69 lines
3.0 KiB
Plaintext
69 lines
3.0 KiB
Plaintext
=======================================
|
|
Submitting and maintaining translations
|
|
=======================================
|
|
|
|
Various parts of Django, such as the admin site and validation error messages,
|
|
are internationalized. This means they display different text depending on each
|
|
user's language setting. For this, Django uses the same internationalization and
|
|
localization infrastructure available to Django applications, described in the
|
|
:doc:`i18n documentation</topics/i18n/index>`.
|
|
|
|
Internationalization
|
|
--------------------
|
|
|
|
Translations are contributed by Django users worldwide. The translation work is
|
|
coordinated at `Transifex`_.
|
|
|
|
If you find an incorrect translation or want to discuss specific translations,
|
|
go to the `translation team`_ page for that language. If you would like to help
|
|
out with translating or add a language that isn't yet translated, here's what to
|
|
do:
|
|
|
|
* Join the `Django i18n mailing list`_ and introduce yourself.
|
|
|
|
* Make sure you read the notes about :ref:`specialties-of-django-i18n`.
|
|
|
|
* Signup at `Transifex`_ and visit the `Django project page`_.
|
|
|
|
* On the `translation teams`_ page, choose the language team you want
|
|
to work with, **or** -- in case the language team doesn't exist yet --
|
|
request a new team by clicking on the "Request a new team" button
|
|
and select the appropriate language.
|
|
|
|
* Then, click the "Join this Team" button to become a member of this team.
|
|
Every team has at least one coordinator who is responsible to review
|
|
your membership request. You can of course also contact the team
|
|
coordinator to clarify procedural problems and handle the actual
|
|
translation process.
|
|
|
|
* Once you are a member of a team choose the translation resource you
|
|
want to update on the team page. For example the "core" resource refers
|
|
to the translation catalogue that contains all non-contrib translations.
|
|
Each of the contrib apps also have a resource (prefixed with "contrib").
|
|
|
|
.. note::
|
|
For more information about how to use Transifex, read the
|
|
`Transifex User Guide`_.
|
|
|
|
Localization
|
|
------------
|
|
|
|
You can also review ``conf/locale/<locale>/formats.py``. This file describes
|
|
the date, time and numbers formatting particularities of your locale. See
|
|
:ref:`format-localization` for details.
|
|
|
|
The format files aren't managed by the use of Transifex. To change them, you
|
|
must :doc:`create a patch<writing-code/submitting-patches>` against the Django source tree, as for any code change:
|
|
|
|
* Create a diff against the current Subversion trunk.
|
|
|
|
* Open a ticket in Django's ticket system, set its ``Component`` field to
|
|
``Translations``, and attach the patch to it.
|
|
|
|
.. _Transifex: http://www.transifex.net/
|
|
.. _Django i18n mailing list: http://groups.google.com/group/django-i18n/
|
|
.. _Django project page: http://www.transifex.net/projects/p/django/
|
|
.. _translation team: http://www.transifex.net/projects/p/django/teams/
|
|
.. _translation teams: http://www.transifex.net/projects/p/django/teams/
|
|
.. _Transifex User Guide: http://help.transifex.net/
|