dligheach."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Chan eil ionstans dhe %(model)s le %(field)s %(value)r ann."
@ -674,11 +703,11 @@ msgstr "Dàimh aonan gu aonan"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr "Daimh %(from)s-%(to)s"
msgstr "Dàimh %(from)s-%(to)s"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr "Daimhean %(from)s-%(to)s"
msgstr "Dàimhean %(from)s-%(to)s"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Dàimh iomadh rud gu iomadh rud"
@ -765,6 +794,9 @@ msgstr "Cuir a-steach luach slàn."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Cuir a-steach UUID dligheach."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Cuir a-steach JSON dligheach."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -773,24 +805,27 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Raon falaichte %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Tha dàta an fhoirm stiùiridh a dhìth no chaidh beantainn ris"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Cuir a-null %d fhoirm no nas lugha dhiubh."
msgstr[1] "Cuir a-null %d fhoirm no nas lugha dhiubh."
msgstr[2] "Cuir a-null %d foirmean no nas lugha dhiubh."
msgstr[3] "Cuir a-null %d foirm no nas lugha dhiubh."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Cuir a-null %d fhoirm no barrachd dhiubh."
msgstr[1] "Cuir a-null %d fhoirm no barrachd dhiubh."
msgstr[2] "Cuir a-null %d foirmean no barrachd dhiubh."
msgstr[3] "Cuir a-null %d foirm no barrachd dhiubh."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Order"
msgstr "Òrdugh"
@ -856,15 +891,7 @@ msgstr "Tha"
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
msgid "Year"
msgstr "Bliadhna"
msgid "Month"
msgstr "Mìos"
msgid "Day"
msgstr "Latha"
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "yes,no,maybe"
@ -1187,9 +1214,6 @@ msgstr[1] "%d mhionaid"
msgstr[2] "%d mionaidean"
msgstr[3] "%d mionaid"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 mionaid"
msgid "Forbidden"
msgstr "Toirmisgte"
@ -1313,8 +1337,8 @@ msgstr "Chan eil “%(path)s” ann"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Clàr-amais dhe %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: am frèam-obrach-lìn leis a choileanas foirfichean cinn-ama."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Chaidh a stàladh! Meal do naidheachd!"
#, python-format
msgid ""
@ -1325,9 +1349,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">nòtaichean sgaoilidh</a> airson Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Chaidh a stàladh! Meal do naidheachd!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n"
@ -318,6 +318,11 @@ msgstr "Statiske dataje"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikacija"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Tute čisko strony cyła ličba njeje."
@ -586,6 +591,9 @@ msgstr "Integer"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Big (8 byte) integer"
msgid "Small integer"
msgstr "Mała cyła ličba"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adresa"
@ -612,9 +620,6 @@ msgstr "Pozitiwna mała cyła ličba"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Adresowe mjeno (hač %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Mała cyła ličba"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -774,24 +779,29 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Schowane polo field %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Daty ManagementForm faluja abo su so sfalšowali"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Daty ManagementForm faluja abo su skepsane. Falowace pola: %(field_names)s. "
"Móžeće zmylkowu rozprawu spisać, jeli problem dale eksistuje."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće %d formular"
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće %d formularaj abo mjenje"
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće %d formulary abo mjenje"
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće %d formularow abo mjenje"
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formular."
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formularaj."
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formulary."
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formularow."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće %d formular abo wjace"
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće %d formularaj abo wjace"
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće %d formulary abo wjace"
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće %d formularow abo wjace"
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formular."
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formularaj."
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formulary."
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formularow."
msgid "Order"
msgstr "Porjad"
@ -1294,8 +1304,8 @@ msgstr "„%(path)s“ njeeksistuje"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indeks %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: Web framework za perfekcionistow z terminami."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacija bě wuspěšna! Zbožopřeće!"
#, python-format
msgid ""
@ -1306,9 +1316,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">wersijowe informacije</a> za Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacija bě wuspěšna! Zbožopřeće!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2020
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2021
# Attila Nagy <>, 2012
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 07:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 15:20+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Statikus fájlok"
msgid "Syndication"
msgstr "Szindikáció"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Az oldalszám nem egész szám."
@ -585,6 +590,9 @@ msgstr "Egész"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)"
msgid "Small integer"
msgstr "Kis egész"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 cím"
@ -611,9 +619,6 @@ msgstr "Pozitív kis egész"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "URL-barát cím (%(max_length)s hosszig)"
msgid "Small integer"
msgstr "Kis egész"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@ -767,18 +772,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm adatok hiányoznak vagy belenyúltak"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm adatok hiányoznak vagy hamisításra kerültek. A hiányzó mezők: "
"%(field_names)s. Ha ez többször is előfordul, érdemes bejelenteni hibaként."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
msgstr[1] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
msgstr[1] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
@ -1274,9 +1284,8 @@ msgstr "A(z) \"%(path)s\" útvonal nem létezik"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "A %(directory)s könyvtár tartalma"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
"Django: webes keretrendszer azoknak, akiknek a tökéletesség határidőre kell."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "A telepítés sikeresen végződött! Gratulálunk!"
#, python-format
msgid ""
@ -1287,9 +1296,6 @@ msgstr ""
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">kiadási megjegyzéseinek</a> "
"megtekintése"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "A telepítés sikeresen végződött! Gratulálunk!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2016
# sage <laymonage@gmail.com>, 2018-2019
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 04:50+0000\n"
"Last-Translator: sage <laymonage@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,6 +32,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arab Aljazair"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturia"
@ -155,6 +158,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -185,6 +191,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgis"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburg"
@ -269,9 +278,15 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenistan"
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
@ -311,6 +326,11 @@ msgstr "Berkas Statis"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindikasi"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Nomor halaman itu bukan sebuah integer"
@ -555,6 +575,9 @@ msgstr "Bilangan Asli"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Bilangan asli kecil"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Alamat IPv4"
@ -568,6 +591,9 @@ msgstr "Nilai “%(value)s” harus berupa None, True, atau False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Integer besar positif"
msgid "Positive integer"
msgstr "Bilangan asli positif"
@ -578,9 +604,6 @@ msgstr "Bilangan asli kecil positif"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (hingga %(max_length)s karakter)"
msgid "Small integer"
msgstr "Bilangan asli kecil"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@ -622,6 +645,12 @@ msgstr "Berkas"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "A JSON object"
msgstr "Objek JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Nilai harus JSON yang valid."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Salinan %(model)s dengan %(field)s %(value)r tidak ada."
@ -715,6 +744,9 @@ msgstr "Masukkan nilai yang komplet."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Masukan UUID yang benar."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Masukkan JSON yang valid."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -723,18 +755,21 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Data ManagementForm hilang atau telah dirusak "
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. "
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Kirimkan %d atau lebih formulir."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
@ -799,15 +834,7 @@ msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ya,tidak,mungkin"
@ -1109,9 +1136,6 @@ msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 menit"
msgid "Forbidden"
msgstr "Terlarang"
@ -1231,9 +1255,8 @@ msgstr "“%(path)s” tidak ada"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Daftar isi %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
"Django: kerangka kerja Web untuk para perfeksionis dengan tenggat waktu."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Selamat! Instalasi berjalan lancar!"
#, python-format
msgid ""
@ -1243,9 +1266,6 @@ msgstr ""
"Lihat <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">catatan rilis</a> untuk Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Selamat! Instalasi berjalan lancar!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -13,7 +13,7 @@
# Marco Bonetti, 2014
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017,2021
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 16:42+0000\n"
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -332,6 +332,11 @@ msgstr "File statici"
msgid "Syndication"
msgstr "Aggregazione"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Quel numero di pagina non è un integer"
@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"Inserisci uno \"slug\" valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
msgid ""
@ -449,8 +454,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"Il file con estensione '%(extension)s' non e' permesso. Le estensioni "
"permesse sono: '%(allowed_extensions)s'."
"Il file con estensione \"%(extension)s\" non e' permesso. Le estensioni "
"permesse sono: %(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "I caratteri null non sono ammessi."
@ -490,11 +495,11 @@ msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False."
msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere True oppure False."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "Il valore di %(value)s deve essere True, False o None"
msgstr "Il valore di \"%(value)s\" deve essere True, False o None"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
@ -511,7 +516,7 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"Il valore '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel "
"Il valore \"%(value)s\" ha un formato di data non valido. Deve essere nel "
"formato AAAA-MM-GG."
#, python-format
@ -519,7 +524,7 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG) ma non è una "
"Il valore di \"%(value)s\" ha il corretto formato (AAAA-MM-GG) ma non è una "
"data valida."
msgid "Date (without time)"
@ -530,15 +535,15 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-"
"MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
"Il valore \"%(value)s\" ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
"AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[."
"Il valore di \"%(value)s\" ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ]) ma non è una data/ora valida."
msgid "Date (with time)"
@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "Data (con ora)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un numero decimale."
msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere un numero decimale."
msgid "Decimal number"
msgstr "Numero decimale"
@ -556,8 +561,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato [GG]"
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
"Il valore \"%(value)s\" ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
"[GG] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
@ -570,14 +575,14 @@ msgstr "Percorso file"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile."
msgstr "Il valore di \"%(value)s\" deve essere un numero a virgola mobile."
msgid "Floating point number"
msgstr "Numero in virgola mobile"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un intero."
msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere un intero."
msgid "Integer"
msgstr "Intero"
@ -585,6 +590,9 @@ msgstr "Intero"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Intero grande (8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Piccolo intero"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzo IPv4"
@ -593,7 +601,7 @@ msgstr "Indirizzo IP"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere None, True oppure False."
msgstr "Il valore \"%(value)s\" deve essere None, True oppure False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (True, False o None)"
@ -611,9 +619,6 @@ msgstr "Piccolo intero positivo"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Piccolo intero"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@ -622,7 +627,7 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
"Il valore di \"%(value)s\" ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format
@ -630,8 +635,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma non "
"è una data valida."
"Il valore di \"%(value)s\" ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma "
"non è un orario valido."
msgid "Time"
msgstr "Ora"
@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "Dati binari grezzi"
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "'%(value)s' non è uno UUID valido."
msgstr "\"%(value)s\" non è uno UUID valido."
msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Identificatore univoco universale"
@ -756,7 +761,7 @@ msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Inserire un UUID valido."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Inserisci un JSON valido"
msgstr "Inserisci un JSON valido."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -766,20 +771,26 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Mancano i dati ManagementForm o sono stati manomessi. Campi mancanti: "
"%(field_names)s. Potrebbe essere necessario inviare una segnalazione di "
"errore se il problema persiste."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Inoltrare %d o meno form."
msgstr[1] "Si prega di inviare %d o meno form."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %d form."
msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %d form."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Inoltrare %d o più form."
msgstr[1] "Si prega di inviare %d o più form."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %d form."
msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %d form."
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
@ -1166,19 +1177,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Stai vedendo questo messaggio perché questo sito HTTPS richiede una 'Referer "
"header' che deve essere inviata dal tuo browser web, ma non è stato inviato "
"nulla. Questo header è richiesto per ragioni di sicurezza, per assicurare "
"che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti."
"Stai vedendo questo messaggio perché questo sito HTTPS richiede una "
"\"Referer header\" che deve essere inviata dal tuo browser web, ma non è "
"stato inviato nulla. Questo header è richiesto per ragioni di sicurezza, per "
"assicurare che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio dell' header "
"\"Referer\", riattiva questo invio, almeno per questo sito, o per le "
"connessioni HTTPS, o per le connessioni \"same-origin\"."
"Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio delle "
"intestazioni \"Referer\", riattiva questo invio, almeno per questo sito, o "
"per le connessioni HTTPS, o per le connessioni \"same-origin\"."
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la "
"protezione CSRF è necessario eseguire un controllo rigoroso sull'header "
"'Referer'. Se ti preoccupano le ricadute sulla privacy, puoi ricorrere ad "
"alternative come <a rel=\"noreferrer\" ...> per i link a siti di terze parti."
"alternative come <a rel=\"noreferrer\" > per i link a siti di terze parti."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1241,14 +1252,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'"
msgstr "Data non valida \"%(datestr)s\" con il formato \"%(format)s\""
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "La pagina non è 'last', né può essere convertita in un int."
msgstr "La pagina non è \"last\", né può essere convertita in un int."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1256,7 +1267,7 @@ msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "Lista vuota e '%(class_name)s.allow_empty' è False."
msgstr "Lista vuota e \"%(class_name)s.allow_empty\" è False."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui."
@ -1269,8 +1280,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" non esiste"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indice di %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: il framework Web per i perfezionisti con delle scadenze."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installazione completata con successo! Congratulazioni!"
#, python-format
msgid ""
@ -1281,9 +1292,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">note di rilascio</a> per Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installazione completata con successo! Congratulazioni!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#
# Translators:
# xiu1 <d84ea@hotmail.co.jp>, 2016
# tadasu <elsee9@me.com>, 2020
# GOTO Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015
@ -9,14 +10,15 @@
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n"
@ -33,7 +35,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgstr "アラビア語(アルジェリア)"
msgid "Asturian"
msgstr "アストゥリアス語"
@ -159,7 +161,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "イグボ語"
msgid "Ido"
msgstr "イド語"
@ -192,7 +194,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgstr "キルギス語"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ルクセンブルグ語"
@ -279,13 +281,13 @@ msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "タジク語"
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "トルクメン語"
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
@ -326,6 +328,11 @@ msgstr "静的ファイル"
msgid "Syndication"
msgstr "シンジケーション"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "このページ番号は整数ではありません。"
@ -567,6 +574,9 @@ msgstr "整数"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "大きな(8バイト)整数"
msgid "Small integer"
msgstr "小さな整数"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4アドレス"
@ -581,7 +591,7 @@ msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgstr "正の多倍長整数"
msgid "Positive integer"
msgstr "正の整数"
@ -593,9 +603,6 @@ msgstr "小さな正の整数"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "スラグ(%(max_length)s文字以内)"
msgid "Small integer"
msgstr "小さな整数"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@ -636,10 +643,10 @@ msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgstr "JSONオブジェクト"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
msgstr "JSONとして正しい値にしてください。"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
@ -734,7 +741,7 @@ msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "UUIDを正しく入力してください。"
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
msgstr "JSONを正しく入力してください。"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -744,18 +751,21 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "マネジメントフォームのデータが見つからないか、改竄されています。"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "%d 個またはそれより少ないフォームを送信してください。"
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "%d 個またはそれより多いフォームを送信してください。"
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgid "Order"
msgstr "並び変え"
@ -1236,8 +1246,8 @@ msgstr "“%(path)s” が存在しません"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)sのディレクトリインデックス"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: 納期を逃さない完璧主義者のためのWebフレームワーク"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "インストールは成功しました!おめでとうございます!"
#, python-format
msgid ""
@ -1247,9 +1257,6 @@ msgstr ""
"Django%(version)sの<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/"
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">リリースノート</a>を見る。"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "インストールは成功しました!おめでとうございます!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>, 2020
# Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>, 2020-2021
# Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 07:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Soyuzbek Orozbek uulu <soyuzbek196.kg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/django/django/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -317,6 +317,11 @@ msgstr "Туруктуу файлдар"
msgid "Syndication"
msgstr "Синдикат"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Бул барактын номуру сан эмес"
@ -557,6 +562,9 @@ msgstr "Натурал сан"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Чоң ( 8 байт) натурал сан"
msgid "Small integer"
msgstr "кичине натурал сан"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 дареги"
@ -583,9 +591,6 @@ msgstr "кичине оң сан"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "слаг ( %(max_length)s чейин)"
msgid "Small integer"
msgstr "кичине натурал сан"
msgid "Text"
msgstr "сап"
@ -730,18 +735,24 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(жашырылган аймак %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ФормБашкаруу берилиши унутулган же бурмаланган"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm берилиши жетишпей атат же жасалма болуп атат. Жетишпеген "
"талаалар: %(field_names)s. Эгер көйгөй чечилбей атса сиз баг билдирүү "
"жөнөтсөңүз болот."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "%dже азыраак форм жөнөтүңүз."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Сураныч, эң көп %d форм жөнөтүңүз."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "%dже көбүрөөк форм жөнөтүңүз."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Сураныч, эң аз %dформ жөнөтүңүз."
msgid "Order"
msgstr "Тартип"
@ -1222,8 +1233,8 @@ msgstr "“%(path)s” жашабайт"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s индексттери"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Жанго: убакыт боюнча кынтыксыздар үчүн фреймворк."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Орнотуу ийгиликтүү аяктады! Куттуу болсун!"
#, python-format
msgid ""
@ -1234,9 +1245,6 @@ msgstr ""
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">чыгарылыш "
"эскертмелерин</a> кара."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Орнотуу ийгиликтүү аяктады! Куттуу болсун!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2020
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2021
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 23:29+0000\n"
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "Statiski faili"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindikācija"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Lapas numurs nav cipars"
@ -584,6 +589,9 @@ msgstr "Vesels skaitlis"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis"
msgid "Small integer"
msgstr "Mazs vesels skaitlis"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adrese"
@ -610,9 +618,6 @@ msgstr "Mazs pozitīvs vesels skaitlis"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Identifikators (līdz %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Mazs vesels skaitlis"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@ -764,22 +769,27 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Slēpts lauks %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Trūkst ManagementForm dati vai arī tie ir bojāti"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm trūkst datu vai tie ir mainīti. Trūkstošie lauki: "
"%(field_names)s. Paziņojiet par kļūdu, ja problēma atkārtojas."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Lūdzu ievadiet %d vai mazāk formas."
msgstr[1] "Lūdzu ievadiet %d vai mazāk formas."
msgstr[2] "Lūdzu ievadiet %d vai mazāk formas."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formu."
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formu."
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formas."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Lūdzu ievadiet %d vai vairāk formas "
msgstr[1] "Lūdzu ievadiet %d vai vairāk formas "
msgstr[2] "Lūdzu ievadiet %d vai vairāk formas "
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formu."
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formu."
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formas."
msgid "Order"
msgstr "Sakārtojums"
@ -1276,8 +1286,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" neeksistē"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s saturs"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: Web izstrādes ietvars perfekcionistiem ar izpildes termiņiem."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalācija veiksmīga! Apsveicam!"
#, python-format
msgid ""
@ -1287,9 +1297,6 @@ msgstr ""
"Apskatīt <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">laidiena piezīmes</a> Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalācija veiksmīga! Apsveicam!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bojan Drangovski <bojandrango@gmail.com>, 2021
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Bojan Drangovski <bojandrango@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Ерменски"
msgid "Interlingua"
msgstr "Интерлингва"
@ -322,6 +323,11 @@ msgstr "Статички датотеки"
msgid "Syndication"
msgstr "Синдикација"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Тој број на страна не е цел број"
@ -441,7 +447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Null карактери не се дозволени."
msgid "and"
msgstr "и"
@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде точно или неточно."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
@ -564,6 +570,9 @@ msgstr "Цел број"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Голем (8 бајти) цел број"
msgid "Small integer"
msgstr "Мал цел број"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адреса"
@ -590,9 +599,6 @@ msgstr "Позитивен мал цел број"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)"
msgid "Small integer"
msgstr "Мал цел број"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@ -741,20 +747,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Недостасуваат податоци од ManagementForm или некој ги менувал"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Индекс на %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
@ -1237,9 +1246,6 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -5,20 +5,20 @@
# Eirik Krogstad <eirikkr@gmail.com>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015
# Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016
# Jon <jon@kolonial.no>, 2014
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017-2020
# Jon <jon@kolonial.no>, 2013
# Jon <jon@kolonial.no>, 2011
# Jon, 2015-2016
# Jon, 2014
# Jon, 2017-2021
# Jon, 2013
# Jon, 2011
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
# Tommy Strand <transifex@ireality.no>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Jon\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -327,6 +327,11 @@ msgstr "Statiske filer"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikering"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Sidenummeret er ikke et heltall"
@ -576,6 +581,9 @@ msgstr "Heltall"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Stort (8 byte) heltall"
msgid "Small integer"
msgstr "Lite heltall"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adresse"
@ -602,9 +610,6 @@ msgstr "Positivt lite heltall"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Lite heltall"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -752,20 +757,25 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm-data mangler eller har blitt endret."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm-data mangler eller har blitt tuklet med. Felt som mangler: "
"%(field_names)s. Du må muligens rapportere en bug hvis problemet vedvarer."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Vennligst oppgi %d skjema."
msgstr[1] "Vennligst oppgi %d eller færre skjema."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Vennligst send inn maks %d skjema."
msgstr[1] "Vennligst send inn maks %d skjemaer."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Vennligst send inn %d eller flere skjemaer."
msgstr[1] "Vennligst send inn %d eller flere skjemaer."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Vennligst send inn minst %d skjema."
msgstr[1] "Vennligst send inn minst %d skjemaer."
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
@ -1254,8 +1264,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" finnes ikke"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Innhold i %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: web-rammeverket for perfeksjonister med tidsfrister."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installasjonen var vellykket! Gratulerer!"
#, python-format
msgid ""
@ -1266,9 +1276,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">produktmerknader</a> for Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installasjonen var vellykket! Gratulerer!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
# Saibamen <saibamenppl@gmail.com>, 2015
# Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015
# angularcircle, 2011,2013
# angularcircle, 2011,2013
# angularcircle, 2014
@ -14,9 +14,9 @@
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2020
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
# Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014
@ -31,9 +31,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 19:45+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -343,6 +343,11 @@ msgstr "Pliki statyczne"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndykacja treści"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Ten numer strony nie jest liczbą całkowitą"
@ -618,6 +623,9 @@ msgstr "Liczba całkowita"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)"
msgid "Small integer"
msgstr "Mała liczba całkowita"
msgid "IPv4 address"
msgstr "adres IPv4"
@ -644,9 +652,6 @@ msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (do %(max_length)s znaków)"
msgid "Small integer"
msgstr "Mała liczba całkowita"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -803,24 +808,29 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Brakuje danych ManagementForm lub zostały one zmodyfikowane."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Brakuje danych ManagementForm lub zostały one naruszone. Brakujące pola: "
"%(field_names)s. Złóż zgłoszenie błędu, jeśli problem się powtarza."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub mniej formularze."
msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
msgstr[3] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularz."
msgstr[1] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularze."
msgstr[2] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularzy."
msgstr[3] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularzy."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub więcej formularze."
msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
msgstr[3] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Proszę wysłać co najmniej %d formularz."
msgstr[1] "Proszę wysłać co najmniej %d formularze."
msgstr[2] "Proszę wysłać co najmniej %d formularzy."
msgstr[3] "Proszę wysłać co najmniej %d formularzy."
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
@ -1328,8 +1338,8 @@ msgstr "„%(path)s” nie istnieje"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Zawartość %(directory)s "
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: framework WWW dla perfekcjonistów z deadline'ami."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacja przebiegła pomyślnie! Gratulacje!"
#, python-format
msgid ""
@ -1340,9 +1350,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">informacje o wydaniu</a> dla Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacja przebiegła pomyślnie! Gratulacje!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2020
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
# Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2019
# Elyézer Rezende <elyezermr@gmail.com>, 2013
@ -24,19 +25,20 @@
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
# Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015
# Tânia Andrea <taniaa.moreira@gmail.com>, 2017
# Wiliam Souza <wiliamsouza83@gmail.com>, 2015
# Xico Petry <xico.petry@gmail.com>, 2018
# Francisco Petry Rauber <xico.petry@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 05:42+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,7 +54,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgstr "Árabe Argelino"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
@ -178,7 +180,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -211,7 +213,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgstr "Quirguiz"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês"
@ -298,13 +300,13 @@ msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "Tadjique"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "Turcomano"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@ -345,6 +347,11 @@ msgstr "Arquivos Estáticos"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndication"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Esse número de página não é um número inteiro"
@ -597,6 +604,9 @@ msgstr "Inteiro"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Inteiro curto"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4"
@ -623,9 +633,6 @@ msgstr "Inteiro curto positivo"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (até %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Inteiro curto"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@ -776,20 +783,26 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Os dados do ManagementForm não foram encontrados ou foram adulterados"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Dados de ManagementForm estão faltando ou foram adulterados. Campos "
"ausentes: %(field_names)s. Você pode precisar enviar um relatório de bug se "
"o problema persistir."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Por favor envie %d ou menos formulário."
msgstr[1] "Por favor envie %d ou menos formulários."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Por favor, envie no máximo %d formulário."
msgstr[1] "Por favor, envie no máximo %d formulários."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Por favor envie %d ou mais formulários."
msgstr[1] "Por favor envie %d ou mais formulários."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Por favor, envie no mínimo %d formulário."
msgstr[1] "Por favor, envie no mínimo %d formulários."
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
@ -1278,8 +1291,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" não existe"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Índice de %(directory)s "
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: o framework web para perfeccionistas com prazo de entrega."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "A instalação foi com sucesso! Parabéns!"
#, python-format
msgid ""
@ -1290,9 +1303,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notas de lançamento</a> do Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "A instalação foi com sucesso! Parabéns!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# lilo.panic, 2016
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
# Panasoft, 2021
# Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
# SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>, 2020
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019-2020
@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:34+0000\n"
"Last-Translator: crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Panasoft\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -336,6 +337,11 @@ msgstr "Статические файлы"
msgid "Syndication"
msgstr "Ленты новостей"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Номер страницы не является натуральным числом"
@ -593,7 +599,7 @@ msgstr "Путь к файлу"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть числом с плавающей запятой."
msgstr "Значение “%(value)s” должно быть числом с плавающей точкой."
msgid "Floating point number"
msgstr "Число с плавающей запятой"
@ -608,6 +614,9 @@ msgstr "Целое"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Длинное целое (8 байт)"
msgid "Small integer"
msgstr "Малое целое число"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адрес"
@ -634,9 +643,6 @@ msgstr "Положительное малое целое число"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Слаг (до %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Малое целое число"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@ -797,24 +803,30 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Данные управляющей формы отсутствуют или были повреждены"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Данные ManagementForm отсутствуют или были подделаны. Отсутствующие поля: "
"%(field_names)s. Если проблема не исчезнет, вам может потребоваться "
"отправить отчет об ошибке."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Пожалуйста, заполните не более %d формы."
msgstr[1] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
msgstr[2] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
msgstr[3] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Пожалуйста, отправляйте не больше %d формы."
msgstr[1] "Пожалуйста, отправляйте не больше %d форм."
msgstr[2] "Пожалуйста, отправляйте не больше %d форм."
msgstr[3] "Пожалуйста, отправляйте не больше %d форм."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форму."
msgstr[1] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d формы."
msgstr[2] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форм."
msgstr[3] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форм."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Пожалуйста, отправьте хотя бы %d форму."
msgstr[1] "Пожалуйста, отправьте хотя бы %d форм."
msgstr[2] "Пожалуйста, отправьте хотя бы %d форм."
msgstr[3] "Пожалуйста, отправьте хотя бы %d форм."
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
@ -1331,8 +1343,8 @@ msgstr "“%(path)s” не существует"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Список файлов директории %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: веб-фреймворк для перфекционистов с дедлайнами."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Установка прошла успешно! Поздравляем!"
#, python-format
msgid ""
@ -1343,9 +1355,6 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">примечания к выпуску</a> для Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Установка прошла успешно! Поздравляем!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,17 +2,18 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2013
# 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012-2013
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017-2018
# Martin Kosír, 2011
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
# Peter Stríž <petulak8@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,6 +28,9 @@ msgstr "afrikánsky"
msgid "Arabic"
msgstr "arabský"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr "astúrsky"
@ -142,7 +146,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "maďarsky"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Arménsky"
msgid "Interlingua"
msgstr "interlinguánsky"
@ -150,6 +154,9 @@ msgstr "interlinguánsky"
msgid "Indonesian"
msgstr "indonézsky"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido"
msgstr "ido"
@ -180,6 +187,9 @@ msgstr "kannadsky"
msgid "Korean"
msgstr "kórejsky"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembursky"
@ -264,9 +274,15 @@ msgstr "tamilsky"
msgid "Telugu"
msgstr "telugsky"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr "thajsky"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "turecky"
@ -306,6 +322,11 @@ msgstr "Statické Súbory"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikácia"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Číslo stránky nie je celé číslo"
@ -443,6 +464,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"Prípona súboru '%(extension)s' nie je povolená. Povolené prípony sú: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Znaky NULL nie sú povolené."
@ -482,11 +505,11 @@ msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' musí byť True, False alebo None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
@ -502,13 +525,14 @@ msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou"
msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar dátumu. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD), ale je to neplatný dátum."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (bez času)"
@ -530,7 +554,7 @@ msgstr "Dátum (a čas)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo."
msgid "Decimal number"
msgstr "Desatinné číslo"
@ -559,7 +583,7 @@ msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' musí byť celé číslo."
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
@ -567,6 +591,9 @@ msgstr "Celé číslo"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)"
msgid "Small integer"
msgstr "Malé celé číslo"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
@ -580,6 +607,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer"
msgstr "Kladné celé číslo"
@ -590,9 +620,6 @@ msgstr "Malé kladné celé číslo"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Identifikátor (najviac %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Malé celé číslo"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -622,7 +649,7 @@ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
msgstr "Úplne všade jedinečný identifikátor"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
@ -630,6 +657,12 @@ msgstr "Súbor"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "A JSON object"
msgstr "Objekt typu JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Hodnota musí byť v platnom formáte JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Inštancia modelu %(model)s s %(field)s %(value)r neexistuje."
@ -726,6 +759,9 @@ msgstr "Zadajte úplnú hodnotu."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Zadajte platné UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Zadajte platný JSON."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -734,24 +770,27 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Údaje ManagementForm chýbajú alebo boli sfalšované"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
@ -813,15 +852,7 @@ msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "áno,nie,možno"
@ -1144,9 +1175,6 @@ msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minút"
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázané (Forbidden)"
@ -1249,8 +1277,8 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Výpis %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: Webový framework pre pedantov s termínmi"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Inštalácia prebehla úspešne! Gratulujeme!"
#, python-format
msgid ""
@ -1261,9 +1289,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">poznámky k vydaniu</a> pre Django "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Inštalácia prebehla úspešne! Gratulujeme!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,15 +2,15 @@
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2021
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 09:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n"
@ -320,6 +320,11 @@ msgstr "Kartela Statike"
msgid "Syndication"
msgstr ""
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Ai numër faqeje sështë numër i plotë"
@ -573,6 +578,9 @@ msgstr "Numër i plotë"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Numër i plotë i vogël"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresë IPv4"
@ -587,7 +595,7 @@ msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgstr "Numër i plotë pozitiv i madh"
msgid "Positive integer"
msgstr "Numër i plotë pozitiv"
@ -599,9 +607,6 @@ msgstr "Numër i plotë pozitiv i vogël"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Identifikues (deri në %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Numër i plotë i vogël"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -757,20 +762,26 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Fushë e fshehur %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Të dhënat ManagementForm mungojnë ose është vënë dorë mbi to"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Mungojnë të dhëna ManagementForm, ose në to janë futur hundët. Fusha që "
"mungojnë: %(field_names)s. Nëse problemi vazhdon, mund të duhet të "
"parashtroni një raport të mete."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më pak formularë."
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më pak formularë."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni e shumta 1%d formular."
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %d formularë."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më shumë formularë."
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më shumë formularë."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni të paktën 1%d formular."
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni të paktën 1%d formularë."
msgid "Order"
msgstr "Renditi"
@ -1261,8 +1272,8 @@ msgstr "“%(path)s” sekziston"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Tregues i %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: platforma Web për perfeksionistë me afate."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalimi funksionoi me sukses! Përgëzime!"
#, python-format
msgid ""
@ -1273,9 +1284,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">shënimet për hedhjen në qarkullim</a> të "
"Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalimi funksionoi me sukses! Përgëzime!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,16 +2,16 @@
#
# Translators:
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018-2019
# Igor Jerosimić, 2019-2020
# Igor Jerosimić, 2019-2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "Игбо"
msgid "Ido"
msgstr "идо"
@ -274,13 +274,13 @@ msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "Таџики"
msgid "Thai"
msgstr "тајландски"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "Туркменски"
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
@ -321,6 +321,11 @@ msgstr "Статички фајлови"
msgid "Syndication"
msgstr "Удруживање садржаја"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Задати број стране није цео број"
@ -582,6 +587,9 @@ msgstr "Цео број"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Велики (8 бајтова) цео број"
msgid "Small integer"
msgstr "Мали цео број"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адреса"
@ -608,9 +616,6 @@ msgstr "Позитиван мали цео број"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Слаг са макс. дужином %(max_length)s"
msgid "Small integer"
msgstr "Мали цео број"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@ -762,22 +767,28 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Скривено поље %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm недостаје или је измењена на погрешан начин."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Подаци од ManagementForm недостају или су покварени. Поља која недостају: "
"%(field_names)s. Можда ће бити потребно да пријавите грешку ако се проблем "
"настави."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Попуните и проследите највише %d форму."
msgstr[1] "Попуните и проследите највише %d форме."
msgstr[2] "Попуните и проследите највише %d форми."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Молим проследите највише %d форму."
msgstr[1] "Молим проследите највише %d форме."
msgstr[2] "Молим проследите највише %d форми."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Попуните и проследите најмање %d форму."
msgstr[1] "Попуните и проследите највише %d форме."
msgstr[2] "Попуните и проследите највише %d форми."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Молим проследите најмање %d форму."
msgstr[1] "Молим проследите најмање %d форме."
msgstr[2] "Молим проследите најмање %d форми."
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
@ -1273,8 +1284,8 @@ msgstr "„%(path)s“ не постоји"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Индекс директоријума %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Ђанго: веб окружење за перфекционисте са строгим роковима."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Инсталација је прошла успешно. Честитке!"
#, python-format
msgid ""
@ -1285,9 +1296,6 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">напомене уз издање</a> за Ђанго "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Инсталација је прошла успешно. Честитке!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,16 +2,16 @@
#
# Translators:
# Aleksa Cukovic` <aleksacukovic1@gmail.com>, 2020
# Igor Jerosimić, 2019-2020
# Igor Jerosimić, 2019-2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "indonežanski"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "ido"
@ -274,13 +274,13 @@ msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "Tadžiki"
msgid "Thai"
msgstr "tajlandski"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "Turkmenski"
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
@ -321,6 +321,11 @@ msgstr "Statičke datoteke"
msgid "Syndication"
msgstr "Udruživanje sadržaja"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Zadati broj strane nije ceo broj"
@ -405,8 +410,14 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Ovo polje ne sme da ima više od %(limit_value)d karaktera (trenutno ima "
"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Ovo polje ne sme da ima više od %(limit_value)d karaktera (trenutno ima "
"%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Ovo polje ne sme da ima više od %(limit_value)d karaktera (trenutno ima "
"%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Unesite broj."
@ -414,16 +425,16 @@ msgstr "Unesite broj."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Ukupno ne može biti više od %(max)s cifre."
msgstr[1] "Ukupno ne može biti više od %(max)s cifre."
msgstr[2] "Ukupno ne može biti više od %(max)s cifara."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Ne može biti više od %(max)s decimale."
msgstr[1] "Ne može biti više od %(max)s decimale."
msgstr[2] "Ne može biti više od %(max)s decimala."
#, python-format
msgid ""
@ -448,7 +459,7 @@ msgstr "i"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)ssa poljem %(field_labels)sveć postoji."
msgstr "%(model_name)s sa poljem %(field_labels)s već postoji."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -562,6 +573,9 @@ msgstr "Ceo broj"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Veliki ceo broj"
msgid "Small integer"
msgstr "Mali ceo broj"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
@ -588,9 +602,6 @@ msgstr "Pozitivan mali ceo broj"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slag (ne duži od %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Mali ceo broj"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@ -620,7 +631,7 @@ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr ""
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
msgstr "Univerzalno jedinstveni identifikator"
msgid "File"
msgstr "Fajl"
@ -681,7 +692,7 @@ msgstr "Unesite ispravno trajanje."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgstr "Broj dana mora biti između {min_days} i {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara."
@ -735,19 +746,25 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm nedostaje ili je izmenjena na pogrešan način."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Podaci od ManagementForm nedostaju ili su pokvareni. Polja koja nedostaju: "
"%(field_names)s. Možda će biti potrebno da prijavite grešku ako se problem "
"nastavi."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@ -1103,30 +1120,30 @@ msgstr[2] "%d meseci"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d nedelja"
msgstr[1] "%d nedelje"
msgstr[2] "%d nedelja"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d dan"
msgstr[1] "%d dana"
msgstr[2] "%d dana"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d čas"
msgstr[1] "%d časa"
msgstr[2] "%d časova"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d minuta"
msgid "Forbidden"
msgstr "Zabranjeno"
@ -1217,7 +1234,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Nijedan objekat klase %(verbose_name)s nije nađen datim upitom."
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
msgstr "Stranica nije poslednja, niti može biti konvertovana u tip \"int\"."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1238,8 +1255,8 @@ msgstr "„%(path)s“ ne postoji"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indeks direktorijuma %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Đango: veb okruženje za perfekcioniste sa strogim rokovima."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacija je prošla uspešno. Čestitke!"
#, python-format
msgid ""
@ -1250,9 +1267,6 @@ msgstr ""
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">napomene uz izdanje</a> za Đango "
"%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalacija je prošla uspešno. Čestitke!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021
# Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonathan Lindén, 2015
@ -13,13 +13,14 @@
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
# Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,6 +35,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algerisk arabiska"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiska"
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -187,6 +194,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiziska"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgiska"
@ -271,9 +281,15 @@ msgstr "Tamilska"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjikiska"
msgid "Thai"
msgstr "Thailändska"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeniska"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
@ -290,7 +306,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Uzbekiska"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
@ -313,6 +329,11 @@ msgstr "Statiska filer"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikering"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Sidnumret är inte ett heltal"
@ -338,11 +359,15 @@ msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller "
"bindestreck i Unicode."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller "
"bindestreck i Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
@ -429,6 +454,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"Filändelsen “%(extension)s” är inte giltig. Giltiga filändelser är: "
"%(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Null-tecken är inte tillåtna."
@ -468,11 +495,11 @@ msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara antingen True eller False."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen True, False eller None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
@ -538,14 +565,14 @@ msgstr "Sökväg till fil"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett flyttal."
msgid "Floating point number"
msgstr "Flyttal"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett heltal."
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
@ -553,6 +580,9 @@ msgstr "Heltal"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Stort (8 byte) heltal"
msgid "Small integer"
msgstr "Litet heltal"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adress"
@ -561,11 +591,14 @@ msgstr "IP-adress"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen None, True eller False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Positivt stort heltal"
msgid "Positive integer"
msgstr "Positivt heltal"
@ -576,9 +609,6 @@ msgstr "Positivt litet heltal"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Litet heltal"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -616,6 +646,12 @@ msgstr "Fil"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "A JSON object"
msgstr "Ett JSON-objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Värdet måste vara giltig JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Modell %(model)s med %(field)s %(value)r finns inte."
@ -710,6 +746,9 @@ msgstr "Fyll i ett fullständigt värde."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Fyll i ett giltigt UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -718,20 +757,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Vänligen skicka %d eller fler formulär."
msgstr[1] "Vänligen skicka %d eller fler formulär."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Sortering"
@ -794,15 +836,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nej,kanske"
@ -1111,9 +1145,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuter"
msgid "Forbidden"
msgstr "Ottillåtet"
@ -1215,8 +1246,8 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Innehåll i %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: webb-ramverket för perfektionister med deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installationen lyckades! Grattis!"
#, python-format
msgid ""
@ -1226,9 +1257,6 @@ msgstr ""
"Visa <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> för Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installationen lyckades! Grattis!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,9 +2,9 @@
#
# Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2020
# BouRock, 2015-2021
# BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2013-2014
# Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2013
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 19:28+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n"
@ -328,6 +328,11 @@ msgstr "Sabit Dosyalar"
msgid "Syndication"
msgstr "Dağıtım"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Bu sayfa numarası bir tamsayı değil"
@ -583,6 +588,9 @@ msgstr "Tamsayı"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Büyük (8 bayt) tamsayı"
msgid "Small integer"
msgstr "Küçük tamsayı"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresi"
@ -609,9 +617,6 @@ msgstr "Pozitif küçük tamsayı"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Kısaltma (%(max_length)s karaktere kadar)"
msgid "Small integer"
msgstr "Küçük tamsayı"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@ -764,20 +769,25 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Gizli alan %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm verisi eksik ya da kurcalanmış."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm verileri eksik veya değiştirilmiş. Eksik alanlar: "
"%(field_names)s. Sorun devam ederse bir hata raporu dosyalamanız gerekebilir."
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin."
msgstr[1] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Lütfen en fazla %d form gönderin."
msgstr[1] "Lütfen en fazla %d form gönderin."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Lütfen %d ya da daha fazla form gönderin."
msgstr[1] "Lütfen %d ya da daha fazla form gönderin."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Lütfen en az %d form gönderin."
msgstr[1] "Lütfen en az %d form gönderin."
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
@ -1269,8 +1279,8 @@ msgstr "“%(path)s” mevcut değil"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s indeksi"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: bitiş tarihleri olan mükemmelliyetçiler için Web yapısı."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Yükleme başarılı olarak çalıştı! Tebrikler!"
#, python-format
msgid ""
@ -1281,9 +1291,6 @@ msgstr ""
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">yayım notlarını</"
"a> göster"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Yükleme başarılı olarak çalıştı! Tebrikler!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Translators:
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
# Денис Подлесный <haos616@gmail.com>, 2016
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2014-2015,2017
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 20:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
@ -41,6 +41,9 @@ msgstr "Африканська"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Алжирська арабська"
msgid "Asturian"
msgstr "Астурійська"
@ -164,6 +167,9 @@ msgstr "Інтерлінгва"
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"
msgid "Igbo"
msgstr "Ігбо"
msgid "Ido"
msgstr "Ідо"
@ -194,6 +200,9 @@ msgstr "Каннадська"
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргизька"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембурзька"
@ -278,9 +287,15 @@ msgstr "Тамільська"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджицька"
msgid "Thai"
msgstr "Тайська"
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменська"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
@ -320,6 +335,11 @@ msgstr "Статичні файли"
msgid "Syndication"
msgstr "Об'єднання"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Номер сторінки не є цілим числом"
@ -584,6 +604,9 @@ msgstr "Ціле число"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Велике (8 байтів) ціле число"
msgid "Small integer"
msgstr "Мале ціле число"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адреса"
@ -597,6 +620,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Булеве значення (включаючи True, False або None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer"
msgstr "Додатнє ціле число"
@ -607,9 +633,6 @@ msgstr "Додатнє мале ціле число"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (до %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Мале ціле число"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@ -647,6 +670,12 @@ msgstr "Файл"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "A JSON object"
msgstr ""
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Екземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не існує."
@ -747,6 +776,9 @@ msgstr "Введіть значення повністю."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Введіть коректне значення UUID,"
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -755,24 +787,27 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Приховане поле %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Дані ManagementForm відсутні або були пошкоджені"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[3] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форму."
msgstr[1] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форми."
msgstr[2] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
msgstr[3] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
@ -835,15 +870,7 @@ msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
msgid "Day"
msgstr "День"
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "так,ні,можливо"
@ -1166,9 +1193,6 @@ msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилин"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 хвилин"
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"
@ -1270,8 +1294,8 @@ msgstr "\"%(path)s\" не існує"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Вміст директорії %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: веб-фреймворк для перфекціоністів з реченцями."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Вітаємо, команда install завершилась успішно!"
#, python-format
msgid ""
@ -1281,9 +1305,6 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Нотатки релізу</a> for Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Вітаємо, команда install завершилась успішно!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -18,6 +18,7 @@
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
# Suntravel Chris <chrisfromcn@gmail.com>, 2019
# Veoco <one@nomox.cn>, 2021
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
# wolf ice <warwolf7677@163.com>, 2020
@ -27,15 +28,15 @@
# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012
# Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
# 嘉琪 方 <370358679@qq.com>, 2020
# fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 01:47+0000\n"
"Last-Translator: 嘉琪 方 <370358679@qq.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Veoco <one@nomox.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -344,6 +345,11 @@ msgstr "静态文件"
msgid "Syndication"
msgstr "联合"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "页码不是整数"
@ -575,6 +581,9 @@ msgstr "整数"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "大整数(8字节)"
msgid "Small integer"
msgstr "小整数"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 地址"
@ -601,9 +610,6 @@ msgstr "正小整数"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (多达 %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "小整数"
msgid "Text"
msgstr "文本"
@ -743,17 +749,22 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(隐藏字段 %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "管理表单的数据缺失或者已被篡改"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm 数据缺失或被篡改。缺少的字段: %(field_names)s。如果问题持续存"
"在,你可能需要提交错误报告。"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "请提交不超过 %d 个表格。"
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "请最多提交 %d 个表单。"
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "请至少提交 %d 个表单。"
msgid "Order"
@ -1229,8 +1240,10 @@ msgstr "”%(path)s\"不存在"
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s的索引"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django按时交付完美主义者的 Web 框架"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
"安装成功!\n"
"祝贺!"
#, python-format
msgid ""
@ -1240,11 +1253,6 @@ msgstr ""
"查看 Django %(version)s 的 <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> "
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
"安装成功!\n"
"祝贺!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -196,7 +196,11 @@ class AdminReadonlyField:
remote_field.model._meta.model_name,
)
try:
url = reverse(url_name, args=[quote(remote_obj.pk)])
url = reverse(
url_name,
args=[quote(remote_obj.pk)],
current_app=self.model_admin.admin_site.name,
)
return format_html('<a href="{}">{}</a>', url, remote_obj)
except NoReverseMatch:
return str(remote_obj)

View File

@ -2,13 +2,13 @@
#
# Translators:
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 17:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:10+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
@ -189,6 +189,54 @@ msgstr "Лістапад"
msgid "December"
msgstr "Снежань"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Сту"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Лют"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Сак"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Кра"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "Чэр"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "Ліп"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Жні"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Вер"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Кас"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Ліс"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Сне"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "Н"

View File

@ -5,15 +5,16 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2014-2015
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2020
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2014-2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,10 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Изтриване на избраните %(verbose_name_plural)s"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Успешно изтрити %(count)d %(items)s ."
@ -33,10 +38,6 @@ msgstr "Не можете да изтриете %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурни ли сте?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Изтриване на избраните %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
@ -73,6 +74,12 @@ msgstr "Няма дата"
msgid "Has date"
msgstr "Има дата"
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
msgid "Not empty"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -91,6 +98,15 @@ msgstr "Добави друг %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Промени"
msgid "Deletion"
msgstr "Изтриване"
msgid "action time"
msgstr "време на действие"
@ -104,7 +120,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id на обекта"
#. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr"
msgstr "repr на обекта"
@ -121,23 +137,23 @@ msgid "log entries"
msgstr "записки"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Добавен \"%(object)s\"."
msgid "Added “%(object)s”."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Променени \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Изтрит \"%(object)s.\""
msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr ""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry обект"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Добавено {name} \"{object}\"."
msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Добавено."
@ -146,16 +162,16 @@ msgid "and"
msgstr "и"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Променени {fields} за {name} \"{object}\"."
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Променени {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Изтрит {name} \"{object}\"."
msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Няма променени полета."
@ -163,48 +179,39 @@ msgstr "Няма променени полета."
msgid "None"
msgstr "Празно"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
"Задръжте \"Control\", или \"Command\" на Mac, за да изберете повече от един."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-"
"долу. "
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно добавен. Можете да добавите още един "
"обект {name} по-долу."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно добавен. "
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr ""
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно променен. Може да го редактирате по-"
"долу. "
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно променен. Можете да добавите още един "
"обект {name} по-долу."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "Обектът {name} \"{obj}\" бе успешно променен."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -217,12 +224,12 @@ msgid "No action selected."
msgstr "Няма избрани действия."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. "
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "%(name)s с ИД \"%(key)s\" несъществува. Може би е изтрито?"
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %s"
@ -232,6 +239,10 @@ msgstr "Добави %s"
msgid "Change %s"
msgstr "Промени %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Изглед %s"
msgid "Database error"
msgstr "Грешка в базата данни"
@ -288,8 +299,8 @@ msgstr "%(app)s администрация"
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не е намерена"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Съжалявам, но исканата страница не е намерена."
msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Съжаляваме, но поисканата страница не може да бъде намерена."
msgid "Home"
msgstr "Начало"
@ -304,11 +315,9 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Сървърна грешка <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Станала е грешка. Съобщава се на администраторите на сайта по електронна "
"поща и трябва да бъде поправено скоро. Благодарим ви за търпението."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Стартирай избраните действия"
@ -326,12 +335,23 @@ msgstr "Избери всички %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection"
msgstr "Изтрий избраното"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Моделите в %(name)s приложение"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "View"
msgstr "Изглед"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Вие нямате права да разглеждате или редактирате нищо."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Първо въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате "
"повече детайли. "
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Въведете потребителско име и парола."
@ -340,7 +360,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Промени парола"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Моля, поправете грешките по-долу."
msgstr "Моля коригирайте грешката долу"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Моля поправете грешките по-долу."
@ -374,6 +394,9 @@ msgstr "Разгледай в сайта"
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
msgid "Clear all filters"
msgstr "Изчисти всички филтри"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Премахни от подреждането"
@ -416,8 +439,8 @@ msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Да, сигурен съм"
msgid "Yes, Im sure"
msgstr "Да сигурен съм"
msgid "No, take me back"
msgstr "Не, върни ме обратно"
@ -450,9 +473,6 @@ msgstr ""
"Наистина ли искате да изтриете избраните %(objects_name)s? Всички изброени "
"обекти и свързаните с тях ще бъдат изтрити:"
msgid "Change"
msgstr "Промени"
msgid "Delete?"
msgstr "Изтриване?"
@ -463,16 +483,6 @@ msgstr " По %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Моделите в %(name)s приложение"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е."
msgid "Recent actions"
msgstr "Последни действия"
@ -486,12 +496,10 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "Неизвестно съдържание"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и "
"дали съответния потребител има необходимите права за достъп. "
#, python-format
msgid ""
@ -504,6 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Забравена парола или потребителско име?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Превключи навигацията"
msgid "Date/time"
msgstr "Дата/час"
@ -514,11 +525,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез "
"административния панел. "
msgid "Show all"
msgstr "Покажи всички"
@ -526,20 +535,8 @@ msgstr "Покажи всички"
msgid "Save"
msgstr "Запис"
msgid "Popup closing..."
msgstr "Затваряне на изкачащ прозорец..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Променете избрания %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Добавяне на друг %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Изтриване на избрания %(model)s"
msgid "Popup closing…"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
@ -563,6 +560,24 @@ msgstr "Запис и нов"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Запис и продължение"
msgid "Save and view"
msgstr "Запиши и прегледай"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Променете избрания %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Добавяне на друг %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Изтриване на избрания %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Благодарим Ви, че използвахте този сайт днес."
@ -576,11 +591,9 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Паролата ви е променена."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Въведете старата си парола /за сигурност/. След това въведете желаната нова "
"парола два пъти от съображения за сигурност"
msgid "Change my password"
msgstr "Промяна на парола"
@ -615,18 +628,14 @@ msgstr ""
"използвана. Моля, поискайте нова промяна на паролата."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Ние ви пратихме мейл с инструкции за настройка на вашата парола, ако "
"съществува профил с имейла, който сте въвели. Вие трябва да ги получат скоро."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Ако не получите имейл, моля подсигурете се, че сте въвели правилно адреса с "
"който сте се регистрирал/a и/или проверете спам папката във вашата поща."
#, python-format
msgid ""
@ -639,8 +648,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Моля, отидете на следната страница и изберете нова парола:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Вашето потребителско име, в случай, че сте го забравили:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Вашето потребителско име в случай че сте го забравили:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Благодарим, че ползвате сайта ни!"
@ -650,11 +659,9 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Екипът на %(site_name)s"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Забравили сте си паролата? Въведете своя имейл адрес по-долу, а ние ще ви "
"изпратим инструкции за създаване на нова."
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail адреси:"
@ -673,6 +680,10 @@ msgstr "Изберете %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Изберете %s за промяна"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Избери %s за преглед"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

View File

@ -9,14 +9,15 @@
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Manel Clos <manelclos@gmail.com>, 2020
# Marc Compte <marc@compte.cat>, 2021
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Marc Compte <marc@compte.cat>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +26,10 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Eliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionats"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament."
@ -36,10 +41,6 @@ msgstr "No es pot esborrar %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Eliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionats"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu un %(username)s i contrasenya correcta per un compte "
"Si us plau, introduïu un %(username)s i contrasenya correctes per un compte "
"de personal. Observeu que ambdós camps són sensibles a majúscules."
msgid "Action:"
@ -191,34 +192,32 @@ msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Hauria d'editar de nou a sota."
msgstr "Podeu editar-lo de nou a sota."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots afegir un altre {name} a "
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Podeu afegir un altre {name} a "
"sota."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Pots editar-ho un altra vegada a "
"sota."
"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Podeu editar-lo de nou a sota."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a "
"sota."
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Podeu editar-lo de nou a sota."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Pots afegir un altre {name} a "
"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Podeu afegir un altre {name} a "
"sota."
#, python-brace-format
@ -377,7 +376,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Canviar contrasenya"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Si us plau, corregeix l'error de sota"
msgstr "Si us plau, corregiu l'error de sota."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
@ -534,7 +533,7 @@ msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Heu oblidat la vostra contrasenya o nom d'usuari?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "Canviar mode de navegació"
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "Tanca"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Canviea el %(model)s seleccionat"
msgstr "Canvieu el %(model)s seleccionat"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012,2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2016,2020
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2016,2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 06:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Poznámka: Váš čas o %s hodinu předstihuje čas na serveru."
msgstr[1] "Poznámka: Váš čas o %s hodiny předstihuje čas na serveru."
msgstr[2] "Poznámka: Váš čas o %s hodin předstihuje čas na serveru."
msgstr[2] "Poznámka: Váš čas o %s hodiny předstihuje čas na serveru."
msgstr[3] "Poznámka: Váš čas o %s hodin předstihuje čas na serveru."
#, javascript-format
@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Poznámka: Váš čas se o %s hodinu zpožďuje za časem na serveru."
msgstr[1] "Poznámka: Váš čas se o %s hodiny zpožďuje za časem na serveru."
msgstr[2] "Poznámka: Váš čas se o %s hodin zpožďuje za časem na serveru."
msgstr[2] "Poznámka: Váš čas se o %s hodiny zpožďuje za časem na serveru."
msgstr[3] "Poznámka: Váš čas se o %s hodin zpožďuje za časem na serveru."
msgid "Choose a Time"
@ -191,6 +191,54 @@ msgstr "listopad"
msgid "December"
msgstr "prosinec"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Led"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "Kvě"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "Čvn"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "Čvc"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "N"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -186,6 +187,54 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "S"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 20:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n"
@ -190,6 +190,54 @@ msgstr "Nowember"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Měr."
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Awg."
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Now."
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Dec."
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "Nj"

View File

@ -1,21 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Antonis Christofides <antonis@antonischristofides.com>, 2021
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016-2018,2021
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016,2019
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014,2016,2019-2020
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Antonis Christofides <antonis@antonischristofides.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,6 +24,10 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "%(verbose_name_plural)s: Διαγραφή επιλεγμένων"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Επιτυχώς διεγράφησαν %(count)d %(items)s."
@ -32,11 +37,7 @@ msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουροι;"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Είστε σίγουρος;"
msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση"
@ -63,10 +64,10 @@ msgid "Past 7 days"
msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"
msgid "This month"
msgstr "Αυτόν το μήνα"
msgstr "Αυτό το μήνα"
msgid "This year"
msgstr "Αυτόν το χρόνο"
msgstr "Αυτό το χρόνο"
msgid "No date"
msgstr "Καθόλου ημερομηνία"
@ -74,21 +75,27 @@ msgstr "Καθόλου ημερομηνία"
msgid "Has date"
msgstr "Έχει ημερομηνία"
msgid "Empty"
msgstr "Χωρίς τιμή"
msgid "Not empty"
msgstr "Με τιμή"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε το σωστό %(username)s και κωδικό για λογαριασμό "
"προσωπικού. Σημειώστε οτι και στα δύο πεδία μπορεί να έχει σημασία αν είναι "
"κεφαλαία ή μικρά. "
"Παρακαλώ δώστε το σωστό %(username)s και συνθηματικό για λογαριασμό "
"προσωπικού. Και στα δύο πεδία μπορεί να έχει σημασία η διάκριση κεφαλαίων/"
"μικρών."
msgid "Action:"
msgstr "Ενέργεια:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Προσθήκη και άλλου %(verbose_name)s"
msgstr "Να προστεθεί %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@ -123,50 +130,50 @@ msgid "action flag"
msgstr "σημαία ενέργειας"
msgid "change message"
msgstr "αλλαγή μηνύματος"
msgstr "μήνυμα τροποποίησης"
msgid "log entry"
msgstr "εγγραφή καταγραφής"
msgstr "καταχώριση αρχείου καταγραφής"
msgid "log entries"
msgstr "εγγραφές καταγραφής"
msgstr "καταχωρίσεις αρχείου καταγραφής"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Προστέθηκαν \"%(object)s\"."
msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "Προστέθηκε «%(object)s»."
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Αλλάχθηκαν \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "Τροποποιήθηκε «%(object)s» — %(changes)s"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Διαγράφηκαν \"%(object)s.\""
msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "Διαγράφηκε «%(object)s»."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Αντικείμενο LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Προστέθηκε {name} \"{object}\"."
msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "Προστέθηκε {name} “{object}”."
msgid "Added."
msgstr "Προστέθηκε"
msgstr "Προστέθηκε."
msgid "and"
msgstr "και"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Αλλαγή του {fields} για {name} \"{object}\"."
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "{name} «{object}»: Αλλαγή {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Αλλαγή του {fields}."
msgstr "Αλλαγή {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Διαγραφή {name} \"{object}\"."
msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "Διεγράφη {name} «{object}»."
msgid "No fields changed."
msgstr "Δεν άλλαξε κανένα πεδίο."
@ -174,86 +181,82 @@ msgstr "Δεν άλλαξε κανένα πεδίο."
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Κρατήστε πατημένο το \"Control\", ή το \"Command\" αν έχετε Mac, για να "
"επιλέξετε παραπάνω από ένα."
"Κρατήστε πατημένο το «Control» («Command» σε Mac) για να επιλέξετε "
"περισσότερα από ένα αντικείμενα."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr "Προστέθηκε {name} «{obj}»."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω."
msgstr "Μπορεί να πραγματοποιηθεί περαιτέρω επεξεργασία παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"{name} παρακάτω."
"Προστέθηκε {name} «{obj}». Μπορεί να πραγματοποιηθεί νέα πρόσθεση παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά "
"Το αντικείμενο ({name}) «{obj}» τροποποιήθηκε. Μπορεί να πραγματοποιηθεί "
"περαιτέρω επεξεργασία παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Προστέθηκε {name} «{obj}». Μπορεί να πραγματοποιηθεί περαιτέρω επεξεργασία "
"παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
"πάλι παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"Το αντικείμενο ({name}) «{obj}» τροποποιήθηκε. Μπορεί να προστεθεί επιπλέον "
"{name} παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε με επιτυχία."
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr "Το αντικείμενο ({name}) «{obj}» τροποποιήθηκε."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Καμμία αλλαγή δεν έχει πραγματοποιηθεί ακόμα γιατί δεν έχετε επιλέξει κανένα "
"αντικείμενο. Πρέπει να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αντικείμενα για να "
"πραγματοποιήσετε ενέργειες σε αυτά."
"Καμία αλλαγή δεν πραγματοποιήθηκε γιατί δεν έχετε επιλέξει αντικείμενο. "
"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα για να πραγματοποιήσετε ενέργειες σ' "
"αυτά."
msgid "No action selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ενέργεια."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία."
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr "Διεγράφη το αντικείμενο (%(name)s) «%(obj)s»"
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "%(name)s με το ID \"%(key)s\" δεν υπάρχει. Μήπως διαγράφηκε;"
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Δεν υπάρχει %(name)s με ID «%(key)s». Ίσως να έχει διαγραφεί."
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Προσθήκη %s"
msgstr "Να προστεθεί %s"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Αλλαγή του %s"
msgstr "%s: Τροποποίηση"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Προβολή %s"
msgstr "%s: Προβολή"
msgid "Database error"
msgstr "Σφάλμα βάσεως δεδομένων"
msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
@ -269,7 +272,7 @@ msgstr[1] "Επιλέχθηκαν και τα %(total_count)s"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "Επιλέγησαν 0 από %(cnt)s"
msgstr "Επιλέχθηκαν 0 από %(cnt)s"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
@ -286,8 +289,9 @@ msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"Η διαγραφή %(class_name)s %(instance)s θα απαιτούσε την διαγραφή των "
"ακόλουθων προστατευόμενων συγγενεύων αντικειμένων: %(related_objects)s"
"Η διαγραφή του αντικειμένου (%(class_name)s) %(instance)s θα απαιτούσε τη "
"διαγραφή των παρακάτω προστατευόμενων συσχετισμένων αντικειμένων: "
"%(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Ιστότοπος διαχείρισης Django"
@ -306,29 +310,29 @@ msgid "%(app)s administration"
msgstr "Διαχείριση %(app)s"
msgid "Page not found"
msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Λυπόμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δε μπόρεσε να βρεθεί."
msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δεν βρέθηκε."
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Server error"
msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
msgstr "Σφάλμα στο server"
msgid "Server error (500)"
msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή (500)"
msgstr "Σφάλμα στο server (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή <em>(500)</em>"
msgstr "Σφάλμα στο server <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα. Έχει αναφερθεί στους διαχειριστές της σελίδας μέσω email, "
"και λογικά θα διορθωθεί αμεσα. Ευχαριστούμε για την υπομονή σας."
"Παρουσιάστηκε σφάλμα. Εστάλη στους διαχειριστές με email και πιθανότατα θα "
"διορθωθεί σύντομα. Ευχαριστούμε για την υπομονή σας."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειας"
@ -341,21 +345,33 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τα αντι
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Επιλέξτε και τα %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Επιλέξτε και τα %(total_count)s αντικείμενα (%(module_name)s)"
msgid "Clear selection"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε ή να επεξεργαστείτε κάτι."
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Αρχικά εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης. Μετά την "
"ολοκλήρωση αυτού του βήματος θα έχετε την επιλογή να προσθέσετε όλα τα "
"υπόλοιπα στοιχεία για τον χρήστη."
"Καταρχήν προσδιορίστε όνομα χρήστη και συνθηματικό. Κατόπιν θα σας δοθεί η "
"δυνατότητα να εισαγάγετε περισσότερες πληροφορίες για το χρήστη."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη και συνθηματικό."
msgstr "Προσδιορίστε όνομα χρήστη και συνθηματικό."
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
@ -369,14 +385,13 @@ msgstr "Παρακαλοϋμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"Εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη <strong>%(username)s</"
"strong>."
"Προσδιορίστε νέο συνθηματικό για το χρήστη <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Welcome,"
msgstr "Καλωσήρθατε,"
msgstr "Καλώς ήρθατε,"
msgid "View site"
msgstr "Δες την εφαρμογή"
msgstr "Μετάβαση στην εφαρμογή"
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Προσθήκη %(name)s"
msgstr "%(name)s: προσθήκη"
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
@ -397,6 +412,9 @@ msgstr "Προβολή στον ιστότοπο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Clear all filters"
msgstr "Καθαρισμός όλων των φίλτρων"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Αφαίρεση από την ταξινόμηση"
@ -416,36 +434,35 @@ msgid ""
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Επιλέξατε την διαγραφή του αντικειμένου '%(escaped_object)s' είδους "
"%(object_name)s. Αυτό συνεπάγεται την διαγραφή συσχετισμένων αντικειμενων "
"για τα οποία δεν έχετε δικάιωμα διαγραφής. Τα είδη των αντικειμένων αυτών "
"είναι:"
"Επιλέξατε τη διαγραφή του αντικειμένου '%(escaped_object)s' τύπου "
"%(object_name)s. Αυτό συνεπάγεται τη διαγραφή συσχετισμένων αντικειμενων για "
"τα οποία δεν έχετε δικάιωμα διαγραφής. Οι τύποι των αντικειμένων αυτών είναι:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Η διαγραφή του %(object_name)s '%(escaped_object)s' απαιτεί την διαγραφή "
ων παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:"
"Η διαγραφή του αντικειμένου (%(object_name)s) «%(escaped_object)s» απαιτεί "
η διαγραφή των παρακάτω προστατευόμενων αντικειμένων:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή του %(object_name)s "
"\"%(escaped_object)s\". Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω "
"συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:"
"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων "
"(%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"). Αν προχωρήσετε με τη διαγραφή, όλα "
"τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:"
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ναι, είμαι βέβαιος"
msgid "Yes, Im sure"
msgstr "Ναι"
msgid "No, take me back"
msgstr "Όχι, επέστρεψε με πίσω."
msgstr "Όχι"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αντικειμένων"
@ -456,29 +473,26 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s θα είχε σαν αποτέλεσμα την "
"διαγραφή συσχετισμένων αντικειμένων για τα οποία δεν έχετε το διακαίωμα "
"διαγραφής:"
"Η διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων τύπου «%(objects_name)s» θα είχε "
"αποτέλεσμα τη διαγραφή των ακόλουθων συσχετισμένων αντικειμένων για τα οποία "
εν έχετε το διακαίωμα διαγραφής:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s απαιτεί την διαγραφή των "
"παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:"
"Η διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων τύπου «%(objects_name)s» απαιτεί τη "
"διαγραφή των παρακάτω προστατευμένων συσχετισμένων αντικειμένων:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s . "
"Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα "
"διαγραφούν επίσης:"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
"Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων τύπου "
"«%(objects_name)s». Αν προχωρήσετε με τη διαγραφή, όλα τα παρακάτω "
"συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:"
msgid "Delete?"
msgstr "Διαγραφή;"
@ -490,21 +504,11 @@ msgstr " Ανά %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε ή να επεξεργαστείτε τίποτα."
msgid "Recent actions"
msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
msgid "My actions"
msgstr "Οι ενέργειες μου"
msgstr "Οι ενέργειές μου"
msgid "None available"
msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
@ -513,25 +517,28 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με την εγκατάσταση της βάσης σας. Θα πρέπει να "
"βεβαιωθείτε ότι οι απαραίτητοι πίνακες έχουν δημιουργηθεί και ότι η βάση "
"είναι προσβάσιμη από τον αντίστοιχο χρήστη που έχετε δηλώσει."
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα στη βάση δεδομένων. Βεβαιωθείτε πως οι κατάλληλοι "
"πίνακες έχουν δημιουργηθεί και πως υπάρχουν τα κατάλληλα δικαιώματα "
"πρόσβασης."
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Επικυρωθήκατε ως %(username)s, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για αυτή την "
"σελίδα. Θέλετε να συνδεθείτε με άλλο λογαριασμό;"
"Έχετε ταυτοποιηθεί ως %(username)s, αλλά δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σ' "
"αυτή τη σελίδα. Θέλετε να συνδεθείτε με άλλο λογαριασμό;"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό ή το όνομα χρήστη σας;"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Εναλλαγή προβολής πλοήγησης"
msgid "Date/time"
msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
@ -542,11 +549,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει ιστορικό αλλαγών γι' αυτό το αντικείμενο. Είναι πιθανό η "
"προσθήκη του να μην πραγματοποιήθηκε χρησιμοποιώντας το διαχειριστικό."
"Αυτό το αντικείμενο δεν έχει ιστορικό αλλαγών. Πιθανότατα δεν προστέθηκε "
"μέσω του παρόντος διαχειριστικού ιστότοπου."
msgid "Show all"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
@ -571,10 +578,10 @@ msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s συνολικά"
msgid "Save as new"
msgstr "Αποθήκευση ως νέο"
msgstr "Αποθήκευση ως νέου"
msgid "Save and add another"
msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου"
msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούργιου"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
@ -587,18 +594,18 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s"
msgstr "Να τροποποιηθεί το επιλεγμένο αντικείμενο (%(model)s)"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s"
msgstr "Να προστεθεί %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Διέγραψε το επιλεγμένο %(model)s"
msgstr "Να διαγραφεί το επιλεγμένο αντικείμενο (%(model)s)"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."
msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στον ιστότοπο."
msgid "Log in again"
msgstr "Επανασύνδεση"
@ -610,12 +617,11 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Το συνθηματικό σας αλλάχθηκε."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και "
"κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να "
"πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά."
"Δώστε το παλιό σας συνθηματικό και ακολούθως το νέο σας συνθηματικό δύο "
"φορές ώστε να ελέγξουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά."
msgid "Change my password"
msgstr "Αλλαγή του συνθηματικού μου"
@ -624,19 +630,17 @@ msgid "Password reset"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
"Ορίσατε επιτυχώς έναν κωδικό πρόσβασής. Πλέον έχετε την δυνατότητα να "
"συνδεθήτε."
msgstr "Το συνθηματικό σας ορίστηκε. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς συνθηματικού"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το νέο κωδικό πρόσβασης δύο φορές ώστε να "
"βεβαιωθούμε ότι δεν πληκτρολογήσατε κάποιον χαρακτήρα λανθασμένα."
"Δώστε το νέο συνθηματικό σας δύο φορές ώστε να ελέγξουμε ότι το "
"πληκτρολογήσατε σωστά."
msgid "New password:"
msgstr "Νέο συνθηματικό:"
@ -648,61 +652,56 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Ο σύνδεσμος που χρησιμοποιήσατε για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης δεν "
"είναι πλεόν διαθέσιμος. Πιθανώς έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θα χρειαστεί να "
"πραγματοποιήσετε και πάλι την διαδικασία αίτησης επαναφοράς του κωδικού "
"πρόσβασης."
"Ο σύνδεσμος που χρησιμοποιήσατε για την επαναφορά του συνθηματικού δεν είναι "
"σωστός, ίσως γιατί έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Πραγματοποιήστε εξαρχής τη "
"διαδικασία αίτησης επαναφοράς του συνθηματικού."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Σας έχουμε αποστείλει οδηγίες σχετικά με τον ορισμό του κωδικού σας, αν "
"υπάρχει ήδη κάποιος λογαριασμός με την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
"που δηλώσατε. Θα λάβετε τις οδηγίες σύντομα."
"Σας στείλαμε email με οδηγίες ορισμού συνθηματικού. Θα πρέπει να το λάβετε "
"σύντομα."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Εάν δεν λάβετε email, παρακαλούμε σιγουρευτείτε οτί έχετε εισάγει την "
"διεύθυνση με την οποία έχετε εγγραφεί, και ελέγξτε τον φάκελο με τα "
"ανεπιθύμητα."
"Εάν δεν λάβετε email, παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι έχετε εισαγάγει τη "
"διεύθυνση με την οποία έχετε εγγραφεί, και ελέγξτε το φάκελο ανεπιθύμητης "
"αλληλογραφίας."
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Λαμβάνετε αυτό το email επειδή ζητήσατε επαναφορά κωδικού για τον λογαριασμό "
"σας στο %(site_name)s."
"Λαμβάνετε αυτό το email επειδή ζητήσατε επαναφορά συνθηματικού για το "
"λογαριασμό σας στον ιστότοπο %(site_name)s."
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
"Παρακαλούμε επισκεφθήτε την ακόλουθη σελίδα και επιλέξτε ένα νέο κωδικό "
"πρόσβασης: "
"Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ακόλουθη σελίδα και επιλέξτε νέο συνθηματικό: "
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη με το οποίο είστε καταχωρημένος για την περίπτωση στην οποία "
"το έχετε ξεχάσει:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Το όνομα χρήστη, σε περίπτωση που δεν το θυμάστε:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπο μας!"
msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπό μας!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Η ομάδα του %(site_name)s"
msgstr "Η ομάδα του ιστότοπου %(site_name)s"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Ξεχάσατε τον κωδικό σας; Εισάγετε το email σας παρακάτω, και θα σας "
"αποστείλουμε οδηγίες για να ρυθμίσετε εναν καινούργιο."
"Ξεχάσατε το συνθηματικό σας; Εισαγάγετε το email σας και θα σας στείλουμε "
"οδηγίες για να ορίσετε καινούργιο."
msgid "Email address:"
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:"
msgstr "Διεύθυνση email:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου"
@ -712,15 +711,15 @@ msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Επιλέξτε %s"
msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο (%s)"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο (%s) προς αλλαγή"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Επιλέξτε %s για προβολή"
msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο (%s) για προβολή"
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -14,80 +14,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/admin/actions.py:41
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr ""
#: contrib/admin/actions.py:50 contrib/admin/options.py:1883
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/actions.py:52 contrib/admin/options.py:1885
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/actions.py:79
#: contrib/admin/actions.py:16
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/apps.py:12
#: contrib/admin/actions.py:46
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr ""
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1886
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/actions.py:57 contrib/admin/options.py:1888
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/apps.py:13
msgid "Administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:108 contrib/admin/filters.py:213
#: contrib/admin/filters.py:248 contrib/admin/filters.py:282
#: contrib/admin/filters.py:401 contrib/admin/filters.py:466
#: contrib/admin/filters.py:249 contrib/admin/filters.py:284
#: contrib/admin/filters.py:403 contrib/admin/filters.py:468
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:249
#: contrib/admin/filters.py:250
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:250
#: contrib/admin/filters.py:251
msgid "No"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:260
#: contrib/admin/filters.py:262
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:330
#: contrib/admin/filters.py:332
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:331
#: contrib/admin/filters.py:333
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:335
#: contrib/admin/filters.py:337
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:339
#: contrib/admin/filters.py:341
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:343
#: contrib/admin/filters.py:345
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:351
#: contrib/admin/filters.py:353
msgid "No date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:352
#: contrib/admin/filters.py:354
msgid "Has date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:467
#: contrib/admin/filters.py:469
msgid "Empty"
msgstr ""
#: contrib/admin/filters.py:468
#: contrib/admin/filters.py:470
msgid "Not empty"
msgstr ""
@ -98,16 +98,16 @@ msgid ""
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
#: contrib/admin/helpers.py:21
#: contrib/admin/helpers.py:23
msgid "Action:"
msgstr ""
#: contrib/admin/helpers.py:312
#: contrib/admin/helpers.py:329
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/helpers.py:315
#: contrib/admin/helpers.py:332
msgid "Remove"
msgstr ""
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:117 contrib/admin/options.py:2109
#: contrib/admin/models.py:117 contrib/admin/options.py:2112
msgid "and"
msgstr ""
@ -214,148 +214,148 @@ msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:201 contrib/admin/options.py:233
#: contrib/admin/options.py:203 contrib/admin/options.py:235
msgid "None"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:279
#: contrib/admin/options.py:281
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1217 contrib/admin/options.py:1241
#: contrib/admin/options.py:1221 contrib/admin/options.py:1245
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1219
#: contrib/admin/options.py:1223
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1231
#: contrib/admin/options.py:1235
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1281
#: contrib/admin/options.py:1285
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1291
#: contrib/admin/options.py:1295
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1304
#: contrib/admin/options.py:1308
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1316
#: contrib/admin/options.py:1320
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1393 contrib/admin/options.py:1725
#: contrib/admin/options.py:1397 contrib/admin/options.py:1727
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1412
#: contrib/admin/options.py:1416
msgid "No action selected."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1437
#: contrib/admin/options.py:1441
#, python-format
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1523
#: contrib/admin/options.py:1527
#, python-format
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1618
#: contrib/admin/options.py:1622
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1620
#: contrib/admin/options.py:1624
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1622
#: contrib/admin/options.py:1626
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1703
#: contrib/admin/options.py:1705
msgid "Database error"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1772
#: contrib/admin/options.py:1774
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/options.py:1803
#: contrib/admin/options.py:1805
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/options.py:1811
#: contrib/admin/options.py:1813
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:1928
#: contrib/admin/options.py:1932
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr ""
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#: contrib/admin/options.py:2102
#: contrib/admin/options.py:2105
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/options.py:2111
#: contrib/admin/options.py:2114
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/sites.py:42 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
#: contrib/admin/sites.py:47 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr ""
#: contrib/admin/sites.py:45 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
#: contrib/admin/sites.py:50 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/sites.py:48
#: contrib/admin/sites.py:53
msgid "Site administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/sites.py:395 contrib/admin/templates/admin/login.html:63
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
#: contrib/admin/sites.py:399 contrib/admin/templates/admin/login.html:63
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:15
#: contrib/admin/tests.py:135
msgid "Log in"
msgstr ""
#: contrib/admin/sites.py:524
#: contrib/admin/sites.py:544
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
@ -371,8 +371,8 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:64
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:65
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
@ -458,50 +458,50 @@ msgstr ""
msgid "Enter a username and password."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:55
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:52
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:52
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:53
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:51
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "Please correct the error below."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:51
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:32
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:38
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:39
msgid "Welcome,"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:43
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:44
msgid "View site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:49
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:62
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:76
msgid "Filter"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:78
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
@ -761,18 +761,18 @@ msgstr ""
msgid "Password change"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid ""
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:54
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:51
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:31
msgid "Change my password"
msgstr ""
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
@ -790,33 +790,33 @@ msgstr ""
msgid "Password reset confirmation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "New password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:38
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:37
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:13
msgid ""
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
@ -846,36 +846,36 @@ msgstr ""
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:22
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:20
msgid "Email address:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:25
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:23
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:423
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:390
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:100
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:102
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:104
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:106
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -72,30 +72,26 @@ msgstr ""
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:49
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:2
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:64
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:118
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:143
msgid ""
"You have selected an action, but you havent saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. Youll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:132
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:6
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:144
msgid ""
"You have selected an action, and you havent made any changes on individual "
"fields. Youre probably looking for the Go button rather than the Save "
@ -103,7 +99,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:13
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:113
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
msgid "Now"
msgstr ""
@ -123,47 +119,47 @@ msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:131
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:129
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:161
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:159
msgid "Choose a time"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:178
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:336
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:176
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:334
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:241
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:321
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:239
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:319
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:258
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:256
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:315
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:313
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:327
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:325
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@ -216,48 +212,105 @@ msgid "December"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:25
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:33
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:34
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:35
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:36
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:39
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:40
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:41
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:42
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:43
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:44
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:45
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:16
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:34
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:2
msgid "Show"
msgstr ""
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:30
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:2
msgid "Hide"
msgstr ""

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,6 +24,10 @@ msgstr ""
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Sukcese forigis %(count)d %(items)s."
@ -34,10 +39,6 @@ msgstr "Ne povas forigi %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
@ -74,6 +75,12 @@ msgstr "Neniu dato"
msgid "Has date"
msgstr "Havas daton"
msgid "Empty"
msgstr "Malplena"
msgid "Not empty"
msgstr "Ne malplena"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -131,23 +138,23 @@ msgid "log entries"
msgstr "protokoleroj"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" aldonita."
msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "Aldonis “%(object)s”"
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Ŝanĝita \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Forigita \"%(object)s.\""
msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr ""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Protokolera objekto"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Aldonita {name} \"{object}\"."
msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Aldonita."
@ -156,16 +163,16 @@ msgid "and"
msgstr "kaj"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Ŝanĝita {fields} por {name} \"{object}\"."
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Ŝanĝita {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Forigita {name} \"{object}\"."
msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
@ -173,50 +180,39 @@ msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "La {name} \"{obj}\" estis aldonita sukcese."
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Eblas redakti ĝin sube."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian {name}"
"n."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube redakti ĝin denove."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis aldonita sukcese. Vi rajtas ĝin redakti denove "
"sube."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian {name}"
"n."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "La {name} \"{obj}\" estis ŝanĝita sukcese."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -229,12 +225,12 @@ msgid "No action selected."
msgstr "Neniu ago elektita."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis forigita sukcese."
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "%(name)s kun ID \"%(key)s\" ne ekzistas. Eble tio estis forigita?"
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %s"
@ -304,8 +300,8 @@ msgstr "%(app)s administrado"
msgid "Page not found"
msgstr "Paĝo ne trovita"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Bedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita."
msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Bedaŭrinde la petita paĝo ne estis trovita."
msgid "Home"
msgstr "Ĉefpaĝo"
@ -320,11 +316,9 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Servila eraro <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Okazis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra retpoŝto "
"kaj baldaŭ devus esti riparita. Dankon por via pacienco."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Lanĉi la elektita agon"
@ -342,12 +336,23 @@ msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection"
msgstr "Viŝi elekton"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
msgid "View"
msgstr "Vidi"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Unue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi povos redakti pli da "
"uzantaj agordoj."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Enigu salutnomon kaj pasvorton."
@ -390,6 +395,9 @@ msgstr "Vidi sur retejo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Forigi el ordigado"
@ -432,7 +440,7 @@ msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr "Objektoj"
msgid "Yes, I'm sure"
msgid "Yes, Im sure"
msgstr "Jes, mi certas"
msgid "No, take me back"
@ -466,9 +474,6 @@ msgstr ""
"Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la "
"sekvaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:"
msgid "View"
msgstr "Vidi"
msgid "Delete?"
msgstr "Forviŝi?"
@ -479,16 +484,6 @@ msgstr " Laŭ %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Vi havas nenian permeson por vidi aŭ redakti."
msgid "Recent actions"
msgstr "Lastaj agoj"
@ -502,13 +497,10 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "Nekonata enhavo"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Io malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj "
"de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta "
"uzanto."
#, python-format
msgid ""
@ -521,6 +513,9 @@ msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton aŭ salutnomo?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Ŝalti navigadon"
msgid "Date/time"
msgstr "Dato/horo"
@ -531,11 +526,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Ago"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ĉi tiu objekto ne havas ŝanĝ-historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la "
"administranta retejo."
"Ĉi tiu objekto ne havas historion de ŝanĝoj. Ĝi verŝajne ne estis aldonita "
"per ĉi tiu administrejo."
msgid "Show all"
msgstr "Montri ĉion"
@ -599,11 +594,11 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Bonvolu enigi vian malnovan pasvorton, pro sekureco, kaj tiam enigi vian "
"novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste tajpis ĝin."
"Bonvolu entajpi vian malnovan pasvorton pro sekureco, kaj entajpi vian novan "
"pasvorton dufoje, por ke ni estu certaj, ke vi tajpis ĝin ĝuste."
msgid "Change my password"
msgstr "Ŝanĝi mian passvorton"
@ -615,7 +610,7 @@ msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Pasvorta rekomenciga konfirmo"
msgstr "Konfirmo de restarigo de pasvorto"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@ -634,23 +629,22 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"La pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata. "
"Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon."
"La ligilo por restarigi pasvorton estis malvalida, eble ĉar ĝi jam estis "
"uzita. Bonvolu denove peti restarigon de pasvorto."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Ni retpoŝte sendis al vi instrukciojn por agordi la pasvorton, se la "
"koncerna konto ekzistas, al la retpoŝta adreso kiun vi sendis. Vi baldaŭ "
"devus ĝin ricevi."
"Ni sendis al vi instrukciojn por starigi vian pasvorton, se ekzistas konto "
"kun la retadreso, kiun vi provizis. Vi devus ricevi ilin post mallonge."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Se vi ne ricevas retpoŝton, bonvolu certigi ke vi metis la adreson per kiu "
"vi registris, kaj kontroli vian spaman dosierujon."
"Se vi ne ricevas retmesaĝon, bonvolu certiĝi, ke vi entajpis la adreson, per "
"kiu vi registriĝis, kaj kontrolu en via spamujo."
#, python-format
msgid ""
@ -663,8 +657,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Via salutnomo, se vi forgesis:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Via uzantnomo, se vi forgesis ĝin:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Dankon pro uzo de nia retejo!"
@ -674,11 +668,11 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "La %(site_name)s teamo"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Vi forgesis vian pasvorton? Malsupre enigu vian retpoŝtan adreson kaj ni "
"retpoŝte sendos instrukciojn por agordi novan."
"Ĉu vi forgesis vian pasvorton? Entajpu vian retpoŝtadreson sube kaj ni "
"sendos al vi retpoŝte instrukciojn por ŝanĝi ĝin."
msgid "Email address:"
msgstr "Retpoŝto:"

View File

@ -2,18 +2,18 @@
#
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2012
# Ernesto Avilés, 2015-2016
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 17:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
@ -190,6 +190,54 @@ msgstr "Noviembre"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "May"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "D"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More